หน้านี้คือคลังคำศัพท์จีนของ Tenttulip สำหรับน้องๆ ที่อยากค้นคำศัพท์พร้อมตัวจีน พินอิน คำอ่านไทย ความหมายภาษาไทย และระดับ HSK ที่เกี่ยวข้อง ระบบนี้ย้ายข้อมูลหลักมาจาก glossary เก่าและจัดให้อยู่ในรูปแบบใหม่เพื่อรองรับ tooltip ในบทความและการค้นหาคำศัพท์ระยะยาว
ค้นคำศัพท์จีนจากบทเรียนและบทความ
ใช้ช่องค้นหาเพื่อดูคำศัพท์จีนที่ต้องการ เช่น ตัวอักษรจีน พินอิน หรือคำแปลภาษาไทย รายการคำศัพท์ด้านล่างเชื่อมไปยังหน้ารายคำที่มีรายละเอียดเพิ่มเติม เหมาะสำหรับใช้ทบทวนหลังอ่านบทความ HSK รีวิวซีรีส์จีน หรือบทเรียนวัฒนธรรมจีนบนเว็บไซต์
学
อ่านว่า: เสว
(v.) เรียน, เรียนรู้, ศึกษาหาความรู้ (n.) การเรียน, การศึกษา; สาขาวิชา (มักใช้เป็นส่วนท้ายของชื่อวิชา)
学业
อ่านว่า: เสวียเย่
(n.) การเรียน, การศึกษา: งานที่เกี่ยวข้องกับการเรียน เช่น การสอบ การบ้าน หรือการศึกษาหาความรู้
学习
อ่านว่า: เสวสี
(v.) เรียน, เรียนรู้, ศึกษา (กระบวนการในการได้รับความรู้หรือทักษะ) (n.) การเรียน, การเรียนรู้, การศึกษา (หมายถึงตัวกระบวนการหรือกิจกรรมนั้นๆ)
学会
อ่านว่า: เสวียฮุ่ย
(v.) เรียนรู้จนเป็น, เรียนรู้ที่จะ, เรียนเป็น (n.) สมาคมวิชาการ, สมาคมผู้คงแก่เรียน
学位
อ่านว่า: เสว๋เว่ย
(n.) ปริญญา, วุฒิการศึกษา (ที่ได้รับจากสถาบันอุดมศึกษา)
学分
อ่านว่า: เสวียเฟิน
(n.) หน่วยกิต: หน่วยที่ใช้วัดปริมาณการศึกษาในหลักสูตรของสถาบันอุดมศึกษา
学历
อ่านว่า: เสวียลี่
(n.) วุฒิการศึกษา, คุณวุฒิทางการศึกษา (ที่ได้รับจากสถาบันการศึกษา)
学员
อ่านว่า: เสว๋หยวน
(n.) ผู้เข้ารับการอบรม, นักเรียน, ผู้เรียน (ในหลักสูตรฝึกอบรมหรือโรงเรียนกวดวิชา, แตกต่างจาก 学生 xuésheng ที่หมายถึงนักเรียนในระบบโรงเรียนทั่วไป)
学堂
อ่านว่า: เสวียถัง
(n.) โรงเรียน, สถานศึกษา (เป็นคำเรียกในสมัยก่อน ปัจจุบันอาจใช้ในชื่อเฉพาะเพื่อให้ความรู้สึกคลาสสิกหรือดั้งเดิม)
学士
อ่านว่า: เสวียชื้อ
(n.) ปริญญาตรี, วุฒิการศึกษาระดับปริญญาตรี; บัณฑิต, ผู้ที่ได้รับปริญญาตรี
学子
อ่านว่า: เสวียจื่อ
(n.) นักเรียน, นักศึกษา (เป็นภาษาเขียนที่เป็นทางการหรือเชิงวรรณกรรม)
学年
อ่านว่า: เสว๋เหนียน
(n.) ปีการศึกษา (ช่วงเวลาหนึ่งปีที่โรงเรียนเปิดทำการสอน โดยปกติจะเริ่มในฤดูใบไม้ร่วงและสิ้นสุดในฤดูร้อนถัดไป)
学时
อ่านว่า: เสวียสือ
(n.) ชั่วโมงเรียน, คาบเรียน (หน่วยเวลาที่ใช้ในการเรียนการสอน)
学期
อ่านว่า: เสวียชี
ภาคการศึกษา, ภาคเรียน, เทอม
学术
อ่านว่า: เสวียซู่
(n.) วิชาการ, เชิงวิชาการ (หมายถึงการศึกษาค้นคว้าอย่างเป็นระบบ)
学校
อ่านว่า: เสวเซี่ยว
(n.) โรงเรียน (สถานที่สำหรับให้การศึกษา โดยทั่วไปหมายถึงระดับประถมศึกษา (小学) และมัธยมศึกษา (中学))
学生
อ่านว่า: เสวเซิง
(n.) นักเรียน, นักศึกษา, ลูกศิษย์
学科
อ่านว่า: เสวียเคอ
(n.) สาขาวิชา, แขนงวิชา: แขนงของความรู้หรือสาขาวิชาที่ศึกษาในสถาบันการศึกษา
学者
อ่านว่า: เสวียเจ่อ
(n.) นักวิชาการ, ปราชญ์ (ผู้ที่มีความรู้ความเชี่ยวชาญในสาขาวิชาใดวิชาหนึ่ง)
学艺
อ่านว่า: เสวียอี่
(v.) เรียนรู้ทักษะฝีมือหรือศิลปะแขนงต่างๆ
学说
อ่านว่า: ซัว
(n.) ทฤษฎี, หลักการ: ระบบความรู้หรือแนวคิดที่เป็นระบบ (v.) พูด, บอก: การพูดหรือสื่อสาร
学费
อ่านว่า: เสวียเฟ้ย
(n.) ค่าเล่าเรียน, ค่าเทอม, ค่าหน่วยกิต: เงินที่จ่ายให้กับสถาบันการศึกษาเพื่อเป็นค่าใช้จ่ายในการเรียน
学问
อ่านว่า: เสว๋เวิน
(n.) ความรู้, ภูมิความรู้, วิชาความรู้ (ความรู้ที่เป็นระบบซึ่งได้มาจากการศึกษาเล่าเรียน) (n.) (เปรียบเทียบ) ศาสตร์, เคล็ดลับ, ความชำนาญ (ความรู้หรือทักษะที่ต้องใช้ความเข้าใจอย่างลึกซึ้ง)
学院
อ่านว่า: เสวย่วน
(n.) สถาบัน, วิทยาลัย (สถาบันอุดมศึกษาที่อาจมีขนาดเล็กกว่าหรือเน้นสาขาวิชาเฉพาะทางมากกว่ามหาวิทยาลัย) (n.) คณะวิชา (หน่วยงานย่อยภายในมหาวิทยาลัยที่จัดการเรียนการสอนในสาขาที่เกี่ยวข้องกัน)
孩子
อ่านว่า: ไหจึ
(n.) เด็ก (หมายถึงคนที่มีอายุน้อย, เยาวชน) (n.) ลูก (หมายถึงบุตรหรือธิดาของตนเอง ไม่จำกัดอายุ)
孪生
อ่านว่า: หลวนเซิง
(adj.) ที่เป็นฝาแฝด (n.) ฝาแฝด
孵化
อ่านว่า: ฟูฮว่า
(v.) ฟัก (ไข่) (v.) (เปรียบเทียบ) บ่มเพาะ (ความคิด, โครงการ) (n.) การฟักตัว, การบ่มเพาะ
宁可
อ่านว่า: นิ่งเข่อ
(conj./adv.) ยอม...เสียดีกว่า...: ใช้เพื่อแสดงการเลือกอย่างใดอย่างหนึ่งหลังจากผ่านการชั่งน้ำหนักแล้ว โดยเลือกที่จะทำสิ่งหนึ่ง (ซึ่งอาจจะไม่ดีนัก) เพื่อหลีกเลี่ยงอีกสิ่งหนึ่งที่เลวร้ายกว่า มักใช้ในโครงสร้าง `宁可 A, 也/绝不 B` (nìngkě A, yě/jué bù B) หมายถึง "ยอมทำ A เสียดีกว่าที่จะไปทำ B"
宁愿
อ่านว่า: นิ่งยเวี่ยน
(adv.) ยอมที่จะ...เสียดีกว่า: เป็นคำที่ใช้แสดงการเลือกอย่างใดอย่างหนึ่งหลังจากเปรียบเทียบข้อดีข้อเสียแล้ว โดยผู้พูดเลือกที่จะทำสิ่งหนึ่ง (ซึ่งอาจจะไม่ใช่สิ่งที่ดีที่สุด) เพื่อหลีกเลี่ยงการทำอีกสิ่งหนึ่งที่แย่กว่า มักใช้ในโครงสร้าง `宁愿 A, 也/都/就是不 B` (ยอมทำ A, ก็จะไม่ทำ B) คำที่มีความหมายใกล้เคียงและสำนวนที่เกี่ยวข้อง: 宁可 (nìngkě): มีความหมายและการใช้งานเหมือนกับ 宁愿 และใช้แทนกันได้ 宁缺毋滥 (nìngquēwúlàn): (สำนวน) ยอมขาดแคลนดีกว่ามีของคุณภาพต่ำ; ยอมไม่มี ดีกว่ามีแบบสุ่มสี่สุ่มห้า
宁静
อ่านว่า: หนิงจิ้ง
(adj.) สงบ, สงบสุข, สันติ (ใช้อธิบายสภาพแวดล้อมหรือจิตใจที่สงบและไร้สิ่งรบกวน, มีความหมายลึกซึ้งกว่า 安静 ānjìng)
它
อ่านว่า: ทา
มัน (สรรพนามบุรุษที่ 3 ใช้สำหรับสัตว์หรือสิ่งของ)
它们
อ่านว่า: ทาเมิน
พวกมัน (สรรพนามบุรุษที่ 3 พหูพจน์ ใช้สำหรับสัตว์หรือสิ่งของ)
宇宙
อ่านว่า: หยู่ โจ้ว
(n.) จักรวาล, อวกาศ: หมายถึงเอกภพทั้งหมด ซึ่งรวมถึงเวลา, อวกาศ, สรรพสิ่ง และพลังงานทั้งหมด เป็นคำที่ใช้ทั้งในทางวิทยาศาสตร์และปรัชญา
宇航员
อ่านว่า: อวี่หางหยวน
(n.) นักบินอวกาศ: บุคคลที่ได้รับการฝึกฝนให้เดินทางและทำงานในอวกาศ
守
อ่านว่า: โฉ่ว
(v.) เฝ้า, ป้องกัน, ปกป้องรักษา (เช่น เฝ้าประตู, ป้องกันประเทศ) (v.) ดูแล, อยู่เป็นเพื่อน, อยู่ใกล้ๆ (v.) ปฏิบัติตาม, ยึดถือ (ใช้กับกฎ, สัญญา, ประเพณี) (n.) ผู้รักษาประตู (ในกีฬา, เป็นคำย่อของ 守门员 shǒuményuán)
守候
อ่านว่า: ส่าวโฮ่ว
(v.) รอคอย, เฝ้ารอ: การรอคอยบุคคลหรือเหตุการณ์ใดเหตุการณ์หนึ่งอย่างอดทน โดยมีความรู้สึกที่เต็มไปด้วยความหวังและความผูกพัน
守护
อ่านว่า: โฉ่วฮู่
(v.) ปกป้อง, พิทักษ์, เฝ้าดูแล: เป็นคำกริยาที่เป็นทางการและให้ความรู้สึกที่ลึกซึ้ง หมายถึงการเฝ้าระวังและปกป้องสิ่งสำคัญให้พ้นจากอันตราย แฝงนัยถึงความทุ่มเทและความรับผิดชอบอย่างสูง เป็นคำที่หนักแน่นกว่า 保护 (bǎohù) ซึ่งแปลว่า "ปกป้อง" ทั่วไป
守株待兔
อ่านว่า: โฉ่วจูต้ายทู่
(idiom/v.) เฝ้าตอไม้รอกระต่าย: เป็นสำนวนสี่ตัวอักษร (เฉิงอวี่) ที่มาจากนิทานเปรียบเทียบเรื่องชาวนาที่เห็นกระต่ายวิ่งชนตอไม้ตาย จึงเลิกทำนาและมานั่งเฝ้าตอไม้ทุกวันเพื่อรอกระต่ายตัวต่อไป ใช้อุปมาถึงคนที่ไม่ยอมทำงานแต่หวังผลประโยชน์โดยบังเอิญ หรือคนที่ยึดติดกับประสบการณ์เก่าๆ อย่างดื้อรั้นและไม่รู้จักปรับตัว
安
อ่านว่า: อาน
(adj.) ปลอดภัย, สงบสุข: ใช้อธิบายสภาพที่ปลอดภัยหรือสงบ (เช่น 安全 - ānquán, 平安 - píng'ān) (v.) ติดตั้ง: การติดตั้งอุปกรณ์ (เช่น 安装 - ānzhuāng) (v.) ทำให้สงบ: การทำให้จิตใจสงบลง (เช่น 安慰 - ānwèi) (v.) มี (เจตนา): การมีเจตนาบางอย่างแอบแฝง (เช่น 安的什么心?) (n.) นามสกุล: เป็นนามสกุลหนึ่งของคนจีน
安全
อ่านว่า: อานฉวน
(adj.) ปลอดภัย; (n.) ความปลอดภัย
安宁
อ่านว่า: อานหนิง
(adj.) สงบสุข, สันติ, สงบ
安定
อ่านว่า: อานติ้ง
(v.) ทำให้สงบ, ทำให้มั่นคง (adj.) สงบ, มั่นคง, มีเสถียรภาพ
安心
อ่านว่า: อานซิน
(v./adj.) สบายใจ, วางใจ, อุ่นใจ (จิตใจสงบ, ปราศจากความกังวล) (v./adj.) ตั้งอกตั้งใจ (ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างสงบ)
安慰
อ่านว่า: อานเว่ย
(v.) ปลอบใจ, ปลอบโยน (ทำให้รู้สึกสบายใจขึ้นเมื่อเศร้าหรือกังวล) (n.) คำปลอบใจ, การปลอบโยน (adj.) ที่ปลอบโยน, ที่ปลอบประโลม
安抚
อ่านว่า: อันฝู่
(v.) ปลอบ, ปลอบโยน, ทำให้สงบลง (อารมณ์, ความรู้สึก)
安排
อ่านว่า: อานผาย
(v.) จัดการ, จัดแจง, จัดเตรียม, วางแผน (ใช้กับการจัดสรรเวลา, งาน, หรือบุคลากร) (n.) แผนการ, การจัดการ, การจัดเตรียม (ใช้เรียกแผนหรือผลลัพธ์ของการจัดการ)
安检
อ่านว่า: อันเจี่ยน
(n.) การตรวจความปลอดภัย (ย่อมาจาก 安全检查 ānquán jiǎnchá)
安眠药
อ่านว่า: อานเหมียนย่าว
(n.) ยานอนหลับ
安稳
อ่านว่า: อันเหวิ่น
(adj.) สงบสุขและมั่นคง, ราบรื่นและมั่นคง
安置
อ่านว่า: อานจื้อ
(v.) จัดหาที่พักพิงให้, จัดแจงตำแหน่งให้, ติดตั้ง (ใช้กับการจัดการเรื่องที่อยู่, ตำแหน่ง, หรือสิ่งของให้เข้าที่เข้าทาง) (n.) การจัดหาที่พักพิง, การจัดการ (ใช้เป็นคำนามหมายถึงการกระทำนั้นๆ)
安装
อ่านว่า: อานจวง
(v.) ติดตั้ง, ประกอบ (หมายถึงการนำอุปกรณ์, ชิ้นส่วน, หรือโปรแกรมคอมพิวเตอร์ไปวางในตำแหน่งที่ถูกต้องและเชื่อมต่อให้พร้อมใช้งาน)
安逸
อ่านว่า: อันอี้
(adj.) สุขสบาย, สุขสงบ (ชีวิต, สภาพแวดล้อม)
安静
อ่านว่า: อานจิ้ง
(adj.) เงียบ, เงียบสงบ; (v.) เงียบลง, สงบลง
完
อ่านว่า: หว๋าน
(v.) จบ, สิ้นสุด, เสร็จ (complement) เสร็จ, จบ (ใช้วางหลังคำกริยาเพื่อแสดงว่าการกระทำนั้นเสร็จสิ้นสมบูรณ์)
完了
อ่านว่า: หวานเลอ
(phrase) ...เสร็จแล้ว: ใช้วางหลังคำกริยาเพื่อแสดงว่าการกระทำนั้นๆ สิ้นสุดลงแล้ว (phrase) แย่แล้ว!, จบเห่แล้ว!, ชิบหายแล้ว!: (เป็นภาษาพูด) ใช้แสดงความรู้สึกว่ากำลังจะเกิดเรื่องไม่ดีหรือสถานการณ์สิ้นหวัง
完全
อ่านว่า: หว๋านฉวน
(adv.) โดยสิ้นเชิง, อย่างสมบูรณ์, ทั้งหมด (adj.) สมบูรณ์, ครบถ้วน
完善
อ่านว่า: หวานช่าน
(v.) ทำให้สมบูรณ์, ปรับปรุงให้ดีขึ้น: การปรับปรุงแก้ไขสิ่งที่มีอยู่แล้วให้ดีขึ้นหรือครบถ้วนสมบูรณ์ (adj.) ที่สมบูรณ์แบบ, ที่ครบถ้วน: ใช้อธิบายว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งดีพร้อมและไม่มีข้อบกพร่อง
完备
อ่านว่า: หว่านเบ้ย
(adj.) ครบถ้วน, สมบูรณ์, เพียบพร้อม: หมายถึงมีพร้อมทุกอย่าง ไม่มีส่วนใดขาดตกบกพร่องหรือสมบูรณ์ในทุกด้าน
完好
อ่านว่า: หว่านห่าว
(adj.) สมบูรณ์, ไม่เสียหาย, อยู่ในสภาพดี: ใช้เพื่ออธิบายว่าสิ่งของยังคงอยู่ในสภาพเดิม ไม่ได้ถูกทำลายหรือได้รับความเสียหาย
完成
อ่านว่า: หว๋านเฉิง
ทำสำเร็จ, ทำให้เสร็จสิ้น
完整
อ่านว่า: หวานเจิ่ง
(adj.) สมบูรณ์, ครบถ้วน, ไม่เสียหาย (ใช้อธิบายว่ามีส่วนประกอบครบทุกส่วน)
完毕
อ่านว่า: หวานปี้
(v.) (มักใช้ในภาษาเขียนหรือสถานการณ์ที่เป็นทางการ) เสร็จสิ้น, จบสิ้น, เสร็จสมบูรณ์อย่างครบถ้วน เน้นว่ากระบวนการหรือกิจกรรมทั้งหมดได้สิ้นสุดลงแล้ว
完美
อ่านว่า: หวานเหม่ย
(adj.) สมบูรณ์แบบ, ยอดเยี่ยม, ไร้ที่ติ
完蛋
อ่านว่า: หวานต้าน
(v.) (ภาษาพูด) จบสิ้น, พัง, สิ้นหวัง, ไม่มีทางแก้ไขแล้ว ใช้แสดงว่าสถานการณ์เลวร้ายถึงที่สุดและไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้อีกต่อไป; จบเห่, ซวยแล้ว
宏伟
อ่านว่า: หงเหว่ย
(adj.) ยิ่งใหญ่, โอ่อ่า, สง่างาม (ใช้กับสิ่งก่อสร้าง, แผนการ)
宏大
อ่านว่า: หงต้า
(adj.) ยิ่งใหญ่, มโหฬาร: ใช้อธิบายสิ่งที่เป็นนามธรรม เช่น แผนการ, เป้าหมาย, หรือฉาก ว่ามีขนาดใหญ่โตและมีความทะเยอทะยานสูง
宏观
อ่านว่า: หงกวาน
(adj.) มหภาค, ในภาพรวม (ตรงข้ามกับ 微观 wēiguān จุลภาค)
宗
อ่านว่า: จง
(n.) บรรพบุรุษ, ตระกูล; นิกาย (ศาสนา); สำนัก (ความคิด); จุดประสงค์หลัก (m.) เรื่อง, คดี, รายการ (ใช้กับธุรกิจ, คดีความ)
宗教
อ่านว่า: จงเจี้ยว
(n.) ศาสนา: ระบบความเชื่อ, พิธีกรรม, และศีลธรรมที่เกี่ยวข้องกับศรัทธาต่อสิ่งเหนือธรรมชาติ
宗旨
อ่านว่า: จง จื่อ
(n.) วัตถุประสงค์หลัก, เป้าหมายหลัก, ปณิธาน (เป้าหมายพื้นฐานและแนวทางหลักขององค์กร, กิจกรรม, หรือการกระทำ)
官
อ่านว่า: กวาน
(n.) ข้าราชการ, เจ้าหน้าที่ (ผู้ที่ดำรงตำแหน่งในรัฐบาล) (n.) ทางการ, ของรัฐบาล (มักใช้ในคำประสม)
官僚
อ่านว่า: กวานเหลียว
(n.) ข้าราชการ, ขุนนาง (มักมีความหมายเชิงลบ หมายถึงเจ้าหน้าที่ที่ยึดติดกับระเบียบขั้นตอนมากเกินไป)
官僚主义
อ่านว่า: กวานเหลียวจู่อี้
(n.) ระบบเจ้าขุนมูลนาย, ลัทธิขุนนาง: (มีความหมายเชิงลบ) รูปแบบการทำงานที่ยึดติดกับระเบียบขั้นตอนที่ซับซ้อนมากเกินไป, ขาดประสิทธิภาพ, และห่างเหินจากความเป็นจริงของประชาชน
官兵
อ่านว่า: กวานปิง
(n.) นายทหารและพลทหาร, กำลังพล: คำเรียกรวมสำหรับเจ้าหน้าที่ทหารทุกระดับชั้น
官司
อ่านว่า: กวานสึ
(n.) คดีความ, การฟ้องร้อง (มักใช้กับกริยา 打 dǎ เป็น 打官司 dǎ guānsi)
官吏
อ่านว่า: กวานลี่
(n.) ขุนนาง, ข้าราชการ: เป็นคำเรียกโดยรวมสำหรับเจ้าหน้าที่ของรัฐในสมัยโบราณ โดยเฉพาะในยุคจักรวรรดิจีน (โครงสร้างคำ) 官 (guān) หมายถึงขุนนางระดับสูง, 吏 (lì) หมายถึงข้าราชการระดับล่าง. 官吏 จึงครอบคลุมข้าราชการทุกระดับ (การใช้งาน) ในภาษาจีนปัจจุบัน คำว่า 官员 (guānyuán) หรือ 公务员 (gōngwùyuán) เป็นที่นิยมใช้มากกว่า. 官吏 ให้ความรู้สึกที่เป็นภาษาโบราณหรือภาษาเขียนที่เป็นทางการ
官员
อ่านว่า: กวานเหยวียน
(n.) เจ้าหน้าที่รัฐ, ข้าราชการ: เป็นคำเรียกโดยทั่วไปสำหรับเจ้าหน้าที่ของรัฐในยุคปัจจุบัน ซึ่งมีตำแหน่งหรืออำนาจในระดับหนึ่ง (ข้อแตกต่าง) 官员 (guānyuán) vs 官吏 (guānlì) vs 公务员 (gōngwùyuán): - `官吏` เป็นคำที่ใช้ในบริบทประวัติศาสตร์ - `官员` เป็นคำเรียกเจ้าหน้าที่รัฐในปัจจุบันโดยทั่วไป - `公务员` (gōngwùyuán) เป็นคำที่เป็นกลางและเป็นทางการ หมายถึง 'ข้าราชการพลเรือน' ทั้งหมดที่ทำงานในระบบราชการ
官方
อ่านว่า: กวานฟาง
(adj.) ทางการ, อย่างเป็นทางการ (ที่เกี่ยวข้องกับรัฐบาลหรือองค์กร)
定
อ่านว่า: ติ้ง
(v.) ตัดสินใจ, กำหนด, ตั้ง: การตัดสินใจอย่างแน่วแน่ หรือการกำหนดกฎเกณฑ์, เวลา, ราคาให้แน่นอน (เน้นผลลัพธ์ที่แน่นอน, แตกต่างจาก 订 ซึ่งเน้นการทำข้อตกลง) (v.) ทำให้สงบ, ทำให้มั่นคง: (เช่น 镇定 - zhèndìng) (adj.) ที่แน่นอน, ที่กำหนดไว้, ที่มั่นคง: ใช้อธิบายว่าสิ่งนั้นๆ ถูกกำหนดไว้แล้วและไม่เปลี่ยนแปลง
定为
อ่านว่า: ติ้งเหวย
dìngwéi - (v.) กำหนดให้เป็น, ตั้งให้เป็น
定义
อ่านว่า: ติ้งอี้
dìngyì - (v.) นิยาม, จำกัดความ: การให้ความหมายที่ชัดเจนแก่คำหรือแนวคิด (n.) คำนิยาม, คำจำกัดความ
定价
อ่านว่า: ติ้งเจี้ย
(v.) ตั้งราคา, กำหนดราคา: การกำหนดราคาขายของสินค้าหรือบริการ (n.) ราคาที่กำหนดไว้, ราคาตายตัว
定位
อ่านว่า: ติ้งเว่ย
(v.) หาตำแหน่ง, กำหนดตำแหน่ง (n.) ตำแหน่ง, การวางตำแหน่ง (เช่น ทางการตลาด)
定做
อ่านว่า: ติ้งจั้ว
dìngzuò - (v.) สั่งทำ (ตามขนาดหรือความต้องการเฉพาะ)
定向
อ่านว่า: ติ้งเซี่ยง
dìngxiàng - (v.) กำหนดทิศทาง (n.) การกำหนดทิศทาง, ที่กำหนดทิศทาง
定居
อ่านว่า: ติ้งจวี
dìngjū - (v.) ตั้งรกราก, ตั้งถิ่นฐาน (n.) การตั้งรกราก, การตั้งถิ่นฐาน
定心丸
อ่านว่า: ติ้งซินหวาน
dìnxīnwán - (n.) (เปรียบเทียบ) สิ่งที่ทำให้สบายใจ, สิ่งที่ทำให้คลายกังวล, หลักประกันความสบายใจ (มาจากชื่อยาจีนโบราณที่ช่วยสงบจิตใจ)
定时
อ่านว่า: ติ้งสือ
(adv.) ตรงเวลา, ตามกำหนด, เป็นประจำ (v.) ตั้งเวลา, กำหนดเวลา
定期
อ่านว่า: ติ้งชี
(adv.) อย่างสม่ำเสมอ, ตามกำหนดเวลา: ใช้อธิบายการกระทำที่เกิดขึ้นเป็นประจำตามช่วงเวลาที่กำหนดไว้ (v.) กำหนดเวลา, กำหนดวัน: การตั้งหรือกำหนดวันที่แน่นอนสำหรับเหตุการณ์ใดเหตุการณ์หนึ่ง (adj.) ตามกำหนด, ประจำ, แบบมีกำหนดเวลา: ใช้วางหน้าคำนามเพื่อขยายความว่าสิ่งนั้นมีระยะเวลาที่แน่นอนหรือเกิดขึ้นตามกำหนด
定论
อ่านว่า: ติ้งลุ่น
dìnglùn - (n.) ข้อสรุปสุดท้าย, ข้อยุติ: ข้อสรุปหรือคำตัดสินที่แน่นอนซึ่งไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้อีก
定金
อ่านว่า: ติ้งจิน
dìngjīn - (n.) เงินมัดจำ (หมายเหตุ: ในทางกฎหมายของจีนมีความแตกต่างจาก 订金 dìngjīn)
宝
อ่านว่า: ป่าว
(n.) ของล้ำค่า, สมบัติ, เพชรนิลจินดา (adj.) ล้ำค่า, เป็นที่รัก (ใช้เป็นคำแสดงความรักต่อคนหรือสัตว์ มักใช้ในคำว่า 宝贝 หรือ 宝宝) (v.) ทะนุถนอม, เห็นเป็นของล้ำค่า (เป็นภาษาเขียน)
宝宝
อ่านว่า: ป่าวเปา
(n.) เด็กทารก, เด็กน้อย: ใช้เรียกเด็กเล็กหรือทารก (n.) ที่รัก, ตัวเอง: ใช้เป็นคำเรียกแสดงความรักใคร่เอ็นดูสำหรับคนรักหรือลูก (n.) ฉัน, เค้า: (เป็นคำสแลงในอินเทอร์เน็ต) ใช้แทนตัวเองในเชิงน่ารักหรือขี้อ้อน
宝库
อ่านว่า: ป่าวคู่
(n.) คลังสมบัติ (n.) (เปรียบเทียบ) ขุมทรัพย์, คลัง (ความรู้, วัฒนธรรม)
宝石
อ่านว่า: ป่าวฉือ
(n.) อัญมณี, เพชรพลอย: หินมีค่าที่สวยงามและหายาก ซึ่งมักใช้ทำเป็นเครื่องประดับ
宝藏
อ่านว่า: เป่าจ้าง
(n.) ขุมทรัพย์, สมบัติล้ำค่า (ที่ถูกซ่อนไว้) (n.) ขุมสมบัติ, แหล่งขุมทรัพย์ (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ)
宝贝
อ่านว่า: เป่าเป้ย
(n.) ของล้ำค่า, สมบัติ (n.) ที่รัก, ลูกรัก (คำเรียกแสดงความรักใคร่เอ็นดูต่อเด็กหรือคนรัก)
宝贵
อ่านว่า: ป่าวกุ้ย
(adj.) ล้ำค่า, มีค่า, ทรงคุณค่า (ใช้กับสิ่งที่เป็นนามธรรม เช่น เวลา, ประสบการณ์, ความคิดเห็น)
实习
อ่านว่า: ฉือสี
(v.) ฝึกงาน (n.) การฝึกงาน
实事求是
อ่านว่า: ชื่อฉือฉิวชื่อ
(idiom/adj.) ยึดตามความเป็นจริง: เป็นสำนวนสี่ตัวอักษร (เฉิงอวี่) แปลตรงตัวว่า "แสวงหาความถูกต้องจากข้อเท็จจริง" หมายถึงการมีทัศนคติหรือแนวทางการทำงานที่ยึดถือความเป็นจริงตามวัตถุวิสัย, ปฏิบัติตามสภาพความเป็นจริง, และไม่เข้าข้างอัตวิสัยของตนเอง
ใช้คู่กับเครื่องมือเรียน HSK
ถ้าน้องๆ กำลังวางแผนเรียนเป็นระดับ แนะนำให้เปิด HSK Tools Hub เพื่อเลือกแฟลชการ์ด แบบทดสอบ และ learning path ของแต่ละระดับ หรืออ่าน คู่มือเลือก HSK Level ก่อนเริ่มเรียน
คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับคลังคำศัพท์จีน
คำศัพท์ในหน้านี้ใช้กับ tooltip ในบทความไหม
ใช่ ระบบใหม่ใช้ฐานคำศัพท์ชุดเดียวกันกับ tooltip ในบทความ เมื่อนำเมาส์ไปชี้คำที่ระบบจับได้ จะเห็นพินอิน คำอ่านไทย ประเภทคำ และคำแปลแบบย่อ
ทำไมบางคำยังไม่มีรูปหรือภาพลำดับขีด
ข้อมูลเดิมมีรูปประกอบบางส่วนเท่านั้น พี่จะค่อยๆ ตรวจและเติมรูปที่เหมาะกับคำศัพท์ รวมถึงภาพลำดับขีดสำหรับตัวอักษรเดี่ยวในรอบปรับปรุงถัดไป