出生

คำศัพท์จีน

出生

Pinyin: chūshēng

อ่านว่า: ชูเซิง

ความหมาย: เกิด, ถือกำเนิด

ชนิดคำ: คำกริยา (v.)

ระดับ: HSK 2

Pronunciation: 出生 (chūshēng)
chūshēng (v.) – เกิด

พินอิน: chūshēng
คำอ่านไทย: ชูเซิง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: เกิด, ถือกำเนิด

ประโยคตัวอย่าง:
我出生在泰国曼谷。
Wǒ chūshēng zài Tàiguó Màngǔ.
ฉันเกิดที่กรุงเทพมหานคร ประเทศไทย

A: 你是哪一年出生的?
A: Nǐ shì nǎ yì nián chūshēng de?
A: คุณเกิดปีไหน
B: 我是2005年出生的。
B: Wǒ shì èr líng líng wǔ nián chūshēng de.
B: ฉันเกิดปี 2005

他出生在一个幸福的家庭。
Tā chūshēng zài yí ge xìngfú de jiātíng.
เขาเกิดในครอบครัวที่มีความสุข

一个2005年7月27日出生的人,今天正好满二十岁。
Yí ge èr líng líng wǔ nián qī yuè èrshíqī rì chūshēng de rén, jīntiān zhènghǎo mǎn èrshí suì.
คนที่เกิดวันที่ 27 กรกฎาคม ปี 2005 วันนี้จะมีอายุครบยี่สิบปีพอดี

 

ลำดับการเขียนตัวอักษรจีน

ลำดับขีด 出ลำดับขีด 生

ตัวอย่างการใช้

ประโยคตัวอย่าง:
我出生在泰国曼谷。
Wǒ chūshēng zài Tàiguó Màngǔ.
ฉันเกิดที่กรุงเทพมหานคร ประเทศไทย
A: 你是哪一年出生的?
A: Nǐ shì nǎ yì nián chūshēng de?
A: คุณเกิดปีไหน
B: 我是2005年出生的。
B: Wǒ shì èr líng líng wǔ nián chūshēng de.
B: ฉันเกิดปี 2005
他出生在一个幸福的家庭。
Tā chūshēng zài yí ge xìngfú de jiātíng.
เขาเกิดในครอบครัวที่มีความสุข
一个2005年7月27日出生的人,今天正好满二十岁。
Yí ge èr líng líng wǔ nián qī yuè èrshíqī rì chūshēng de rén, jīntiān zhènghǎo mǎn èrshí suì.
คนที่เกิดวันที่ 27 กรกฎาคม ปี 2005 วันนี้จะมีอายุครบยี่สิบปีพอดี

补充例句:
我在课文里看到了“出生”这个词。
Wǒ zài kèwén lǐ kàndào le “chūshēng” zhège cí.
ฉันเห็นคำว่า 出生 ในบทเรียน
老师让我们用“出生”造句。
Lǎoshī ràng wǒmen yòng “chūshēng” zàojù.
ครูให้พวกเราแต่งประโยคโดยใช้คำว่า 出生
学习“出生”的时候,要注意它的意思和用法。
Xuéxí “chūshēng” de shíhou, yào zhùyì tā de yìsi hé yòngfǎ.
เวลาเรียนคำว่า 出生 ต้องสังเกตความหมายและวิธีใช้
这句话里可以用“出生”。
Zhè jù huà lǐ kěyǐ yòng “chūshēng”.
ในประโยคนี้สามารถใช้คำว่า 出生 ได้
如果不懂“出生”,可以先查词典。
Rúguǒ bù dǒng “chūshēng”, kěyǐ xiān chá cídiǎn.
ถ้ายังไม่เข้าใจคำว่า 出生 สามารถเปิดพจนานุกรมดูก่อนได้

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide