หน้านี้คือคลังคำศัพท์จีนของ Tenttulip สำหรับน้องๆ ที่อยากค้นคำศัพท์พร้อมตัวจีน พินอิน คำอ่านไทย ความหมายภาษาไทย และระดับ HSK ที่เกี่ยวข้อง ระบบนี้ย้ายข้อมูลหลักมาจาก glossary เก่าและจัดให้อยู่ในรูปแบบใหม่เพื่อรองรับ tooltip ในบทความและการค้นหาคำศัพท์ระยะยาว
ค้นคำศัพท์จีนจากบทเรียนและบทความ
ใช้ช่องค้นหาเพื่อดูคำศัพท์จีนที่ต้องการ เช่น ตัวอักษรจีน พินอิน หรือคำแปลภาษาไทย รายการคำศัพท์ด้านล่างเชื่อมไปยังหน้ารายคำที่มีรายละเอียดเพิ่มเติม เหมาะสำหรับใช้ทบทวนหลังอ่านบทความ HSK รีวิวซีรีส์จีน หรือบทเรียนวัฒนธรรมจีนบนเว็บไซต์
青蛙
อ่านว่า: ชิงวา
(n.) กบ (Frog): ชื่อสัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำชนิดหนึ่ง ตัวเต็มวัยโดยทั่วไปไม่มีหาง มีขาสองคู่ ขาหลังยาวกว่าขาหน้า ใช้ในการกระโดด มาจากคำว่า 青 (qīng - สีเขียว) และ 蛙 (wā - กบ)
静
อ่านว่า: จิ้ง
(adj.) เงียบ, สงบ, นิ่ง: ใช้อธิบายสภาพที่ไม่มีเสียงรบกวนหรือไม่มีการเคลื่อนไหว (v.) ทำให้สงบ, เงียบลง: การทำให้สงบลงหรือเงียบลง (มักใช้ในรูปซ้ำ 静一静 หรือในวลี 静下心来)
静止
อ่านว่า: จิ้งจื่อ
(v./adj.) หยุดนิ่ง, ไม่เคลื่อนไหว
非
อ่านว่า: เฟย / เฟย (เฟยจินสู่)
fēi - (v.) ไม่ใช่: (เป็นภาษาเขียน) รูปปฏิเสธของ 是 (shì) (adj.) ผิด, ไม่ถูกต้อง: (เช่น 是非 - shìfēi ถูกผิด) (adv.) ไม่: ใช้ปฏิเสธอย่างหนักแน่น (prefix) ไม่ใช่..., นอกเหนือจาก..., อ-: ใช้วางหน้าคำอื่นเพื่อสร้างความหมายตรงกันข้าม (เช่น 非常 - fēicháng, 非法 - fēifǎ) 非(非金属) (fēi (fēijīnshǔ)) - ไม่, อโลหะ
非凡
อ่านว่า: เฟยฝาน
(adj.) ที่ไม่ธรรมดา, ยอดเยี่ยม, เหนือธรรมดา: ที่โดดเด่นและเหนือกว่าระดับปกติ (เป็นคำที่เป็นทางการและมีความหมายเชิงบวก)
非常
อ่านว่า: เฟยฉาง
(adv.) มาก, อย่างยิ่ง, เป็นอย่างมาก (ใช้ขยายคำคุณศัพท์หรือคำกริยา แสดงระดับที่สูงมาก คล้ายกับ "very" หรือ "extremely" ในภาษาอังกฤษ)
非得
อ่านว่า: เฟยเต่ย
(adv.) จะต้อง...ให้ได้: (เป็นภาษาพูด) ใช้เน้นย้ำอย่างหนักแน่นว่าจำเป็นต้องทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง หรือยืนกรานที่จะทำ (มักแฝงความรู้สึกดื้อรั้นหรือไม่พอใจ)
非法
อ่านว่า: เฟยฝ่า
(adj.) ผิดกฎหมาย, ไม่ชอบด้วยกฎหมาย
非金属
อ่านว่า: เฟยจินสู่
(n.) อโลหะ (ตรงข้ามกับ 金属 jīnshǔ)
靠
อ่านว่า: ข้าว
พิง, อิง; ใกล้, ชิด; พึ่งพา, อาศัย
靠拢
อ่านว่า: เข้าหล่ง
(v.) ขยับเข้าใกล้, เขยิบมาชิด (v.) (เปรียบเทียบ) เข้าหา, โน้มเอียงเข้าหา (องค์กร, ความคิด)
靠近
อ่านว่า: ข้าวจิ้น
(v.) เข้าใกล้, ชิด, ขยับเข้าใกล้
面
อ่านว่า: เมี่ยน
(n.) บะหมี่, แป้ง; ด้าน, ฝั่ง, พื้นผิว, หน้า; (mw.) ผืน (ใช้กับธง), บาน (ใช้กับกระจก)
面临
อ่านว่า: เมี่ยนหลิน
(v.) เผชิญกับ (ปัญหา, ความท้าทาย, หรือสถานการณ์ที่ยากลำบาก)
面前
อ่านว่า: เมี่ยนเฉียน
ตรงหน้า, ต่อหน้า
面包
อ่านว่า: เมี่ยนปาว
(n.) ขนมปัง
面向
อ่านว่า: เมี่ยนเซี่ยง
(v.) หันหน้าไปทาง; (เปรียบเทียบ) มุ่งเป้าไปที่, ตอบสนองต่อ (กลุ่มเป้าหมาย)
面子
อ่านว่า: เมี่ยนจึ
(n.) หน้า, หน้าตา, ศักดิ์ศรี, เกียรติ (เป็นแนวคิดทางวัฒนธรรมที่สำคัญ หมายถึงเกียรติยศ, ชื่อเสียง, และการยอมรับในสังคม เทียบเท่ากับคำว่า "หน้า" หรือ "การรักษาหน้า" ในวัฒนธรรมไทย)
面对
อ่านว่า: เมี่ยนตุ้ย
(v.) หันหน้าไปทาง (ใช้กับการหันหน้าเข้าหาบางสิ่งตามตำแหน่งจริง) (v.) เผชิญหน้ากับ (ใช้กับการรับมือกับสถานการณ์, ปัญหา, หรือความท้าทาย)
面对面
อ่านว่า: เมี่ยนตุ้ยเมี่ยน
(phrase) ซึ่งๆ หน้า, ต่อหน้า, เผชิญหน้า: การอยู่หรือการสื่อสารกันในระยะใกล้โดยหันหน้าเข้าหากัน
面条儿
อ่านว่า: เมี่ยนเถียวร์
(n.) บะหมี่, เส้นก๋วยเตี๋ยว (โดยทั่วไปหมายถึงเส้นที่ทำจากแป้งสาลี มักใช้ในภาษาพูด (โดยเฉพาะทางภาคเหนือของจีน) ซึ่งมีการม้วนลิ้น)
面目全非
อ่านว่า: เมี่ยนมู่ฉวานเฟย
(v./idiom.) เปลี่ยนไปจนจำเค้าเดิมไม่ได้, เปลี่ยนไปอย่างสิ้นเชิง
面积
อ่านว่า: เมี่ยนจี
(n.) พื้นที่ (หมายถึงขนาดของพื้นผิวระนาบสองมิติ)
面粉
อ่านว่า: เมี่ยนเฝิ่น
(n.) แป้งสาลี, แป้งทำอาหาร
面红耳赤
อ่านว่า: เมี่ยนหงเอ๋อร์ชื่อ
(idiom) หน้าแดงก่ำ, หน้าแดงหูแดง: ใช้อธิบายใบหน้าที่แดงขึ้นเนื่องจากความโกรธ, ความอาย, ความตื่นเต้น, หรือการใช้แรง
面试
อ่านว่า: เมี่ยนชื้อ
(v.) สัมภาษณ์: การเข้าร่วมกระบวนการคัดเลือก (งาน, เรียนต่อ) ที่มีการพูดคุยตอบคำถามแบบตัวต่อตัวหรือผ่านวิดีโอ ใช้ได้ทั้งในมุมของผู้สัมภาษณ์และผู้ถูกสัมภาษณ์ (n.) การสัมภาษณ์: หมายถึงกิจกรรมการสัมภาษณ์นั้นๆ (ข้อแตกต่าง) 面试 (miànshì) vs 面谈 (miàntán): 面试 หมายถึง 'การสัมภาษณ์' ที่มีวัตถุประสงค์เพื่อประเมินหรือทดสอบ (试), มักใช้กับการสมัครงานหรือเรียนต่อ. ส่วน 面谈 หมายถึง 'การพูดคุยแบบพบหน้า' ทั่วไป (谈) ซึ่งอาจไม่มีการประเมินเข้ามาเกี่ยวข้อง
面貌
อ่านว่า: เมี่ยนม่าว
(n.) ใบหน้า, รูปโฉม, หน้าตา (ลักษณะที่ปรากฏบนใบหน้า) (n.) (เปรียบเทียบ) ภาพลักษณ์, โฉมหน้า, สภาพ (ลักษณะหรือสภาพโดยรวมของสถานที่, สังคม, หรือยุคสมัย)
面部
อ่านว่า: เมี่ยนปู้
(n.) ใบหน้า (เป็นภาษาทางการ)
面面俱到
อ่านว่า: เมี่ยนเมี่ยนจวี้เต้า
(v.) รอบคอบทุกด้าน, ครอบคลุมทุกด้าน, ทั่วถึงทุกแง่มุม
革命
อ่านว่า: เก๋อมิ่ง
(n.) การปฏิวัติ: การเปลี่ยนแปลงระบอบการปกครองอย่างฉับพลัน หรือการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญซึ่งส่งผลกระทบอย่างใหญ่หลวง (v.) ปฏิวัติ
革新
อ่านว่า: เก๋อซิน
(v.) ปฏิรูป, ปฏิวัติ, สร้างสรรค์สิ่งใหม่ (มักใช้กับเทคโนโลยี, ระบบ) (n.) นวัตกรรม, การปฏิรูป, การเปลี่ยนแปลงใหม่
靴子
อ่านว่า: เสวียจึ
(n.) รองเท้าบูท: รองเท้าหุ้มข้อที่มีความสูงถึงข้อเท้าหรือสูงกว่านั้น
靶子
อ่านว่า: ป่าจึ
(n.) เป้า, เป้ายิง (n.) (เปรียบเทียบ) เป้าหมาย (ของการโจมตี, การวิจารณ์)
鞋
อ่านว่า: เสีย
รองเท้า
鞠躬
อ่านว่า: จวีกง
(v.) โค้งคำนับ (n.) การโค้งคำนับ
鞭炮
อ่านว่า: เปียนพ่าว
(n.) ประทัด (มักหมายถึงประทัดสาย)
鞭策
อ่านว่า: เปียนเช่อ
(v.) กระตุ้น, ผลักดัน, เคี่ยวเข็ญ (ให้ก้าวหน้า) (n.) การกระตุ้น, การผลักดัน
韧性
อ่านว่า: เยิ่นซิ่ง
(n.) ความเหนียว, ความยืดหยุ่น: คุณสมบัติทางกายภาพของวัสดุที่มีความเหนียวและทนทาน สามารถโค้งงอได้โดยไม่แตกหักง่าย (n.) ความทรหด, ความเข้มแข็งทางจิตใจ (ความหมายเปรียบเทียบ): คุณสมบัติทางจิตใจที่สามารถอดทนต่อความยากลำบากหรือแรงกดดันได้โดยไม่ย่อท้อ สามารถฟื้นตัวจากความล้มเหลวได้
音乐
อ่านว่า: อินเยว่
ดนตรี, เพลง
音乐会
อ่านว่า: อินเยว่ฮุ่ย
คอนเสิร์ต, งานแสดงดนตรี
音像
อ่านว่า: อินเสี้ยง
(n.) สื่อโสตทัศน์: เป็นคำเรียกรวมสำหรับสื่อที่มีทั้งภาพและเสียง เช่น วิดีโอเทป, VCD, DVD
音响
อ่านว่า: อิน เสี่ยง
(n.) เครื่องเสียง, ชุดเครื่องเสียง, ระบบเสียง (หมายถึงอุปกรณ์เครื่องเสียงโดยรวม เช่น ลำโพง, แอมป์) (n.) เสียงประกอบ, ซาวด์เอฟเฟกต์ (ในภาพยนตร์หรือละคร)
音节
อ่านว่า: อินเจี๋ย
พยางค์
音量
อ่านว่า: อินเลี่ยง
(n.) ระดับเสียง, ความดังของเสียง, วอลลุ่ม
韵味
อ่านว่า: ยวิ่น เว่ย
(n.) เสน่ห์, ความงดงามอย่างมีรสนิยม, ความไพเราะที่ยังคงก้องกังวาน: เป็นคำนามที่ใช้อธิบายถึงเสน่ห์อันละเอียดอ่อนและน่าดึงดูดใจที่ต้องใช้เวลาซึมซับ มักใช้กับงานศิลปะ, บทกวี, สถานที่, หรือบุคคลที่ดูเรียบง่ายแต่แฝงไปด้วยความหมายหรือความงามที่ลึกซึ้ง
页
อ่านว่า: เย่
(m./n.) หน้า (ของหนังสือ, เอกสาร) (อักษรตัวเต็ม: 頁)
顶
อ่านว่า: ติ่ง
(n.) ยอด, ส่วนบนสุด (เช่น ยอดเขา, หลังคา) (v.) เทิน, ทูน (ไว้บนศีรษะ); ค้ำ, ยัน (v.) โต้เถียง, เถียงกลับ; ต้าน, สู้ (v.) แทนที่; (ภาษาเน็ต) สนับสนุน, ดัน (กระทู้) (m.w.) ใบ, หลัง (ลักษณนามของหมวก, เต็นท์, มุ้ง)
顶多
อ่านว่า: ติ่งตัว
dǐngduō - (adv.) อย่างมากที่สุด, อย่างเก่ง, เต็มที่ก็แค่... (มีความหมายเหมือน 最多 zuìduō)
顶尖
อ่านว่า: ติ่งเจียน
dǐngjiān - (adj.) ระดับแนวหน้า, ชั้นยอด, สุดยอด: ที่อยู่ในระดับสูงสุดหรือดีที่สุดในสาขาใดสาขาหนึ่ง
顶级
อ่านว่า: ติ่งจี๋
dǐngjí - (adj.) ระดับท็อป, ชั้นยอด, ชั้นนำ, คุณภาพสูงสุด
项
อ่านว่า: เสี้ยง
(m.) รายการ, อย่าง, ข้อ: เป็นลักษณนามสำหรับสิ่งที่เป็นรายการ, ข้อกำหนด, กฎ, หรือภารกิจ (n.) ต้นคอ, ท้ายทอย (เช่น 项链 - xiàngliàn สร้อยคอ) (n.) รายการ, โครงการ: (มักใช้ในคำประสม เช่น 项目 - xiàngmù) (n.) นามสกุล
项目
อ่านว่า: เซี่ยงมู่
(n.) โครงการ, โปรเจกต์; รายการ (การแข่งขัน)
项链
อ่านว่า: เซี่ยงเลี่ยน
(n.) สร้อยคอ: เครื่องประดับที่สวมใส่รอบคอ
顺
อ่านว่า: ชุ่น
(v.) ตาม, ไปตามทาง (v.) เชื่อฟัง, คล้อยตาม (adj.) ราบรื่น, คล่อง (adj.) ถูกใจ (ถูกตา, ถูกหู)
顺从
อ่านว่า: ชุ่นฉง
(v./adj.) ว่านอนสอนง่าย, เชื่อฟัง, ยอมทำตาม: หมายถึงการยอมทำตามความต้องการหรือคำสั่งของผู้อื่นโดยไม่ขัดขืน แฝงนัยถึงการยอมอย่างว่าง่ายหรือการอ่อนน้อมถ่อมตน ข้อเปรียบเทียบ: * 服从 (fúcóng): หมายถึง "การเชื่อฟังคำสั่ง" ที่มีกฎเกณฑ์ชัดเจน เช่น ทหารเชื่อฟังผู้บังคับบัญชา * 屈服 (qūfú): หมายถึง "การยอมจำนน" ภายใต้แรงกดดัน ซึ่งเป็นการยอมอย่างไม่เต็มใจ * 顺从 (shùncóng): มักจะหมายถึงการยอมทำตามความประสงค์ของผู้อื่นอย่างสมัครใจหรือโดยนิสัย
顺便
อ่านว่า: ชุ่นเปี้ยน
(adv.) ถือโอกาส, แวะ: เป็นคำวิเศษณ์ที่ใช้เพื่อบ่งบอกว่าได้ทำกริยาอย่างที่สองเพิ่มขึ้นมา โดยถือโอกาสทำไปพร้อมๆ กับกริยาหลักอย่างแรกเพราะสะดวกหรือเป็นทางผ่านพอดี
顺其自然
อ่านว่า: ชุ่นฉีจื้อร๋าน
(idiom) ปล่อยให้เป็นไปตามธรรมชาติ, ปล่อยไปตามเรื่องตามราว: เป็นสำนวนที่หมายถึงการปล่อยให้สิ่งต่างๆ พัฒนาหรือดำเนินไปตามครรลองของมันเองโดยไม่เข้าไปฝืนหรือบังคับ เป็นการแสดงถึงทัศนคติที่สงบและยอมรับในผลลัพธ์ที่จะเกิดขึ้น
顺利
อ่านว่า: ชุ่นลี่
(adj.) ราบรื่น (adv.) อย่างราบรื่น
顺利成章
อ่านว่า: ชุ่นหลี่เฉิงจาง
(idiom/adj.) เป็นไปตามตรรกะ: (顺: ตาม; 理: เหตุผล; 成: กลายเป็น; 章: บทความ) เป็นสำนวนสี่ตัวอักษร (เฉิงอวี่) แปลตรงตัวว่า "เมื่อดำเนินไปตามเหตุผล ก็จะกลายเป็นบทความที่สมบูรณ์ได้เอง" ใช้อุปมาถึงเรื่องราวหรือผลลัพธ์ที่เกิดขึ้นตามลำดับเหตุผลอย่างเป็นธรรมชาติและสมเหตุสมผล
顺势
อ่านว่า: ชุ่นชื่อ
(adv.) ฉวยโอกาส, อาศัยจังหวะ: (顺: ตาม; 势: สถานการณ์, แนวโน้ม) การกระทำที่สอดคล้องหรืออาศัยประโยชน์จากแนวโน้มหรือสถานการณ์ที่กำลังเกิดขึ้นในขณะนั้นเพื่อบรรลุเป้าหมายได้ง่ายขึ้น
顺差
อ่านว่า: ชุ่นชา
(n.) การได้ดุลการค้า, ยอดเกินดุล: เป็นศัพท์ทางเศรษฐศาสตร์ หมายถึงสถานการณ์ที่มูลค่าการส่งออกของประเทศมีมากกว่ามูลค่าการนำเข้าในช่วงเวลาที่กำหนด คำตรงข้ามคือ 逆差 (nìchā) ซึ่งหมายถึง "การขาดดุลการค้า"
顺序
อ่านว่า: ซุ่นซวี่
(n.) ลำดับ, ลำดับขั้นตอน (หมายถึงการเรียงกันตามลำดับก่อนหลัง)
顺应
อ่านว่า: ชุ่นอิ้ง
(v.) ปรับตัวตาม, คล้อยตาม: (顺: ตาม; 应: ตอบสนอง) การปรับตัวหรือเปลี่ยนแปลงเพื่อให้สอดคล้องกับแนวโน้ม, ความต้องการ, หรือการพัฒนาของสถานการณ์ เป็นการปรับตัวเชิงรุกเพื่อให้เข้ากับสภาวะที่เป็นอยู่
顺心
อ่านว่า: ชุ่นซิน
(adj.) ราบรื่น, เป็นไปดังใจ, พอใจ: เป็นคำคุณศัพท์ที่ใช้อธิบายว่าเรื่องราวหรือสถานการณ์ต่างๆ ดำเนินไปอย่างราบรื่นและเป็นไปตามที่ใจปรารถนา ทำให้รู้สึกพึงพอใจ มีความหมายใกล้เคียงกับ 如意 (rúyì) มาก
顺手
อ่านว่า: ซุ่นส่าว
(adv.) ถือโอกาส, ถือโอกาสทำไปด้วย: การทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งในขณะที่กำลังทำสิ่งอื่นอยู่แล้ว ซึ่งเป็นการกระทำที่ง่ายและสะดวก (adj.) สะดวกมือ, คล่องมือ: ใช้อธิบายเครื่องมือหรืออุปกรณ์ที่ใช้งานได้ง่าย, ถนัดมือ
顺畅
อ่านว่า: ซุ่นช่าง
(adj.) ราบรื่น, คล่องแคล่ว: ใช้อธิบายกระบวนการ, การสื่อสาร, หรือการเคลื่อนไหวที่ไม่มีอุปสรรคหรือติดขัด
顺着
อ่านว่า: ซุ่นเจอะ
(v./prep.) ไปตาม, ตาม: การเคลื่อนที่ไปในทิศทางเดียวกับกระแสน้ำ, ถนน, หรือทิศทางที่กำหนดไว้ (v./prep.) ทำตาม, เชื่อฟัง: การทำตามคำพูด, คำแนะนำ, หรือการคล้อยตามความคิดของผู้อื่น
顺路
อ่านว่า: ซุ่นลู่
(v./adv.) แวะไป, ผ่านทาง: การเดินทางไปทำธุระเล็กน้อยในเส้นทางเดียวกันกับจุดหมายปลายทางหลัก หรือการทำกิจกรรมบางอย่างในระหว่างทาง
须
อ่านว่า: ซู
(adv.) จำเป็นต้อง, ต้อง: ใช้เพื่อแสดงความจำเป็นหรือการบังคับให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง (n.) หนวดเครา: ขนที่ขึ้นบริเวณปากหรือคาง มักใช้ในภาษาเขียนหรือคำประสม
顽固
อ่านว่า: หว่านกู้
(adj.) ดื้อรั้น, หัวแข็ง, หัวรั้น: ใช้เพื่ออธิบายลักษณะนิสัยของคนที่ยึดมั่นในความคิดของตนเองอย่างมากและไม่ยอมเปลี่ยนแปลงง่ายๆ มักใช้ในความหมายเชิงลบ
顽强
อ่านว่า: หวานเฉียง
(adj.) แข็งแกร่ง, เด็ดเดี่ยว, ไม่ย่อท้อ
顽皮
อ่านว่า: หวานผี
(adj.) ซุกซน, ดื้อ
顾
อ่านว่า: กู้
(v.) ดูแล, เอาใจใส่; คำนึงถึง, หันมอง
顾不上
อ่านว่า: กู้ปู๋ช่าง
(v.) ไม่ว่างพอที่จะ..., ไม่มีเวลาดูแล, มัวแต่...จนไม่มีเวลา...: การที่ยุ่งอยู่กับสิ่งหนึ่งจนไม่สามารถให้ความสนใจกับอีกสิ่งหนึ่งได้
顾不得
อ่านว่า: กู้ปุเตอะ
(v.) มัวแต่...ไม่ได้, ไม่มีเวลาสนใจ, ไม่ทันได้คิดถึง
顾全大局
อ่านว่า: กู้ฉวนต้าจวี๋
(idiom) คำนึงถึงส่วนรวม, เห็นแก่ภาพรวม: การให้ความสำคัญกับผลประโยชน์ของส่วนรวมมากกว่าผลประโยชน์ส่วนตนหรือส่วนย่อย
顾及
อ่านว่า: กู้จี๋
(v.) คำนึงถึง, นึกถึง, พิจารณาถึง (ปัจจัยต่างๆ, ความรู้สึกของผู้อื่น)
顾客
อ่านว่า: กู้เค่อ
ลูกค้า, ผู้บริโภค
顾虑
อ่านว่า: กู้ลวี่
(v.) กังวล, ห่วงหน้าพะวงหลัง (n.) ความกังวล, ข้อกังวลใจ
顾问
อ่านว่า: กู้เวิ่น
(n.) ที่ปรึกษา, ผู้ให้คำปรึกษา (ผู้ให้คำแนะนำเฉพาะทาง)
顿
อ่านว่า: ตุ้น
(m.) มื้อ, ครั้ง, ที: เป็นลักษณนามสำหรับมื้ออาหาร (เช่น 饭), การดุด่า (骂), หรือการทุบตี (打) (v.) หยุดชะงัก, ชะงัก: การหยุดพูดหรือหยุดการกระทำอย่างกะทันหัน (adv.) ทันใดนั้น, ฉับพลัน: (มักใช้ในสำนวนหรือภาษาเขียน) หมายถึงการเปลี่ยนแปลงหรือการเข้าใจอย่างฉับพลัน
顿时
อ่านว่า: ตุ้นสือ
(adv.) ทันใดนั้น, ในทันที: (มักใช้ในการเล่าเรื่อง) ใช้เชื่อมโยงเหตุการณ์ที่เป็นเหตุและผลที่เกิดขึ้นตามมาทันทีในอดีต
颁发
อ่านว่า: ปานฟา
(v.) มอบ, พระราชทาน (รางวัล, เหรียญ, ประกาศนียบัตร) (v.) ประกาศใช้ (คำสั่ง, กฎหมาย)
颁奖
อ่านว่า: ปานเจี่ยง
(v.) มอบรางวัล: การมอบรางวัลในพิธีหรือโอกาสที่เป็นทางการ
颁布
อ่านว่า: ปานปู้
(v.) ประกาศใช้, บัญญัติ (ใช้กับกฎหมาย, กฎระเบียบ, คำสั่ง)
预习
อ่านว่า: ยวี่สี
(v.) เตรียมบทเรียนล่วงหน้า, อ่านบทเรียนล่วงหน้า (ตรงข้ามกับ 复习 fùxí - ทบทวน)
预兆
อ่านว่า: ยวี่ จ้าว
(n.) ลาง, ลางบอกเหตุ, สัญญาณเตือน: หมายถึงสัญญาณหรือปรากฏการณ์ที่เกิดขึ้นก่อนเหตุการณ์สำคัญ เพื่อบ่งบอกว่ากำลังจะเกิดอะไรขึ้น (อาจเป็นได้ทั้งลางดีและลางร้าย) โดยเน้นที่เป็นสัญญาณจากภายนอก ไม่ใช่ความรู้สึกส่วนตัว
预先
อ่านว่า: ยวี่ เซียน
(adv.) ล่วงหน้า, ไว้ก่อน, ก่อนเวลา: ใช้ขยายคำกริยาเพื่อบอกว่าการกระทำนั้นได้ทำขึ้นก่อนที่เหตุการณ์จะเกิดขึ้น หรือก่อนเวลาที่กำหนดไว้
预告
อ่านว่า: ยวี่ ก้าว
(v.) ประกาศล่วงหน้า, แจ้งล่วงหน้า, พยากรณ์ (n.) คำประกาศล่วงหน้า, ตัวอย่าง (ภาพยนตร์, รายการโทรทัศน์)
预售
อ่านว่า: ยวี่ โช่ว
(v.) ขายล่วงหน้า, เปิดให้สั่งจองล่วงหน้า (ก่อนที่สินค้าหรือบริการจะเปิดตัวอย่างเป็นทางการ) (n.) การขายล่วงหน้า, พรีเซลล์
预备
อ่านว่า: อวี้เป้ย
(v.) เตรียม, เตรียมการ (มีความหมายเหมือน 准备 zhǔnbèi)
预定
อ่านว่า: ยวี่ติ้ง
(v.) จอง: การจองสิ่งต่างๆ ล่วงหน้า เช่น โรงแรม, ตั๋วเครื่องบิน, ที่นั่งในร้านอาหาร (v.) กำหนดไว้ล่วงหน้า: เป็นไปตามแผนหรือเป้าหมายที่ตั้งไว้ก่อนแล้ว
预感
อ่านว่า: ยวี่ ก่าน
(n.) ลางสังหรณ์, การสังหรณ์ใจ: ความรู้สึกที่เกิดขึ้นล่วงหน้าว่าจะมีเหตุการณ์บางอย่างเกิดขึ้น (มักเป็นเรื่องไม่ดี) (v.) สังหรณ์ใจ, รู้สึกล่วงหน้า: การมีความรู้สึกหรือคาดการณ์ได้ล่วงหน้าว่าจะเกิดอะไรขึ้น
预报
อ่านว่า: อวี้เป้า
(v.) พยากรณ์, คาดการณ์ล่วงหน้า (โดยเฉพาะสภาพอากาศ) (n.) คำพยากรณ์ (โดยเฉพาะพยากรณ์อากาศ)
预料
อ่านว่า: ยวี่เลี่ยว
(v.) คาดการณ์, คาดคิด, คาดหมาย: การคาดเดาหรือทำนายเหตุการณ์ล่วงหน้า (n.) การคาดการณ์, สิ่งที่คาดคิดไว้
预期
อ่านว่า: อวี้ชี
คาดการณ์, คาดหวัง
预测
อ่านว่า: อวี้เช่อ
(v.) คาดการณ์, พยากรณ์, ทำนาย (ล่วงหน้า) (n.) คำคาดการณ์, คำพยากรณ์, คำทำนาย
预示
อ่านว่า: ยวี่ ชื้อ
(v.) บ่งชี้, เป็นลางบอกเหตุ, เป็นสัญญาณของเหตุการณ์ที่จะเกิดขึ้นในอนาคต
预算
อ่านว่า: ยวี่ส้วน
(n.) งบประมาณ: แผนการเงินที่ประมาณการรายรับและรายจ่ายล่วงหน้าสำหรับช่วงเวลาใดเวลาหนึ่ง (v.) ตั้งงบประมาณ, ประมาณการค่าใช้จ่าย
预约
อ่านว่า: ยวี่เยวีย
(v.) นัดหมาย, จอง (ล่วงหน้า) (n.) การนัดหมาย, การจอง
ใช้คู่กับเครื่องมือเรียน HSK
ถ้าน้องๆ กำลังวางแผนเรียนเป็นระดับ แนะนำให้เปิด HSK Tools Hub เพื่อเลือกแฟลชการ์ด แบบทดสอบ และ learning path ของแต่ละระดับ หรืออ่าน คู่มือเลือก HSK Level ก่อนเริ่มเรียน
คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับคลังคำศัพท์จีน
คำศัพท์ในหน้านี้ใช้กับ tooltip ในบทความไหม
ใช่ ระบบใหม่ใช้ฐานคำศัพท์ชุดเดียวกันกับ tooltip ในบทความ เมื่อนำเมาส์ไปชี้คำที่ระบบจับได้ จะเห็นพินอิน คำอ่านไทย ประเภทคำ และคำแปลแบบย่อ
ทำไมบางคำยังไม่มีรูปหรือภาพลำดับขีด
ข้อมูลเดิมมีรูปประกอบบางส่วนเท่านั้น พี่จะค่อยๆ ตรวจและเติมรูปที่เหมาะกับคำศัพท์ รวมถึงภาพลำดับขีดสำหรับตัวอักษรเดี่ยวในรอบปรับปรุงถัดไป