顺势
คำศัพท์จีน
顺势
อ่านว่า: ชุ่นชื่อ
ความหมาย: (adv.) ฉวยโอกาส, อาศัยจังหวะ: (顺: ตาม; 势: สถานการณ์, แนวโน้ม) การกระทำที่สอดคล้องหรืออาศัยประโยชน์จากแนวโน้มหรือสถานการณ์ที่กำลังเกิดขึ้นในขณะนั้นเพื่อบรรลุเป้าหมายได้ง่ายขึ้น
ชนิดคำ: คำวิเศษณ์ (adv.)
ระดับ: HSK 7-9
พินอิน: shùnshì
คำอ่านไทย: ชุ่นชื่อ
ประเภทคำ: คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย:
(adv.) ฉวยโอกาส, อาศัยจังหวะ: (顺: ตาม; 势: สถานการณ์, แนวโน้ม) การกระทำที่สอดคล้องหรืออาศัยประโยชน์จากแนวโน้มหรือสถานการณ์ที่กำลังเกิดขึ้นในขณะนั้นเพื่อบรรลุเป้าหมายได้ง่ายขึ้น
คำประสมที่พบบ่อย:
顺势而为 (shùnshì’érwéi): (สำนวน) ดำเนินการไปตามสถานการณ์
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ฉวยโอกาส, อาศัยจังหวะ)
他看到市场对这种产品的需求很大,便顺势加大了产量。
Tā kàn dào shìchǎng duì zhè zhǒng chǎnpǐn de xūqiú hěn dà, biàn shùnshì jiādàle chǎnliàng.
เมื่อเขาเห็นว่าตลาดมีความต้องการสินค้าชนิดนี้สูงมาก เขาก็ฉวยโอกาสเพิ่มกำลังการผลิตในทันที
看到对方球员摔倒,他顺势带球突破了防线。
Kàn dào duìfāng qiúyuán shuāidǎo, tā shùnshì dài qiú túpòle fángxiàn.
เมื่อเห็นผู้เล่นฝ่ายตรงข้ามล้มลง เขาก็อาศัยจังหวะนั้นเลี้ยงบอลฝ่าแนวป้องกันเข้าไป
他接着大家的话题,顺势提出了自己的建议。
Tā jiēzhe dàjiā de huàtí, shùnshì yǐn chūle zìjǐ de jiànyì.
เขารับช่วงต่อจากหัวข้อที่ทุกคนกำลังคุยกัน และอาศัยจังหวะนั้นเสนอความคิดเห็นของตนเองขึ้นมา
当对手露出破绽时,我们必须顺势出击。
Dāng duìshǒu lùchū pòzhàn shí, wǒmen bìxū shùnshì chūjí.
เมื่อคู่ต่อสู้เผยช่องโหว่ พวกเราต้องฉวยโอกาสเข้าโจมตีทันที
聪明的投资者懂得如何顺势而为。
Cōngmíng de tóuzī zhě dǒngdé rúhé shùnshì’érwéi.
นักลงทุนที่ชาญฉลาดจะเข้าใจว่าจะต้องดำเนินการไปตามสถานการณ์อย่างไร
星期六下午在曼谷的购物中心里,一家商店正在打折,许多顾客都顺势进去购物。
Xīngqíliù xiàwǔ zài Màngǔ de gòuwù zhòngxīn lǐ, yījiā shāngdiàn zhèngzài dǎzhé, xǔduō gùkè dōu shùnshì jìnqù gòuwù.
บ่ายวันเสาร์ในห้างสรรพสินค้าแห่งหนึ่งในกรุงเทพฯ มีร้านค้าหนึ่งกำลังลดราคา ลูกค้าจำนวนมากจึงถือโอกาสเข้าไปจับจ่ายซื้อของ
A: 最近大家都在讨论环保话题。
Zuìjìn dàjiā dōu zài tǎolùn huánbǎo huàtí.
ช่วงนี้ทุกคนกำลังพูดคุยเรื่องประเด็นสิ่งแวดล้อมกัน
B: 是啊,我们公司应该顺势推出我们的环保新产品。
Shì a, wǒmen gōngsī yīnggāi shùnshì tuīchū wǒmen de huánbǎo xīn chǎnpǐn.
ใช่เลย บริษัทของพวกเราควรจะอาศัยกระแสนี้เปิดตัวผลิตภัณฑ์รักษ์โลกตัวใหม่ของเรา
ตัวอย่างการใช้
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ฉวยโอกาส, อาศัยจังหวะ)
他看到市场对这种产品的需求很大,便顺势加大了产量。
Tā kàn dào shìchǎng duì zhè zhǒng chǎnpǐn de xūqiú hěn dà, biàn shùnshì jiādàle chǎnliàng.
เมื่อเขาเห็นว่าตลาดมีความต้องการสินค้าชนิดนี้สูงมาก เขาก็ฉวยโอกาสเพิ่มกำลังการผลิตในทันที
看到对方球员摔倒,他顺势带球突破了防线。
Kàn dào duìfāng qiúyuán shuāidǎo, tā shùnshì dài qiú túpòle fángxiàn.
เมื่อเห็นผู้เล่นฝ่ายตรงข้ามล้มลง เขาก็อาศัยจังหวะนั้นเลี้ยงบอลฝ่าแนวป้องกันเข้าไป
他接着大家的话题,顺势提出了自己的建议。
Tā jiēzhe dàjiā de huàtí, shùnshì yǐn chūle zìjǐ de jiànyì.
เขารับช่วงต่อจากหัวข้อที่ทุกคนกำลังคุยกัน และอาศัยจังหวะนั้นเสนอความคิดเห็นของตนเองขึ้นมา
当对手露出破绽时,我们必须顺势出击。
Dāng duìshǒu lùchū pòzhàn shí, wǒmen bìxū shùnshì chūjí.
เมื่อคู่ต่อสู้เผยช่องโหว่ พวกเราต้องฉวยโอกาสเข้าโจมตีทันที
聪明的投资者懂得如何顺势而为。
Cōngmíng de tóuzī zhě dǒngdé rúhé shùnshì'érwéi.
นักลงทุนที่ชาญฉลาดจะเข้าใจว่าจะต้องดำเนินการไปตามสถานการณ์อย่างไร
星期六下午在曼谷的购物中心里,一家商店正在打折,许多顾客都顺势进去购物。
Xīngqíliù xiàwǔ zài Màngǔ de gòuwù zhòngxīn lǐ, yījiā shāngdiàn zhèngzài dǎzhé, xǔduō gùkè dōu shùnshì jìnqù gòuwù.
บ่ายวันเสาร์ในห้างสรรพสินค้าแห่งหนึ่งในกรุงเทพฯ มีร้านค้าหนึ่งกำลังลดราคา ลูกค้าจำนวนมากจึงถือโอกาสเข้าไปจับจ่ายซื้อของ
A: 最近大家都在讨论环保话题。
Zuìjìn dàjiā dōu zài tǎolùn huánbǎo huàtí.
ช่วงนี้ทุกคนกำลังพูดคุยเรื่องประเด็นสิ่งแวดล้อมกัน
B: 是啊,我们公司应该顺势推出我们的环保新产品。
Shì a, wǒmen gōngsī yīnggāi shùnshì tuīchū wǒmen de huánbǎo xīn chǎnpǐn.
ใช่เลย บริษัทของพวกเราควรจะอาศัยกระแสนี้เปิดตัวผลิตภัณฑ์รักษ์โลกตัวใหม่ของเรา
ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ
น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide