คลังคำศัพท์จีน

หน้านี้คือคลังคำศัพท์จีนของ Tenttulip สำหรับน้องๆ ที่อยากค้นคำศัพท์พร้อมตัวจีน พินอิน คำอ่านไทย ความหมายภาษาไทย และระดับ HSK ที่เกี่ยวข้อง ระบบนี้ย้ายข้อมูลหลักมาจาก glossary เก่าและจัดให้อยู่ในรูปแบบใหม่เพื่อรองรับ tooltip ในบทความและการค้นหาคำศัพท์ระยะยาว

ค้นคำศัพท์จีนจากบทเรียนและบทความ

ใช้ช่องค้นหาเพื่อดูคำศัพท์จีนที่ต้องการ เช่น ตัวอักษรจีน พินอิน หรือคำแปลภาษาไทย รายการคำศัพท์ด้านล่างเชื่อมไปยังหน้ารายคำที่มีรายละเอียดเพิ่มเติม เหมาะสำหรับใช้ทบทวนหลังอ่านบทความ HSK รีวิวซีรีส์จีน หรือบทเรียนวัฒนธรรมจีนบนเว็บไซต์

chūzhòng

อ่านว่า: ชูจ้ง

(adj.) โดดเด่น, ยอดเยี่ยมกว่าใคร, เหนือกว่าคนทั่วไป: ที่มีความสามารถหรือรูปลักษณ์ที่โดดเด่นเหนือคนอื่น

chūrù

อ่านว่า: ชูยรู่

(v.) เข้าออก, เข้าๆ ออกๆ (n.) ความคลาดเคลื่อน, ความแตกต่าง (ระหว่างข้อมูลสองชุด)

chūjù

อ่านว่า: ชูจวี้

(v.) ออก (เอกสาร), จัดทำ (หลักฐาน)

chūdòng

อ่านว่า: ชูต้ง

(v.) ออกปฏิบัติการ, เคลื่อนพล, ส่งออกไป: การส่งกองกำลัง, ยานพาหนะ, หรือบุคลากรออกไปเพื่อปฏิบัติภารกิจ (มักใช้ในสถานการณ์ฉุกเฉินหรือเป็นทางการ)

chūmài

อ่านว่า: ชูม่าย

(v.) ขาย, ขายออกไป (v.) ทรยศ, หักหลัง (เพื่อน, ประเทศ, หลักการ)

chūqù

อ่านว่า: ชู ชวี่

(v.) ออกไป ใช้แสดงการเคลื่อนที่ออกจากจุดที่ผู้พูดอยู่ไปยังที่อื่น ในทางไวยากรณ์ทำหน้าที่เป็นบทเสริมบอกทิศทาง (Directional Complement) ซึ่งสามารถใช้ตามหลังคำกริยาอื่นเพื่อบอกทิศทางการกระทำ (เช่น 走出去 zǒu chūqù เดินออกไป) และสามารถแทรกกรรมไว้ตรงกลางได้ (เช่น 带东西出去 dài dōngxi chūqù นำของออกไป)

chūfā

อ่านว่า: ชูฟา

ออกเดินทาง, ออกเดินทางจาก

chūfādiǎn

อ่านว่า: ชูฟาเตี่ยน

(n.) จุดเริ่มต้น, จุดออกเดินทาง: สถานที่ที่เริ่มออกเดินทาง (n.) (เปรียบเทียบ) เจตนา, จุดยืน, จุดเริ่มต้น (ของความคิด): แรงจูงใจหรือพื้นฐานในการพิจารณาหรือการกระทำ

chūkǒu

อ่านว่า: ชูโข่ว

(n.) ทางออก: ประตูหรือทางสำหรับออกไปข้างนอก (ตรงข้ามกับ 入口 - rùkǒu) (v.) ส่งออก: การขายสินค้าหรือบริการไปยังต่างประเทศ (ตรงข้ามกับ 进口 - jìnkǒu) (v.) เอ่ยปาก, พูดออกมา: (มักใช้ในสำนวน) การพูดคำพูดบางอย่างออกมา

chūkǒu chéng zhāng

อ่านว่า: ชูโข่วเฉิงจาง

(idiom) พูดจาไพเราะสละสลวยดั่งบทกวี, มีวาทศิลป์เป็นเลิศ (พูดออกมาก็เป็นบทความได้เลย)

chūtái

อ่านว่า: ชูถาย

(v.) ประกาศใช้, เผยแพร่, ออก (กฎหมาย, นโยบาย, หรือมาตรการใหม่) (n.) การประกาศใช้, การเผยแพร่

chūmíng

อ่านว่า: ชูหมิง

(v./adj.) มีชื่อเสียง, โด่งดัง: การกลายเป็นที่รู้จักในวงกว้าง (มีความหมายใกล้เคียงกับ 有名 - yǒumíng)

chūshòu

อ่านว่า: ชูโช่ว

(v.) ขาย, จำหน่าย: (เป็นคำที่เป็นทางการมากกว่า 卖 - mài) การขายสินค้าหรือทรัพย์สิน

chūguó

อ่านว่า: ชูกั๋ว

ไปต่างประเทศ, เดินทางไปต่างประเทศ

chūtǔ

อ่านว่า: ชูถู่

(v.) ขุดพบ, ถูกค้นพบ (จากใต้ดิน) (n.) ของที่ขุดพบ, โบราณวัตถุที่ขุดพบ

chūchǎng

อ่านว่า: ชูฉ่าง

(v.) ปรากฏตัว, ขึ้นเวที, ลงสนาม (n.) การปรากฏตัว, การขึ้นเวที, การลงสนาม

chūjìng

อ่านว่า: ชูจิ้ง

(v.) เดินทางออกจากประเทศ, ออกนอกประเทศ (n.) การเดินทางออกจากประเทศ (ตรงข้ามกับ 入境 rùjìng การเดินทางเข้าประเทศ)

chūtóu

อ่านว่า: ชูโถว

(v.) ...กว่าๆ, ...เศษๆ (ใช้กับอายุ, จำนวน) (v.) โดดเด่นขึ้นมา, ลืมตาอ้าปากได้; ออกหน้า, เป็นหัวหอก

chūjú

อ่านว่า: ชูจวี๋

(v.) ตกรอบ, ออกจากการแข่งขัน (v.) หมดสิทธิ์, พ้นจากตำแหน่ง (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ)

chūshān

อ่านว่า: ชูซาน

(v.) ออกจากภูเขา (v.) ออกมาจากที่ซ่อนหรือการเกษียณเพื่อกลับมารับตำแหน่ง (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ)

chūchāi

อ่านว่า: ชูชาย

(v.) ไปทำงานต่างจังหวัด, ไปทำงานต่างประเทศ, ไปดูงาน (เป็นคำกริยาที่สามารถแยกจากกันได้)

chūxí

อ่านว่า: ชูสี

(v.) เข้าร่วม, ปรากฏตัว (ในงาน, การประชุม, พิธีการ; ตรงข้ามกับ 缺席 quēxí ขาด)

chūxi

อ่านว่า: ชูซิ

(n.) อนาคต, ความเจริญก้าวหน้า, ความสำเร็จในชีวิต (v.) มีอนาคตไกล, ได้ดี

chūshǒu

อ่านว่า: ชูโส่ว

(v.) ลงมือ, ยื่นมือเข้าช่วย/สู้: การเริ่มลงมือกระทำ โดยเฉพาะการเข้าช่วยเหลือ, ต่อสู้, หรือแข่งขัน (v.) ขายออกไป: การขายสินค้าหรือทรัพย์สินที่มีอยู่ออกไป (v.) ใช้จ่าย: วิธีการใช้จ่ายเงิน (มักใช้กับความใจกว้าง)

chūlái

อ่านว่า: ชูหลาย

(v.) เป็นคำเสริมบอกทิศทาง (Directional Complement) ที่ใช้ตามหลังคำกริยาอื่น มีความหมายได้หลายนัย 1. ออกมา: บอกทิศทางการเคลื่อนที่จากข้างในออกมาด้านนอก ในทิศทางเข้าหาผู้พูด 2. (ทำ)ออกมา/ปรากฏขึ้น: แสดงผลลัพธ์ของการกระทำ ทำให้บางสิ่งปรากฏขึ้นจากที่ไม่มีอยู่หรือถูกซ่อนไว้ (จาก 0 ไป 1) เช่น คิดออก, สร้างขึ้นมา 3. (ดู/ฟัง)ออก: แสดงถึงความสามารถในการรับรู้หรือจำแนกบางสิ่งได้สำเร็จผ่านการกระทำนั้นๆ เช่น ดูออก, ฟังออก, แยกแยะออก

chū máobìng

อ่านว่า: ชูเหมาปิ้ง

(phrase) (เป็นภาษาพูด) เกิดปัญหา, เสีย, งอแง: การที่เครื่องจักร, อุปกรณ์, หรือร่างกายทำงานผิดปกติ

chūhàn

อ่านว่า: ชูฮ่าน

(v.) เหงื่อออก: การที่เหงื่อไหลออกมาจากผิวหนัง

chū yángxiàng

อ่านว่า: ชูหยางเซี่ยง

(v.) ขายหน้า, ทำเปิ่น, แสดงความเปิ่นออกมา, ทำอะไรน่าอาย (แสดงท่าทางหรือการกระทำที่น่าขบขันหรือน่าอับอายต่อหน้าสาธารณชน)

chūyóu

อ่านว่า: ชูโหยว

(v.) ออกไปเที่ยว, เดินทางท่องเที่ยว

chūyǎn

อ่านว่า: ชูเหยี่ยน

(v.) แสดง, รับบท (ในละคร, ภาพยนตร์) (n.) การแสดง

chūbǎn

อ่านว่า: ชูป่าน

(v.) ตีพิมพ์, จัดพิมพ์, จัดจำหน่าย (หนังสือ, นิตยสาร, สื่อสิ่งพิมพ์) (n.) การตีพิมพ์, การจัดพิมพ์

chūbǎnshè

อ่านว่า: ชูป่านเซ่อ

(n.) สำนักพิมพ์

chūxiàn

อ่านว่า: ชูเสี้ยน

ปรากฏ, ปรากฏตัว, เกิดขึ้น

chūshēng

อ่านว่า: ชูเซิง

เกิด, ถือกำเนิด

chūshì

อ่านว่า: ชูชื่อ

(v.) แสดง, แสดงให้ดู (เอกสาร, บัตร, หลักฐาน เพื่อการตรวจสอบ)

chūzū

อ่านว่า: ชูจู

ให้เช่า (จากมุมมองของเจ้าของ)

chūzūchē

อ่านว่า: ชูจูเชอ

รถแท็กซี่

chūzì

อ่านว่า: ชูจื้อ

(v.) มาจาก, มีต้นกำเนิดจาก (แหล่งที่มา, บุคคล, หรือสถานที่)

chūsè

อ่านว่า: ชูเซ่อ

(adj.) โดดเด่น, ยอดเยี่ยม, ดีเลิศ (ใช้อธิบายผลงานหรือความสามารถที่โดดเด่นกว่าปกติ)

chūxiě

อ่านว่า: ชูเสีย

(v.) เลือดออก (v.) เสียเงินเยอะ, จ่ายหนัก (ภาษาพูด, ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ)

chūxíng

อ่านว่า: ชูสิง

(v.) เดินทาง, ออกเดินทาง (เป็นคำที่เป็นทางการ)

chūfǎng

อ่านว่า: ชูฝ่าง

(v.) เยือน (ต่างประเทศอย่างเป็นทางการ)

chūzī

อ่านว่า: ชูจือ

(v.) ลงทุน, ออกเงินทุน (n.) เงินทุน, การลงทุน

chūzǒu

อ่านว่า: ชูโจ่ว

(v.) หนีออกจากบ้าน, หลบหนี, ออกเดินทาง: การออกจากบ้านหรือสถานที่เดิมไปเนื่องจากความขัดแย้งหรือไม่พอใจ

chūlù

อ่านว่า: ชูลวี่

(n.) ทางออก (n.) (เปรียบเทียบ) ทางออก, หนทาง, อนาคต (ทางรอดจากสถานการณ์ที่ยากลำบาก)

chūshēn

อ่านว่า: ชูเชิน

(v.) มาจาก, กำเนิดจาก (ครอบครัว, อาชีพ) (n.) ภูมิหลัง, ชาติกำเนิด, พื้นเพ

chūdào

อ่านว่า: ชูเต้า

(v.) เดบิวต์, เปิดตัว, เข้าวงการ (n.) การเดบิวต์, การเปิดตัว

chūmén

อ่านว่า: ชูเหมิน

ออกจากบ้าน, ออกไปข้างนอก

chūyuàn

อ่านว่า: ชูย่วน

ออกจากโรงพยาบาล (หลังจากรักษาตัว)

chū nántí

อ่านว่า: ชูหนานถี

(vp.) สร้างปัญหาให้, ตั้งโจทย์ยาก (เพื่อทดสอบหรือทำให้ลำบากใจ)

chūmiàn

อ่านว่า: ชูเมี่ยน

(v.) ออกหน้า, เป็นตัวกลาง, เข้ามาจัดการ (ในฐานะบุคคลที่สามหรือผู้มีอิทธิพลเพื่อแก้ไขปัญหาหรือไกล่เกลี่ยข้อพิพาท)

chū fēngtou

อ่านว่า: ชูเฟิงโถว

(v.) ทำตัวเด่น, อวดเด่น, ชอบเป็นจุดสนใจ (มักใช้ในความหมายเชิงลบ) (เป็นคำกริยาที่สามารถแยกจากกันได้)

hánshòu

อ่านว่า: หานโซ่ว

(v.) สอนทางไปรษณีย์ (n.) การเรียนทางไปรษณีย์, การศึกษาทางไกล

záo

อ่านว่า: จ๋า

(n.) สิ่ว (เครื่องมือสำหรับเจาะหรือแกะสลัก) (v.) เจาะ, สกัด, แกะ

dāo

อ่านว่า: ตาว

(n.) มีด, ดาบ: หมายถึงเครื่องมือที่มีคมสำหรับตัด, หั่น, หรือฟัน (m.) ครั้ง (ที่ตัด/ฟัน): เป็นลักษณนามของการใช้มีดหรือดาบฟันลงไป (m.) รีม (100 แผ่น): เป็นหน่วยลักษณนามของกระดาษ โดย 1 刀 เท่ากับ 100 แผ่น

diāonàn

อ่านว่า: เตียวน่าน

diāonàn - (v.) กลั่นแกล้ง, สร้างความลำบากให้, หาเรื่อง: การจงใจสร้างปัญหาหรืออุปสรรคเพื่อให้เรื่องราวไม่ราบรื่น

fēn

อ่านว่า: เฟิน

fēn - (v.) แบ่ง, แยก: การทำให้สิ่งหนึ่งแยกออกจากกัน (n.) นาที: หน่วยเวลา (n.) คะแนน: หน่วยนับในการสอบหรือการแข่งขัน (n.) เซ็นต์: หน่วยเงิน (1/100 ของหยวน) (m.) ลักษณนามสำหรับ นาที, คะแนน, เซ็นต์

fēnwéi

อ่านว่า: เฟินเหวย

(v.) แบ่งออกเป็น, แบ่งได้เป็น (ใช้เพื่อแจกแจงส่วนประกอบย่อยของสิ่งทั้งหมด)

...fēnzhī... / …fēnzhī…

อ่านว่า: ...เฟินจือ...

...fēnzhī... - (grammar) ...ส่วน..., ...ใน...: เป็นโครงสร้างที่ใช้ในการบอกเศษส่วนและเปอร์เซ็นต์ โดยมีรูปแบบคือ "B 分之 A" (B fēn zhī A) ซึ่งหมายถึง "A ส่วนใน B" หรือ A/B …分之… (…fēnzhī…) - ...ส่วน... (ใช้กับเศษส่วนและเปอร์เซ็นต์)

fēnxiǎng

อ่านว่า: เฟินเสี่ยง

(v.) แบ่งปัน, แชร์: การแบ่งปันความสุข, ประสบการณ์, ข้อมูล, หรือสิ่งของร่วมกับผู้อื่น

fēnbié

อ่านว่า: เฟินเปี๋ย

(v.) จากกัน, แยกกัน; แยกแยะ, จำแนก (adv.) แยกกัน, ต่างคนต่าง...; ตามลำดับ (n.) ความแตกต่าง, ข้อแตกต่าง

fēngē

อ่านว่า: เฟินเกอ

(v.) แบ่ง, ตัดแบ่ง, แยกส่วน (n.) การแบ่ง, การแยกส่วน

fēnhuà

อ่านว่า: เฟินฮว่า

(v./n.) แบ่งแยก, แตกต่างกันมากขึ้น, แตกตัว (เกิดความแตกต่างหรือแตกแยกภายในกลุ่ม) (v./n.) (ชีววิทยา) การเปลี่ยนแปลงของเซลล์ไปทำหน้าที่เฉพาะ

fènwài

อ่านว่า: เฟิ่นว่าย

(adv.) เป็นพิเศษ, ยิ่ง, ดู...เป็นพิเศษ: (เป็นคำที่เป็นทางการหรือใช้ในภาษาเขียน) ใช้อธิบายว่าคุณลักษณะหรือความรู้สึกนั้นๆ โดดเด่นหรือรุนแรงกว่าปกติเนื่องด้วยสถานการณ์

fēncun

อ่านว่า: เฟินชุ่น

(n.) ความพอดี, ความเหมาะสม, กาลเทศะ (ในการพูดหรือการกระทำ)

fēngōng

อ่านว่า: เฟินกง

(v.) แบ่งงานกันทำ (n.) การแบ่งงาน, การแบ่งหน้าที่

fēnbù

อ่านว่า: เฟินปู้

(v.) กระจายตัวอยู่, ตั้งอยู่กระจัดกระจาย (n.) การกระจายตัว, การกระจาย

fēnshù

อ่านว่า: เฟินชู่

คะแนน (จากการสอบหรือการแข่งขัน); เศษส่วน (ในทางคณิตศาสตร์)

fēnchéng

อ่านว่า: เฟินเฉิง

(v.) แบ่งเป็น, แบ่งออกเป็น (ส่วนๆ)

fēnshǒu

อ่านว่า: เฟินโส่ว

(v.) เลิกกัน, แยกทางกัน (ใช้กับความสัมพันธ์คู่รัก, เป็นคำกริยาที่สามารถแยกจากกันได้)

fēndān

อ่านว่า: เฟินทาน

(v.) แบ่งเบา, แบ่งปัน (ภาระ): การช่วยรับผิดชอบในหน้าที่, ค่าใช้จ่าย, หรือความทุกข์ร่วมกัน

fēnzhī

อ่านว่า: เฟินจือ

(n.) สาขา, แขนง, ส่วนย่อย (v.) แตกสาขา, แตกแขนง

fēnsàn

อ่านว่า: เฟินซ่าน

(v.) กระจาย, ทำให้กระจัดกระจาย: การทำให้สิ่งที่รวมกันอยู่แยกออกจากกัน (adj.) ที่กระจัดกระจาย, ที่ไม่มีสมาธิ: ใช้อธิบายว่าสิ่งต่างๆ อยู่กระจัดกระจาย หรือสมาธิ/ความสนใจไม่จดจ่อ

fēnkāi

อ่านว่า: เฟินคาย

แยกกัน, แยกออกจากกัน; แยกทางกัน, เลิกกัน

fēnmíng

อ่านว่า: เฟินหมิง

(adj.) ชัดเจน, แยกแยะได้ (adv.) อย่างชัดเจน, เห็นๆ อยู่ว่า...

fēnxī

อ่านว่า: เฟินซี

(v.) วิเคราะห์, แยกแยะ (n.) การวิเคราะห์, บทวิเคราะห์

fēnqí

อ่านว่า: เฟินฉี

(v.) (ความคิดเห็น) แตกต่าง, ขัดแย้ง (n.) ความขัดแย้ง, ความคิดเห็นที่แตกต่าง

fēnmì

อ่านว่า: เฟินมี่

(v.) หลั่ง (สาร): (ทางชีววิทยา) การที่เซลล์หรือต่อมผลิตและปล่อยสารออกมา (n.) การหลั่ง, สารคัดหลั่ง

fēnlí

อ่านว่า: เฟินหลี

(v.) แยก, แยกจากกัน, พลัดพราก (n.) การพลัดพราก, การแยกจากกัน

fēnlèi

อ่านว่า: เฟินเล่ย

(v.) แบ่งประเภท, แยกประเภท: การจัดกลุ่มสิ่งของตามลักษณะหรือคุณสมบัติ (n.) การแบ่งประเภท, หมวดหมู่: ประเภทหรือกลุ่มที่ได้จากการแบ่ง

fēnhóng

อ่านว่า: เฟินหง

(v.) แบ่งปันผลกำไร, จ่ายเงินปันผล (n.) เงินปันผล, โบนัส

fēnzǔ

อ่านว่า: เฟินจู่

(v.) แบ่งกลุ่ม (ใช้กับการแบ่งคนหรือสิ่งของออกเป็นกลุ่มย่อย) (n.) กลุ่ม (ใช้เรียกกลุ่มที่ถูกแบ่งออกมา)

fēnliè

อ่านว่า: เฟินเลี่ย

(v.) แตกแยก, แบ่งแยก: การแยกส่วนหนึ่งออกจากทั้งหมด โดยเฉพาะอย่างยิ่งในทางการเมือง, ชีววิทยา, หรือความสัมพันธ์ (n.) การแตกแยก, การแบ่งแยก

fēnjiě

อ่านว่า: เฟินเจี่ย

(v.) ย่อยสลาย, แยกส่วน, แยกองค์ประกอบ (n.) การย่อยสลาย, การแยกส่วน

fēnzāng

อ่านว่า: เฟินจาง

(v.) แบ่งของโจร, แบ่งทรัพย์สินที่ได้มาโดยมิชอบ: การแบ่งปันเงินหรือสิ่งของที่ได้มาอย่างผิดกฎหมายในหมู่ผู้สมรู้ร่วมคิด

fēnbiàn

อ่านว่า: เฟินเปี้ยน

(v.) แยกแยะ, จำแนก (ความแตกต่าง)

fēnpèi

อ่านว่า: เฟินเพ้ย

(v.) จัดสรร, แบ่งปัน, แจกจ่าย (ตามหลักเกณฑ์หรือสัดส่วน)

fènliàng

อ่านว่า: เฟิ่นเลี่ยง

(n.) ปริมาณ, น้ำหนัก (n.) (เปรียบเทียบ) น้ำหนัก, ความสำคัญ (ของคำพูด, บุคคล)

fēnzhōng

อ่านว่า: เฟินจง

นาที (ใช้บอกระยะเวลา)

qiē

อ่านว่า: เชีย

(v.) หั่น, ตัด, เฉือน (ใช้ของมีคม)

qiēgē

อ่านว่า: เชียเกอ

(v.) ตัด, หั่น, ตัดขาด: เป็นคำกริยาที่หมายถึงการใช้เครื่องมือ (เช่น มีด, เลเซอร์, เครื่องจักร) เพื่อทำให้วัตถุแยกออกจากกัน มักใช้กับการตัดวัสดุที่แข็งหรือต้องการความแม่นยำสูง เช่น โลหะ, แก้ว, หิน หรือในทางการแพทย์ (การผ่าตัด) (n.) การตัด, การหั่น: หมายถึงกระบวนการหรือการกระทำของการตัด ความแตกต่าง: 切割 (qiēgē) เป็นคำที่เป็นทางการและทางเทคนิคมากกว่า 切 (qiē) ซึ่งใช้ทั่วไปในชีวิตประจำวัน (เช่น หั่นผัก)

qièshí

อ่านว่า: เชี่ยสือ

(adj.) ที่ใช้ได้จริง, ที่ปฏิบัติได้จริง, ที่เป็นรูปธรรม (adv.) อย่างจริงจัง, อย่างเป็นรูปธรรม

qiēduàn

อ่านว่า: เชียต้วน

(v.) ตัด, ทำให้ขาด: (ความหมายตรงตัว) การใช้ของมีคมตัดสิ่งของให้แยกออกจากกัน (v.) ตัดขาด: (ความหมายแฝง) การทำให้การเชื่อมต่อ, ความสัมพันธ์, หรือการส่งกำลังต่างๆ หยุดชะงักลง

qièshēn

อ่านว่า: เชี่ยเชิน

(adj.) ที่เกี่ยวข้องโดยตรง, ที่ประสบด้วยตนเอง, ส่วนตัว: ใช้อธิบายสิ่งที่เป็นประสบการณ์, ความรู้สึก, หรือผลประโยชน์ที่เกี่ยวข้องกับตัวเองโดยตรง ไม่ใช่เรื่องของคนอื่นหรือเรื่องไกลตัว มาจากคำว่า 切 (qiè - ใกล้ชิด, สัมพันธ์กับ) และ 身 (shēn - ร่างกาย, ตัวเอง)

qiēchú

อ่านว่า: เชียฉู

(v.) ตัดออก, ผ่าตัดออก: เป็นศัพท์ทางการแพทย์ หมายถึงการใช้เครื่องมือผ่าตัดเพื่อตัดส่วนที่ไม่ต้องการหรือเป็นโรคออกจากร่างกาย เช่น การตัดเนื้องอก, การตัดไส้ติ่ง

kānwù

อ่านว่า: คันอู้

(n.) สิ่งพิมพ์, วารสาร, สิ่งตีพิมพ์

kāndēng

อ่านว่า: คานเติง

(v.) ตีพิมพ์, ลง (ในหนังสือพิมพ์, นิตยสาร)

xíngfǎ

อ่านว่า: สิงฝ่า

(n.) กฎหมายอาญา, ประมวลกฎหมายอาญา คือกฎหมายที่บัญญัติถึงลักษณะของการกระทำที่ถือว่าเป็นความผิดและกำหนดบทลงโทษทางอาญาสำหรับความผิดนั้นๆ

huá

อ่านว่า: หัว

(v.) พาย, กรรเชียง (เรือ) (v.) ขีด, ข่วน (ให้เป็นรอย) (v.) คุ้มค่า, คุ้มราคา (ใช้ในคำว่า 划算 huásuàn)

huàfēn

อ่านว่า: ฮว่าเฟิน

(v.) แบ่ง, แบ่งสรร, ขีดแบ่ง (n.) การแบ่ง, การแบ่งสรร

ใช้คู่กับเครื่องมือเรียน HSK

ถ้าน้องๆ กำลังวางแผนเรียนเป็นระดับ แนะนำให้เปิด HSK Tools Hub เพื่อเลือกแฟลชการ์ด แบบทดสอบ และ learning path ของแต่ละระดับ หรืออ่าน คู่มือเลือก HSK Level ก่อนเริ่มเรียน

คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับคลังคำศัพท์จีน

คำศัพท์ในหน้านี้ใช้กับ tooltip ในบทความไหม

ใช่ ระบบใหม่ใช้ฐานคำศัพท์ชุดเดียวกันกับ tooltip ในบทความ เมื่อนำเมาส์ไปชี้คำที่ระบบจับได้ จะเห็นพินอิน คำอ่านไทย ประเภทคำ และคำแปลแบบย่อ

ทำไมบางคำยังไม่มีรูปหรือภาพลำดับขีด

ข้อมูลเดิมมีรูปประกอบบางส่วนเท่านั้น พี่จะค่อยๆ ตรวจและเติมรูปที่เหมาะกับคำศัพท์ รวมถึงภาพลำดับขีดสำหรับตัวอักษรเดี่ยวในรอบปรับปรุงถัดไป