หน้านี้คือคลังคำศัพท์จีนของ Tenttulip สำหรับน้องๆ ที่อยากค้นคำศัพท์พร้อมตัวจีน พินอิน คำอ่านไทย ความหมายภาษาไทย และระดับ HSK ที่เกี่ยวข้อง ระบบนี้ย้ายข้อมูลหลักมาจาก glossary เก่าและจัดให้อยู่ในรูปแบบใหม่เพื่อรองรับ tooltip ในบทความและการค้นหาคำศัพท์ระยะยาว
ค้นคำศัพท์จีนจากบทเรียนและบทความ
ใช้ช่องค้นหาเพื่อดูคำศัพท์จีนที่ต้องการ เช่น ตัวอักษรจีน พินอิน หรือคำแปลภาษาไทย รายการคำศัพท์ด้านล่างเชื่อมไปยังหน้ารายคำที่มีรายละเอียดเพิ่มเติม เหมาะสำหรับใช้ทบทวนหลังอ่านบทความ HSK รีวิวซีรีส์จีน หรือบทเรียนวัฒนธรรมจีนบนเว็บไซต์
照样
อ่านว่า: จ้าวย่าง
(adv.) เหมือนเดิม, เช่นเคย, ตามเดิม: การกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งในรูปแบบเดิมโดยไม่เปลี่ยนแปลง แม้ว่าสถานการณ์จะเปลี่ยนไป
照片
อ่านว่า: จ้าวเพี่ยน
(n.) รูปถ่าย, รูปภาพ, ภาพถ่าย (หมายถึงภาพที่ถูกบันทึกโดยใช้กล้องถ่ายรูป ไม่ว่าจะเป็นในรูปแบบฟิล์มหรือดิจิทัล ประกอบจากคำว่า 照 (zhào) ที่แปลว่า ส่อง, ถ่าย และ 片 (piàn) ที่แปลว่า แผ่น, ชิ้น)
照相
อ่านว่า: จ้าวเซี่ยง
(v.) ถ่ายรูป (เป็นคำกริยาที่สามารถแยกจากกันได้)
照耀
อ่านว่า: จ้าวย่าว
(v.) ส่องสว่าง, สาดส่อง (เป็นภาษาเขียน มีความหมายเน้นย้ำมากกว่า 照 zhào)
照顾
อ่านว่า: จ้าวกู้
(v.) ดูแล, เอาใจใส่ (ใช้กับการดูแลคน สัตว์ หรือสิ่งของ); พิจารณาเป็นพิเศษ, อนุเคราะห์; อุดหนุน (ในเชิงธุรกิจ) (n.) การดูแล, การเอาใจใส่, การอนุเคราะห์ (มักใช้ร่วมกับกริยาอื่น เช่น 得到, 受到, 多亏)
煮
อ่านว่า: จู่
(v.) ต้ม, หุง (ทำอาหารให้สุกโดยใช้ความร้อนจากน้ำเดือด)
煲
อ่านว่า: เปา
(v.) ต้ม, ตุ๋น, เคี่ยว (ด้วยไฟอ่อนๆ เป็นเวลานาน) (n.) หม้อ (โดยเฉพาะหม้อดินเผา)
煽动
อ่านว่า: ชานต้ง
(v.) ยุยง, ปลุกปั่น: เป็นคำกริยาในเชิงลบ หมายถึงการยุยงส่งเสริมให้ผู้อื่นเกิดอารมณ์ความรู้สึกที่รุนแรง (เช่น ความเกลียดชัง) หรือก่อความวุ่นวายความไม่สงบขึ้น
熄火
อ่านว่า: ซีหั่ว
(v.) (เครื่องยนต์) ดับ, ดับเครื่องยนต์ (v.) ดับไฟ (v.) (ในเชิงเปรียบเทียบ) อารมณ์โกรธสงบลง, เรื่องราวซาลง
熊
อ่านว่า: สฺย๋ง
(n.) หมี (adj.) (ภาษาพูด, สแลง) แย่, ไม่เอาไหน, อ่อนแอ (v.) (ภาษาพูด, สแลง) ดุด่า, ตำหนิ, ตักเตือนอย่างรุนแรง
熏
อ่านว่า: ซวิน
(v.) รม, รมควัน (เพื่อถนอมอาหารหรือเพิ่มกลิ่น) (v.) อบ, อบร่ำ (ด้วยเครื่องหอม) (v.) (กลิ่น, ควัน) รม, อบอวลจนทำให้รู้สึกไม่สบาย, ทำให้มึน
熏陶
อ่านว่า: ซุนถาว
(v.) อบรมบ่มเพาะ, ขัดเกลา, ซึมซับ (อิทธิพลที่ดี) เป็นการค่อยๆ ได้รับอิทธิพลในเชิงบวกจากสภาพแวดล้อม, ครอบครัว, หรือวัฒนธรรม จนหล่อหลอมนิสัย, ทัศนคติ, หรือความสามารถขึ้นมา
熙熙攘攘
อ่านว่า: ซี ซี รั่ง รั่ง
(สำนวน) คึกคัก, ผู้คนขวักไขว่, พลุกพล่าน: อธิบายถึงสถานที่ที่มีผู้คนจำนวนมากเดินไปมาอย่างคึกคักและวุ่นวาย
熟
อ่านว่า: ฉู
สุก (ใช้กับอาหาร); คุ้นเคย, ชำนาญ; สุกงอม (ใช้กับผลไม้) (มักใช้ในภาษาเขียนหรือคำประสม)
熟人
อ่านว่า: สู๋เหริน
(n.) คนรู้จัก, คนคุ้นเคย (ผู้ที่รู้จักแต่ไม่สนิทสนมเท่าเพื่อน)
熟悉
อ่านว่า: สู๋ซี
(v.) คุ้นเคยกับ, ทำความคุ้นเคย (adj.) ที่คุ้นเคย, ที่สนิทสนม
熟练
อ่านว่า: สู๋เลี่ยน
(adj.) ชำนาญ, เชี่ยวชาญ, คล่องแคล่ว (v.) ทำให้ชำนาญ, ฝึกฝนให้เชี่ยวชาญ
熬
อ่านว่า: เอ๋า
(v.) ต้ม, เคี่ยว (ด้วยไฟอ่อนๆ เป็นเวลานาน) (v.) ทน, อดทน (กับช่วงเวลาที่ยากลำบาก)
熬夜
อ่านว่า: อ๋าวเย่
(v.) อดนอน, อยู่ดึก, โต้รุ่ง (ไม่นอนตอนกลางคืน) (n.) การอดนอน, การอยู่ดึก
燃放
อ่านว่า: รา๋นฟ่าง
(v.) จุด (ดอกไม้ไฟ, ประทัด): เป็นคำกริยาที่ใช้เฉพาะกับการจุดไฟเพื่อให้ดอกไม้ไฟหรือประทัดทำงาน (เกิดแสงสีเสียง) มาจากคำว่า 燃 (rán - เผาไหม้) และ 放 (fàng - ปล่อย)
燃料
อ่านว่า: หรานเลี่ยว
(n.) เชื้อเพลิง: วัสดุที่สามารถเผาไหม้เพื่อก่อให้เกิดความร้อนหรือพลังงาน
燃气
อ่านว่า: ร๋านเช่อ
(n.) ก๊าซเชื้อเพลิง (เช่น ก๊าซธรรมชาติ, ก๊าซหุงต้ม): เป็นคำนามที่หมายถึงก๊าซที่ใช้เป็นเชื้อเพลิงในการให้ความร้อนหรือหุงต้มอาหาร เป็นคำรวมๆ ที่อาจหมายถึงก๊าซธรรมชาติ (天然气 tiānránqì) ที่ส่งมาตามท่อ หรือก๊าซปิโตรเลียมเหลว (液化气 yèhuàqì) ที่บรรจุในถัง ซึ่งในประเทศไทยโดยทั่วไปจะหมายถึงก๊าซหุงต้ม (LPG)
燃油
อ่านว่า: หยานโหฺยว
(n.) น้ำมันเชื้อเพลิง: เป็นคำเรียกโดยรวมสำหรับเชื้อเพลิงในรูปแบบของเหลวที่ได้จากการกลั่นปิโตรเลียม เช่น น้ำมันเบนซิน, ดีเซล, น้ำมันก๊าด ซึ่งใช้ในการเผาไหม้เพื่อให้เกิดพลังงาน
燃烧
อ่านว่า: หรานชาว
(v.) เผาไหม้, ลุกไหม้, สันดาป (เป็นปฏิกิริยาเคมีที่คายความร้อนและแสง) (v.) (เปรียบเทียบ) โชติช่วง, ลุกโชน (ใช้กับอารมณ์, ความปรารถนา, พลังชีวิต หรือพลังงาน)
燕子
อ่านว่า: ย่านจึ
(n.) นกชนิดหนึ่ง รูปร่างเพรียว หางเป็นง่าม บินได้เร็ว; นกนางแอ่น
爆
อ่านว่า: เป้า
(v.) ระเบิด, แตก (v.) ผัดด้วยไฟแรงและรวดเร็ว (วิธีทำอาหาร) (v.) (เปรียบเทียบ/ภาษาพูด) ดังเปรี้ยงปร้าง, เป็นไวรัล
爆冷门
อ่านว่า: เป้าเหลิ่งเหมิน
(phrase) พลิกล็อก, ม้ามืด: การเกิดผลลัพธ์ที่ไม่คาดคิดในการแข่งขัน โดยผู้ที่ไม่เป็นที่คาดหวังกลับเป็นฝ่ายชนะ
爆发
อ่านว่า: เป้าฟา
(v.) ปะทุขึ้น, เกิดขึ้นอย่างฉับพลัน (ใช้กับสงคราม, โรคระบาด, ภูเขาไฟ) (v.) ระเบิดออกมา (ใช้กับอารมณ์, เสียง)
爆满
อ่านว่า: เป้าหม่าน
(v.) เต็มจนล้น, เต็มความจุ, แน่นขนัด (ใช้กับสถานที่)
爆炸
อ่านว่า: เป้าจ้า
(v.) ระเบิด (v.) (เปรียบเทียบ) เพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว, ปะทุ (อารมณ์) (n.) การระเบิด
爆竹
อ่านว่า: เป้าจู๋
(n.) ประทัด
爪子
อ่านว่า: จว่า จึ
(n.) กรงเล็บ, อุ้งเท้าของสัตว์ (บางครั้งใช้เรียกมือคนในเชิงล้อเลียนหรือไม่สุภาพ)
爬
อ่านว่า: ผา
ปีน, ไต่; คลาน
爬山
อ่านว่า: ผาซาน
ปีนเขา, ไต่เขา, เดินป่าขึ้นเขา
爱
อ่านว่า: อ้าย
(v.) รัก, ชอบ, โปรดปราน (เช่น รักคนในครอบครัว, ชอบทำกิจกรรมบางอย่าง) (v.) รักและทะนุถนอม, ให้ความสำคัญ (เช่น รักษาสิ่งของ, รักษาชื่อเสียง) (v.) มักจะ..., ง่ายที่จะ..., ชอบที่จะ... (แสดงถึงการกระทำที่เกิดขึ้นบ่อยจนเป็นนิสัย) (n.) ความรัก, ความเมตตา
爱不释手
อ่านว่า: อ้ายปู๋ชื้อโส่ว
(v.) ชอบมากจนวางไม่ลง, รักจนสุดหัวใจ (ใช้กับสิ่งของ)
爱人
อ่านว่า: อ้ายเหริน
สามีหรือภรรยา, คู่สมรส; คนรัก (ในจีนแผ่นดินใหญ่มักหมายถึงคู่สมรส ในไต้หวันหรือฮ่องกงอาจหมายถึงคนรัก)
爱国
อ่านว่า: อ้ายกั๋ว
(v.) รักชาติ (การแสดงออกถึงความรักที่มีต่อประเทศของตน) (adj.) ที่รักชาติ, ที่แสดงความรักชาติ (ใช้ขยายนาม)
爱好
อ่านว่า: อ้ายห้าว
(n.) งานอดิเรก, ความสนใจเป็นพิเศษ, สิ่งที่ชอบทำในยามว่าง (v.) ชอบ, ชื่นชอบ, รักในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง (มักใช้กับกิจกรรมหรือสิ่งที่เป็นนามธรรม และมีความชอบในระดับที่ลึกซึ้ง)
爱心
อ่านว่า: อ้ายซิน
(n.) น้ำใจ, ความรักความเมตตา, จิตใจที่เปี่ยมด้วยความรัก (ใช้บรรยายถึงความปรารถนาดีต่อผู้อื่น)
爱情
อ่านว่า: อ้ายฉิง
ความรัก (ในเชิงชู้สาวระหว่างหนุ่มสาว)
爱惜
อ่านว่า: อ้ายซี
(v.) ทะนุถนอม, รักและหวงแหน (สิ่งของ, เวลา, สุขภาพ, ชื่อเสียง)
爱护
อ่านว่า: อ้ายฮู่
(v.) รักและทนุถนอม, ดูแลเอาใจใส่ (ใช้กับการดูแลปกป้องด้วยความรัก ไม่ว่าจะเป็นคน, สัตว์, สิ่งของ, หรือสิ่งแวดล้อม)
爱理不理
อ่านว่า: อ้ายหลี่ปู้หลี่
(idiom) ทำท่าทีเย็นชา, ทำเป็นไม่สนใจ, เมินเฉย (แสดงท่าทีเย็นชา ไม่กระตือรือร้น หรือเย่อหยิ่ง)
爱面子
อ่านว่า: อ้ายเมี่ยนจึ
(adj.) รักษาหน้า, แคร์หน้าตา (ของตนเอง), ขี้อวด
爵士
อ่านว่า: เจวี๋ยชื้อ
(n.) แจ๊ส: ดนตรีประเภทหนึ่ง (มักใช้ในคำว่า 爵士乐 - juéshìyuè) (n.) ท่านเซอร์: คำนำหน้าชื่ออัศวินหรือขุนนางของอังกฤษ
父亲
อ่านว่า: ฟู่ชิน
(n.) บิดา, คุณพ่อ (เป็นคำที่เป็นทางการกว่า 爸爸 bàba)
父女
อ่านว่า: ฟู่หนวี่
(n.) พ่อและลูกสาว
父子
อ่านว่า: ฟู่จื่อ
(n.) พ่อและลูกชาย
父母
อ่านว่า: ฟู่หมู่
(n.) พ่อแม่, บิดามารดา (คำเรียกที่เป็นทางการสำหรับพ่อและแม่รวมกัน)
爷爷
อ่านว่า: เหยเยะ
(n.) ปู่ (พ่อของพ่อ) (n.) (คำเรียกผู้สูงอายุชาย): ใช้เรียกผู้ชายสูงวัยที่อายุรุ่นราวคราวปู่ (ที่ไม่ใช่ญาติ) ด้วยความเคารพและสนิทสนม
爸爸
อ่านว่า: ป้าปะ
(n.) พ่อ, คุณพ่อ (เป็นคำเรียกทั่วไปที่ใช้ในครอบครัวและในการพูดคุย)
爹
อ่านว่า: เตีย
diē - (n.) พ่อ, ป๊ะป๋า (เป็นภาษาพูด, มีความหมายเหมือนกับ 爸爸 bàba)
爽
อ่านว่า: ส่วง
(adj.) สดชื่น, สบาย, แจ่มใส (adj.) ตรงไปตรงมา, เปิดเผย (ใช้กับนิสัยคน) (adj.) (ภาษาพูด) สุดยอด, เจ๋ง, ฟิน
爽快
อ่านว่า: ฉว่างไควะ
(adj.) สดชื่น, สบายตัว: ใช้อธิบายความรู้สึกสบายและสดชื่นทางร่างกาย (adj.) (นิสัย) เปิดเผย, ตรงไปตรงมา, ไม่ลังเล: ใช้อธิบายลักษณะนิสัยหรือการกระทำที่เปิดเผย, ตรงไปตรงมา, และเด็ดขาด ไม่ลังเลหรืออ้อมค้อม
片
อ่านว่า: เพี่ยน
(n.) แผ่น, ชิ้น, ส่วน (m.) แผ่น, ชิ้น, ผืน, แห่ง (ลักษณนามสำหรับสิ่งของที่เป็นแผ่นบางๆ, พื้นที่, ภาพยนตร์, บทความ)
片子
อ่านว่า: เพียน즈
(n.) หนัง, ภาพยนตร์: เป็นคำภาษาพูด มีความหมายเหมือนกับ 电影 (diànyǐng) แต่มีความเป็นกันเองมากกว่า
片段
อ่านว่า: เพี่ยนต้วน
(n.) ส่วนหนึ่ง, ส่วนย่อย, ชิ้นส่วน: หมายถึงส่วนที่ไม่สมบูรณ์ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของสิ่งที่ใหญ่กว่า มักใช้กับเรื่องราว, ความทรงจำ, ภาพยนตร์, ดนตรี, หรือข้อความ
片面
อ่านว่า: เพี่ยนเมี่ยน
(adj.) ด้านเดียว, ไม่รอบด้าน (ใช้อธิบายมุมมองหรือการกระทำที่พิจารณาเพียงด้านเดียว, ตรงข้ามกับ 全面 quánmiàn)
版
อ่านว่า: ป่าน
(n.) แผ่นพิมพ์; หน้า (หนังสือพิมพ์) (มักใช้ในคำประสม) (n.) ฉบับ, เวอร์ชั่น (ของหนังสือ, ซอฟต์แวร์ ฯลฯ)
牌
อ่านว่า: ผาย
(n.) ป้าย, แผ่นป้าย (n.) ไพ่ (สำหรับเล่น) (n.) ยี่ห้อ, แบรนด์ (มีความหมายเหมือน 牌子 páizi)
牌子
อ่านว่า: ผายจึ
(n.) ป้าย, แผ่นป้าย (n.) ยี่ห้อ, แบรนด์ (มีความหมายเหมือน 品牌 pǐnpái)
牌照
อ่านว่า: ผายจ้าว
(n.) ใบอนุญาต, ใบประกอบการ: เอกสารอนุญาตอย่างเป็นทางการที่ออกโดยหน่วยงานของรัฐ เพื่อให้บุคคลหรือองค์กรสามารถดำเนินกิจกรรมบางอย่างได้ตามกฎหมาย เช่น ใบอนุญาตประกอบกิจการ (n.) ป้ายทะเบียนรถ: แผ่นป้ายโลหะหรือพลาสติกที่ติดอยู่ด้านหน้าและด้านหลังของรถยนต์ ซึ่งแสดงหมายเลขทะเบียนที่ลงทะเบียนไว้กับกรมการขนส่ง (มักใช้ในคำว่า 车牌照 chēpáizhào)
牙
อ่านว่า: หย๋า
(n.) ฟัน; งา (ช้าง)
牙刷
อ่านว่า: หยาชวา
(n.) แปรงสีฟัน (เครื่องมือสำหรับทำความสะอาดฟัน)
牙膏
อ่านว่า: หยากาว
(n.) ยาสีฟัน, ผลิตภัณฑ์ที่มีลักษณะเป็นเนื้อครีมหรือเจล ใช้ร่วมกับแปรงสีฟันเพื่อทำความสะอาดฟัน
牙齿
อ่านว่า: หยาฉื่อ
(n.) ฟัน
牛
อ่านว่า: หนิว
niú - (n.) วัว: สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมชนิดหนึ่งที่ใช้ในการเกษตรหรือเป็นแหล่งอาหาร (n.) นามสกุล: เป็นนามสกุลหนึ่งของคนจีน (adj.) เจ๋ง, สุดยอด, เทพ: (เป็นคำสแลงในปัจจุบัน) ใช้อธิบายว่าบุคคลหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่งยอดเยี่ยม, เก่งกาจ, หรือน่าทึ่งมาก 牛(形) (niú) - สุดยอด, เจ๋ง; ดื้อ
牛仔裤
อ่านว่า: หนิวจ่ายคู่
(n.) กางเกงยีนส์
牛奶
อ่านว่า: หนิวหน่าย
(n.) นมวัว
牛肉
อ่านว่า: หนิวโยร่ว
(n.) เนื้อวัว
牡丹
อ่านว่า: หมู่ตาน
(n.) ดอกโบตั๋น (Peony): ชื่อของดอกไม้ชนิดหนึ่ง มีดอกขนาดใหญ่และมีสีสันสดใสสวยงาม ในวัฒนธรรมจีนถือเป็น "ราชาแห่งดอกไม้" (花中之王) และมักเป็นสัญลักษณ์ของความมั่งคั่งร่ำรวย, เกียรติยศ, ความโชคดี และความสง่างาม
牢
อ่านว่า: หลาว
(n.) คุก, ที่คุมขัง (adj.) มั่นคง, แข็งแรง, แน่นหนา
牢固
อ่านว่า: หลาวกู้
(adj.) มั่นคง, แข็งแรง (adj.) (เปรียบเทียบ) แน่นแฟ้น, หนักแน่น
牢牢
อ่านว่า: หลาวหลาว
(adv.) อย่างแน่นหนา, อย่างมั่นคง
牢记
อ่านว่า: เหล่าจี้
(v.) จดจำขึ้นใจ: การจดจำสิ่งใดสิ่งหนึ่งไว้อย่างแม่นยำและไม่ลืมเลือน (เป็นทางการและหนักแน่นกว่า 记住 - jìzhù)
牧场
อ่านว่า: มู่ฉ่าง
(n.) ฟาร์มปศุสัตว์, ทุ่งหญ้าเลี้ยงสัตว์: พื้นที่ขนาดใหญ่ที่ใช้สำหรับเลี้ยงปศุสัตว์ เช่น วัว แกะ หรือม้า ให้แทะเล็มหญ้า เป็นคำเฉพาะเจาะจงที่เน้นการเลี้ยงสัตว์ ซึ่งแตกต่างจาก 农场 (nóngchǎng) ซึ่งเป็นคำกว้างๆ หมายถึง "ฟาร์ม" ที่อาจเป็นการเพาะปลูกพืชหรือเลี้ยงสัตว์ก็ได้ และยังแตกต่างจาก 草地 (cǎodì) ที่หมายถึง "ทุ่งหญ้า" ทั่วไปซึ่งอาจไม่ได้ใช้เลี้ยงสัตว์
牧民
อ่านว่า: มู่หมิน
(n.) คนเลี้ยงสัตว์ (ที่เร่ร่อน), ผู้ประกอบอาชีพปศุสัตว์: หมายถึงผู้คนที่ดำรงชีพด้วยการเลี้ยงปศุสัตว์ เช่น วัว แกะ ม้า ในทุ่งหญ้าหรือเขตที่ราบสูง มักจะใช้ชีวิตแบบเร่ร่อนหรือกึ่งเร่ร่อนเพื่อหาแหล่งหญ้าและน้ำสำหรับฝูงสัตว์ พบได้บ่อยในเขตปกครองตนเองของจีน เช่น มองโกเลียใน ซินเจียง และทิเบต
物业
อ่านว่า: วู้เย่
(n.) ฝ่ายจัดการทรัพย์สิน, ฝ่ายจัดการอาคาร/หมู่บ้าน (มักหมายถึงบริษัทจัดการดูแลอาคาร, เทียบเท่ากับ "นิติบุคคล" ในไทย) (n.) อสังหาริมทรัพย์ (ทรัพย์สินประเภทบ้านและที่ดิน)
物价
อ่านว่า: อู้เจี้ย
(n.) ราคาสินค้า, ค่าครองชีพ
物体
อ่านว่า: อู้ถี่
(n.) สิ่งของที่มีอยู่โดยภาวะวิสัยและกินเนื้อที่ในปริภูมิ; สสาร, วัตถุ (มักใช้ในบริบทที่เป็นกลางๆ หรือทางวิทยาศาสตร์)
物品
อ่านว่า: อู้ผิ่น
(n.) สิ่งของ, วัตถุ
物流
อ่านว่า: วู่หลิว
(n.) โลจิสติกส์, กระบวนการขนส่งและจัดเก็บสินค้าจากจุดเริ่มต้นไปยังผู้บริโภค (มาจากคำว่า 物品 - สิ่งของ + 流通 - ไหลเวียน)
物证
อ่านว่า: วู่เจิ้ง
(n.) วัตถุพยาน, หลักฐานทางกายภาพ: สิ่งของหรือวัตถุที่ใช้เป็นหลักฐานในการพิสูจน์คดีความหรือเรื่องราวต่างๆ
物质
อ่านว่า: อู้จื้อ
(n.) สสาร, วัตถุ: (ความหมายทางวิทยาศาสตร์) สิ่งที่มีมวลและต้องการที่อยู่ (n.) สิ่งของ, ด้านวัตถุ: ทรัพย์สินเงินทองและความมั่งคั่งทางวัตถุ (มักใช้ตรงข้ามกับ 精神 - jīngshén ด้านจิตใจ)
物资
อ่านว่า: วู่จือ
(n.) สิ่งของ, วัสดุ, ทรัพยากร (โดยเฉพาะที่จำเป็นต่อการผลิตหรือการดำรงชีวิตในช่วงเวลาพิเศษ เช่น สงคราม, ภัยพิบัติ)
牲畜
อ่านว่า: เซิงชู่
(n.) ปศุสัตว์, สัตว์เลี้ยง (ในฟาร์ม): เป็นคำนามที่หมายถึงสัตว์ที่เลี้ยงไว้ในฟาร์มเพื่อใช้งานหรือเพื่อเป็นอาหารโดยรวม เช่น วัว, แกะ, หมู, ม้า แตกต่างจาก 家禽 (jiāqín) ซึ่งหมายถึง "สัตว์ปีก" โดยเฉพาะ (เช่น ไก่, เป็ด)
牵
อ่านว่า: เชียน
(v.) จูง, ดึง (โดยใช้เชือกหรือมือ) (v.) (เปรียบเทียบ) พัวพัน, เกี่ยวข้อง, ส่งผลกระทบ
牵制
อ่านว่า: เชียนจื้อ
(v.) ตรึงกำลัง, หน่วงเหนี่ยว, ยับยั้ง: เป็นคำกริยาเชิงกลยุทธ์ หมายถึงการกระทำการอย่างใดอย่างหนึ่งเพื่อเหนี่ยวรั้งหรือตรึงคู่ต่อสู้ไว้ ทำให้ไม่สามารถเคลื่อนไหวหรือกระทำการได้อย่างอิสระ มักใช้ในบริบททางการทหาร, กีฬา, หรือการแข่งขันทางธุรกิจ
牵头
อ่านว่า: เชียนโถว
(v.) เป็นแกนนำ, ริเริ่ม: การรับหน้าที่เป็นผู้นำหรือผู้ประสานงานหลักในการริเริ่มและดำเนินกิจกรรมหรืองานโครงการร่วมกันระหว่างหลายฝ่าย
牵扯
อ่านว่า: เชียนเฉอ
(v.) พัวพัน, เกี่ยวพัน: การเข้าไปมีส่วนเกี่ยวข้องหรือโยงใยกับบุคคลหรือเรื่องราวที่ซับซ้อนและมักจะเป็นปัญหา
牵挂
อ่านว่า: เชียนกว้า
(v.) เป็นห่วง, ห่วงใย (คนที่อยู่ห่างไกล): การนึกถึงและเป็นห่วงบุคคลที่อยู่ห่างไกล ไม่สามารถวางใจได้ (n.) ความเป็นห่วง, ความห่วงใย: ความรู้สึกพะวงหรือห่วงหาอาทรต่อบุคคลที่อยู่ไกล เป็นคำที่แสดงถึงความห่วงใยที่ลึกซึ้งและผูกพันทางอารมณ์ แตกต่างจาก 担心 (dānxīn) ซึ่งเป็น "ความกังวล" ทั่วไปที่ใช้ได้กับทุกเรื่อง แต่ 牵挂 จะใช้เฉพาะกับความห่วงใยที่มีต่อบุคคลเท่านั้น
牵涉
อ่านว่า: เชียนเช่อ
(v.) เกี่ยวพัน, พัวพัน, พาดพิงถึง: การเข้าไปเกี่ยวข้องหรือมีส่วนพัวพันกับบุคคลหรือเรื่องราวใดเรื่องราวหนึ่ง โดยเฉพาะเรื่องที่ซับซ้อน, ยุ่งยาก, หรือเป็นเรื่องไม่ดี
特
อ่านว่า: เท่อ
(adj.) พิเศษ, เฉพาะ, ไม่เหมือนใคร (มักใช้ในคำประสม) (adv.) เป็นพิเศษ, โดยเฉพาะ
特产
อ่านว่า: เท่อฉั่น
(n.) ของดีประจำท้องถิ่น, ผลิตภัณฑ์พื้นเมือง, ของฝากขึ้นชื่อ หมายถึงผลิตภัณฑ์ที่มีชื่อเสียงและมีเอกลักษณ์เฉพาะของพื้นที่ใดพื้นที่หนึ่ง มักเป็นสินค้าที่นักท่องเที่ยวนิยมซื้อเป็นของฝาก
特价
อ่านว่า: เท่อเจี้ย
(n.) ราคาพิเศษ (adj.) ที่เป็นราคาพิเศษ, ลดราคาพิเศษ
特例
อ่านว่า: เท่อลี่
(n.) กรณียกเว้น, กรณีพิเศษ: หมายถึงสถานการณ์, บุคคล, หรือสิ่งของที่ไม่เป็นไปตามกฎเกณฑ์, แบบแผน, หรือสภาวะปกติทั่วไป
特别
อ่านว่า: เท่อเปี๋ย
(adj.) พิเศษ, ไม่เหมือนใคร; (adv.) เป็นพิเศษ, โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
特制
อ่านว่า: เท่อจื้อ
(v.) ผลิตเป็นพิเศษ, สั่งทำพิเศษ: การผลิตหรือทำขึ้นมาเพื่อวัตถุประสงค์เฉพาะ, ตามความต้องการพิเศษ, หรือเพื่อให้มีคุณภาพที่เหนือกว่าปกติ (adj.) ที่ทำขึ้นเป็นพิเศษ: ใช้อธิบายคุณลักษณะของสิ่งของว่าไม่ได้ผลิตตามมาตรฐานทั่วไป
特地
อ่านว่า: เท่อตี้
(adv.) อุตส่าห์, โดยเฉพาะ, ตั้งใจเป็นพิเศษ (เพื่อทำบางสิ่ง, มีความหมายเหมือน 特意 tèyì)
ใช้คู่กับเครื่องมือเรียน HSK
ถ้าน้องๆ กำลังวางแผนเรียนเป็นระดับ แนะนำให้เปิด HSK Tools Hub เพื่อเลือกแฟลชการ์ด แบบทดสอบ และ learning path ของแต่ละระดับ หรืออ่าน คู่มือเลือก HSK Level ก่อนเริ่มเรียน
คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับคลังคำศัพท์จีน
คำศัพท์ในหน้านี้ใช้กับ tooltip ในบทความไหม
ใช่ ระบบใหม่ใช้ฐานคำศัพท์ชุดเดียวกันกับ tooltip ในบทความ เมื่อนำเมาส์ไปชี้คำที่ระบบจับได้ จะเห็นพินอิน คำอ่านไทย ประเภทคำ และคำแปลแบบย่อ
ทำไมบางคำยังไม่มีรูปหรือภาพลำดับขีด
ข้อมูลเดิมมีรูปประกอบบางส่วนเท่านั้น พี่จะค่อยๆ ตรวจและเติมรูปที่เหมาะกับคำศัพท์ รวมถึงภาพลำดับขีดสำหรับตัวอักษรเดี่ยวในรอบปรับปรุงถัดไป