คลังคำศัพท์จีน

หน้านี้คือคลังคำศัพท์จีนของ Tenttulip สำหรับน้องๆ ที่อยากค้นคำศัพท์พร้อมตัวจีน พินอิน คำอ่านไทย ความหมายภาษาไทย และระดับ HSK ที่เกี่ยวข้อง ระบบนี้ย้ายข้อมูลหลักมาจาก glossary เก่าและจัดให้อยู่ในรูปแบบใหม่เพื่อรองรับ tooltip ในบทความและการค้นหาคำศัพท์ระยะยาว

ค้นคำศัพท์จีนจากบทเรียนและบทความ

ใช้ช่องค้นหาเพื่อดูคำศัพท์จีนที่ต้องการ เช่น ตัวอักษรจีน พินอิน หรือคำแปลภาษาไทย รายการคำศัพท์ด้านล่างเชื่อมไปยังหน้ารายคำที่มีรายละเอียดเพิ่มเติม เหมาะสำหรับใช้ทบทวนหลังอ่านบทความ HSK รีวิวซีรีส์จีน หรือบทเรียนวัฒนธรรมจีนบนเว็บไซต์

wǔqì

อ่านว่า: อู่ชี่

(n.) อาวุธ, ยุทโธปกรณ์ (เครื่องมือที่ใช้ในการทำสงครามหรือโจมตี) (n.) (เปรียบเทียบ) เครื่องมือ, อาวุธทางปัญญา (สิ่งที่ใช้ในการต่อสู้หรือแข่งขัน)

wǔshù

อ่านว่า: อู่ซู่

(n.) วูซู, ศิลปะการต่อสู้ (โดยเฉพาะศิลปะการต่อสู้ของจีน)

wǔzhuāng

อ่านว่า: หวู่จวาง

(v.) ติดอาวุธ: จัดหาอาวุธและอุปกรณ์ทางทหารให้แก่บุคคลหรือหน่วยงาน (n.) อาวุธยุทโธปกรณ์, กำลังพลติดอาวุธ: อุปกรณ์ทางทหาร หรือกำลังพลที่มีอาวุธพร้อม

qíshì

อ่านว่า: ฉีชื่อ

(v.) เลือกปฏิบัติ, ดูถูกเหยียดหยาม: การปฏิบัติต่อบุคคลหรือกลุ่มคนอย่างไม่เท่าเทียมหรือไม่เป็นธรรม โดยมีสาเหตุมาจากอคติที่มีต่อเชื้อชาติ, เพศ, อายุ, หรือลักษณะอื่นๆ (n.) การเลือกปฏิบัติ: การกระทำหรือนโยบายที่เป็นการเลือกปฏิบัติ

wāi

อ่านว่า: ไว

(adj.) เอียง, เบี้ยว, คด, ไม่ตรง: อธิบายลักษณะของสิ่งที่ไม่เป็นแนวตรง ไม่ได้อยู่ในตำแหน่งที่ควรจะเป็น (v.) ทำให้เอียง, บิด: การทำให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเอียงหรือเบี้ยวไปจากเดิม

wāiqū

อ่านว่า: วายชวี

(v.) การจงใจเปลี่ยนแปลงความจริงหรือเรื่องราวเดิมเพื่อให้คนอื่นเข้าใจผิด, บิดเบือน (มักใช้กับ ความจริง, ข้อเท็จจริง, เจตนารมณ์)

dǎitú

อ่านว่า: ต่ายถู

dǎitú - (n.) คนร้าย, วายร้าย, ผู้ร้าย

อ่านว่า: สื่อ

(v.) ตาย, เสียชีวิต (adj.) ที่ตายแล้ว, ที่ไม่มีชีวิต; ที่ตายตัว, ที่ไม่ยืดหยุ่น (adv.) ...จะตาย, ...แทบตาย, อย่างยิ่ง (ใช้เป็นบทเสริมท้ายคำคุณศัพท์เพื่อแสดงระดับสูงสุด)

sǐwáng

อ่านว่า: สื่อหว่าง

(v.) เสียชีวิต (เป็นภาษาที่เป็นทางการ) (n.) การเสียชีวิต, ความตาย

sǐxīn

อ่านว่า: สื่อซิน

(v.) ตัดใจ, หมดหวัง, เลิกหวังโดยสิ้นเชิง: หมายถึงการล้มเลิกความคิด ความปรารถนา หรือความหวังในเรื่องใดเรื่องหนึ่งอย่างเด็ดขาด ไม่คาดหวังหรือพยายามอีกต่อไป (เปรียบเสมือนหัวใจได้ตายไปแล้วสำหรับเรื่องนั้นๆ) เป็นการแสดงออกถึงการยอมแพ้หรือการตระหนักว่าสิ่งนั้นเป็นไปไม่ได้อย่างสิ้นเชิง

sǐxīntādì

อ่านว่า: สื่อซินทาตี้

(idiom) อย่างหมดหัวใจ, อย่างแน่วแน่ไม่เปลี่ยนแปลง, อย่างหัวปักหัวปำ ใช้อธิบายการยึดมั่นหรือจงรักภักดีต่อคนใดคนหนึ่งหรือความคิดใดความคิดหนึ่งอย่างเต็มที่โดยไม่คิดจะเปลี่ยนแปลง สามารถใช้ได้ทั้งในความหมายที่ดี (เช่น รักอย่างสุดหัวใจ, ภักดีอย่างแน่วแน่) และความหมายที่ไม่ดี (เช่น เชื่อคนผิดอย่างหัวปักหัวปำ, ดื้อรั้นในเรื่องที่ไม่ถูกต้อง)

jiānmiè

อ่านว่า: เจียนเมี่ย

(v.) ทำลายล้าง, กำจัดสิ้นซาก, กวาดล้าง: (มักใช้ทางการทหาร) การทำลายศัตรูให้หมดสิ้น

cán

อ่านว่า: ฉัน

(v.) ทำลาย, ทำให้เสียหาย (adj.) ที่ไม่สมบูรณ์, ที่เหลืออยู่, ที่เสียหาย (adj.) พิการ (เช่น 残疾 - cánjí) (adj.) โหดร้าย, ทารุณ (เช่น 残酷 - cánkù, 残忍 - cánrěn)

cánrěn

อ่านว่า: ฉันเหริ่น

(adj.) โหดร้าย, ทารุณ, เหี้ยมโหด

cánliú

อ่านว่า: ฉานหลิว

(v.) ตกค้าง, หลงเหลืออยู่ (n.) สิ่งตกค้าง, สารตกค้าง

cánjí

อ่านว่า: ฉานจี๋

(n.) ความพิการ (adj.) พิการ (ร่างกายหรือจิตใจบกพร่องไม่สมบูรณ์)

cánjírén

อ่านว่า: ฉันจี๋เหริน

(n.) คนพิการ, ผู้พิการ: บุคคลที่มีความบกพร่องทางร่างกายหรือสติปัญญา

cánquē

อ่านว่า: ฉานเชวีย

(adj.) ไม่สมบูรณ์, ขาดๆ หายๆ, ชำรุด (n.) ความไม่สมบูรณ์, ความบกพร่อง

cánkù

อ่านว่า: ฉันคู่

(adj.) โหดร้าย, ทารุณ, เหี้ยมโหด

ōudǎ

อ่านว่า: โอวต่า

(v.) ทุบตี, ทำร้ายร่างกาย: เป็นคำที่เป็นทางการซึ่งมักใช้ในทางกฎหมายหรือในรายงานข่าว หมายถึงการใช้กำลังทุบตีหรือทำร้ายร่างกายผู้อื่น มีความหมายรุนแรงและเฉพาะเจาะจงกว่าคำว่า 打 (dǎ) ซึ่งแปลว่า "ตี" ได้ทั่วไป และเป็นทางการกว่าคำว่า 揍 (zòu) ซึ่งเป็นภาษาพูดที่แปลว่า "อัด" หรือ "ซ้อม"

duàn

อ่านว่า: ต้วน

(n.) ท่อน, ตอน, ส่วน (m.) ท่อน, ช่วง, ตอน (ลักษณนามสำหรับสิ่งที่เป็นท่อนหรือช่วง เช่น เวลา, ถนน, เรื่องราว)

duànluò

อ่านว่า: ต้วนลั่ว

(n.) ย่อหน้า (v.) จบลง, สิ้นสุดลง (มักใช้ในวลี 告一段落 gào yí duànluò)

yīnqín

อ่านว่า: อินฉิน

(adj.) เอาอกเอาใจ, กระตือรือร้น (ที่จะเอาใจ), เอาใจใส่เป็นพิเศษ: ใช้อธิบายท่าทีที่กระตือรือร้นและเอาใจใส่ในการต้อนรับดูแลหรือช่วยเหลือผู้อื่น บางครั้งอาจมีความหมายแฝงในเชิงลบว่าทำเพื่อประจบประแจง (n.) การดูแลเอาใจใส่, ความเอาอกเอาใจ

diàntáng

อ่านว่า: เตี้ยนถาง

diàntáng - (n.) พระราชวัง, ท้องพระโรง, วิหาร (n.) (เปรียบเทียบ) สถานที่อันทรงเกียรติสูงสุด (ในสาขาใดสาขาหนึ่ง เช่น ศิลปะ, วิทยาศาสตร์)

huǐ

อ่านว่า: หุ่ย

(v.) ทำลาย, ทำลายล้าง; ทำลาย (ชื่อเสียง)

huǐhuài

อ่านว่า: หุ่ยฮว่าย

(v.) ทำลาย, ทำให้เสียหาย, ทำให้พัง (n.) การทำลาย, ความเสียหาย

huǐmiè

อ่านว่า: หุ่ยเมี่ย

(v.) ทำลายล้าง, พินาศ: การทำลายอย่างรุนแรงจนหมดสิ้น (n.) การทำลายล้าง, ความพินาศ

yìlì

อ่านว่า: อี้ ลี่

(n.) ความมุ่งมั่น, ความอุตสาหะ, ความอดทน, ความแน่วแน่, พลังใจที่แข็งแกร่งในการเอาชนะความยากลำบาก

yìrán

อ่านว่า: อี้ หราน

(adv.) อย่างเด็ดเดี่ยว, อย่างแน่วแน่, โดยไม่ลังเล ใช้เพื่ออธิบายการตัดสินใจและการกระทำที่แน่วแน่และเด็ดขาด โดยเฉพาะเมื่อต้องเผชิญหน้ากับความยากลำบากหรือการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่

อ่านว่า: หมู่

(n.) แม่ (มักใช้ในคำว่า 母亲 mǔqīn) (adj.) ตัวเมีย (ใช้กับสัตว์, ตรงข้ามกับ 公 gōng ตัวผู้) (adj.) ที่เป็นแม่, ที่เป็นหลัก (เช่น บริษัทแม่, โรงเรียนเก่า)

mǔqīn

อ่านว่า: หมู่ชิน

(n.) มารดา, คุณแม่ (เป็นคำที่เป็นทางการมากกว่า 妈妈 māma)

mǔnǚ

อ่านว่า: หมู่หนวี่

(n.) แม่กับลูกสาว

mǔzǐ

อ่านว่า: หมู่จื่อ

(n.) แม่และลูกชาย

mǔjī

อ่านว่า: หมู่จี

(n.) แม่ไก่ (ตรงข้ามกับ 公鸡 gōngjī - ไก่ตัวผู้)

měi

อ่านว่า: เหม่ย

(pron.) ทุก, แต่ละ (ใช้วางหน้าลักษณนามและคำนามเพื่อหมายถึงทุกหน่วยในกลุ่มนั้น มักใช้คู่กับ 都 dōu)

měidāng

อ่านว่า: เหมยตาง

(conj.) ทุกครั้งที่, เมื่อไหร่ก็ตามที่: ใช้เพื่อบ่งบอกว่าเมื่อใดก็ตามที่เงื่อนไขหรือสถานการณ์หนึ่งเกิดขึ้น ผลลัพธ์อย่างหนึ่งก็จะเกิดขึ้นตามมาเสมอ (มักใช้ในโครงสร้าง 每当..., 就... - měidāng..., jiù...)

měiféng

อ่านว่า: เหม่ยเฝิง

(v.) ทุกครั้งที่, เมื่อถึงเวลา... (ใช้กับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นซ้ำๆ เช่น เทศกาล, วันหยุด)

อ่านว่า: ตู๋

(n.) ยาพิษ, สารพิษ (n.) ยาเสพติด (เช่น 毒品 - dúpǐn, 吸毒 - xīdú) (adj.) ที่มีพิษ, ร้ายกาจ (v.) วางยาพิษ, ทำให้เป็นพิษ

dúpǐn

อ่านว่า: ตู๋ผิ่น

(n.) ยาเสพติด

อ่านว่า: ปี่

(prep.) กว่า (ใช้ในประโยคเปรียบเทียบในโครงสร้าง A 比 B + คุณศัพท์) (v.) เปรียบเทียบ, แข่งขัน (n.) (ใช้กับคะแนนกีฬา) ต่อ, อัตราส่วน (v.) ทำท่าทาง, แสดงสัญลักษณ์ (มักใช้กับมือ)

bǐbushàng

อ่านว่า: ปี่ปุซั่ง

(v.) เทียบไม่ได้, สู้ไม่ได้ (ตรงข้ามกับ 比得上 bǐdeshàng)

bǐlì

อ่านว่า: ปี่ลี่

(n.) สัดส่วน, อัตราส่วน (ความสัมพันธ์เชิงเปรียบเทียบระหว่างปริมาณหรือขนาดของสองสิ่งขึ้นไป); มาตราส่วน (ในการทำแผนที่หรือแบบจำลอง)

bǐfēn

อ่านว่า: ปี่เฟิน

(n.) คะแนน (ในการแข่งขันกีฬา)

bǐyù

อ่านว่า: ปี่ยวี่

(v.) เปรียบเทียบ, อุปมา: การเปรียบเทียบสิ่งหนึ่งกับอีกสิ่งหนึ่งเพื่อให้เข้าใจง่ายขึ้น (n.) คำอุปมาอุปไมย, การเปรียบเทียบ

bǐrú

อ่านว่า: ปี่หยู

เช่น, ตัวอย่างเช่น, อาทิเช่น (ใช้ในการยกตัวอย่าง)

bǐrúshuō

อ่านว่า: ปี่หยูซัว

ยกตัวอย่างเช่น, อาทิ (มีความหมายเหมือน 比如 แต่ใช้ในภาษาพูดมากกว่าเล็กน้อย)

bǐfang

อ่านว่า: ปี่ฟาง

(v.) ยกตัวอย่าง, เปรียบเทียบ, สมมติว่า (มักใช้ในรูป 打个比方 dǎ ge bǐfang) (n.) ตัวอย่าง, อุปมาอุปไมย

bǐbǐjiēshì

อ่านว่า: ปี่ปี่เจียชื้อ

(idiom) มีอยู่ทุกหนทุกแห่ง, หาได้ทั่วไป: ใช้อธิบายว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งมีอยู่เป็นจำนวนมากและพบเห็นได้ง่าย

bǐshi

อ่านว่า: ปี่ชิ

(v.) ประลอง, แข่งขัน (เพื่อทดสอบฝีมือ) (n.) การประลอง, การแข่งขัน

bǐsài

อ่านว่า: ปี่ส้าย

(n.) การแข่งขัน, แมตช์, เกม: หมายถึงการประลองหรือการแข่งขันเพื่อหาผู้ชนะในด้านต่างๆ โดยเฉพาะด้านกีฬา (v.) แข่งขัน, ประลอง: หมายถึงการเข้าร่วมการแข่งขันเพื่อเปรียบเทียบความสามารถหรือฝีมือ

bǐqǐ

อ่านว่า: ปี่ฉี่

(prep.) เมื่อเทียบกับ... (ใช้ในการเปรียบเทียบ)

bǐjiào

อ่านว่า: ปี่เจี้ยว

(v.) เปรียบเทียบ (เพื่อหาความแตกต่างหรือข้อดีข้อเสีย) (adv.) ค่อนข้าง, พอสมควร (ใช้วางหน้าคำคุณศัพท์หรือคำกริยาเพื่อบอกระดับ)

bǐzhòng

อ่านว่า: ปี่จ้ง

(n.) สัดส่วน (อัตราส่วนของส่วนหนึ่งเมื่อเทียบกับทั้งหมด) (n.) ความถ่วงจำเพาะ (ในทางวิทยาศาสตร์)

bìyè

อ่านว่า: ปี้เย่

(v.) จบการศึกษา, สำเร็จการศึกษา (ใช้กับการเรียนจบจากสถาบันการศึกษา)

bìyèshēng

อ่านว่า: ปี้เย่เชิง

(n.) บัณฑิต, ผู้สำเร็จการศึกษา, นักศึกษาที่จบการศึกษา: หมายถึงนักเรียนหรือนักศึกษาที่เรียนจบหลักสูตรแล้ว

bìjìng

อ่านว่า: ปี้จิ้ง

(adv.) ถึงอย่างไรก็..., ท้ายที่สุดแล้ว, อย่างไรก็ตาม (ใช้เพื่อชี้ให้เห็นถึงเหตุผลหรือความจริงพื้นฐานที่สำคัญที่สุด เพื่ออธิบายหรือให้เหตุผลกับสถานการณ์)

máo

อ่านว่า: หมาว

(n.) ขน (ของสัตว์, ขนตามร่างกาย (ที่ไม่ใช่ผม), ขนนก), ขนสัตว์, ไหมพรม (m.) เหมา (หน่วยเงินจีนที่ใช้ในภาษาพูด หมายถึง 1/10 ของหยวน (块 kuài) หรือเท่ากับ 1 เจี่ยว (角)) (adj.) หยาบ, ยังไม่ละเอียด, คร่าวๆ

máojīn

อ่านว่า: หมาวจิน

(n.) ผ้าขนหนู, ผ้าเช็ดตัว: ผ้าสำหรับเช็ดตัว, เช็ดหน้า, หรือเช็ดมือ

máobìng

อ่านว่า: เหมาปิ้ง

(n.) ปัญหา, ข้อเสีย (ใช้กับเครื่องจักรหรือสิ่งของที่ทำงานผิดปกติ) (n.) ข้อบกพร่อง, นิสัยเสีย (ใช้กับนิสัยที่ไม่ดีของคน) (n.) (ภาษาพูด) อาการป่วยเล็กๆ น้อยๆ, โรคประจำตัว

máobǐ

อ่านว่า: เหมาปี่

(n.) พู่กันจีน (พู่กันที่ใช้สำหรับเขียนอักษรจีนหรือวาดภาพจีน)

máoyī

อ่านว่า: เหมาอี

(n.) เสื้อกันหนาวไหมพรม, สเวตเตอร์

háobù

อ่านว่า: หาวปู้

(adv.) ...เลยแม้แต่น้อย, ไม่...เลยสักนิด (ใช้เน้นย้ำการปฏิเสธ)

háo bù yóuyù

อ่านว่า: หาวปู้โหยวอวี้

(adv.) โดยไม่ลังเลเลยแม้แต่น้อย

háoshēng

อ่านว่า: หาวเซิง

(n.) มิลลิลิตร (ml) (หน่วยวัดปริมาตร)

háowú

อ่านว่า: หาวอู๋

(adv.) ไม่มี...เลยแม้แต่น้อย, ปราศจาก...โดยสิ้นเชิง

háomǐ

อ่านว่า: หาวหมี่

(m.) มิลลิเมตร: หน่วยวัดความยาว มีค่าเท่ากับหนึ่งในพันของเมตร (mm)

tǎnzi

อ่านว่า: ท่านจึ

(n.) ผ้าห่ม: ผ้าผืนใหญ่ที่ใช้สำหรับให้ความอบอุ่นเวลานอนหรือพักผ่อน โดยทั่วไปจะมีความหนาไม่มากนัก (หากเป็นผ้าห่มหนาๆ หรือมีไส้ข้างใน มักจะเรียกว่า 被子 (bèizi) หรือ "ผ้านวม")

mínzhǔ

อ่านว่า: หมินจู่

(n.) ประชาธิปไตย (adj.) ที่เป็นประชาธิปไตย

mínzhòng

อ่านว่า: หมินจ้ง

(n.) มวลชน, ประชาชน, สาธารณชน: ประชาชนทั่วไปทั้งหมด

mínsú

อ่านว่า: หมินสู

(n.) ขนบธรรมเนียมพื้นบ้าน, คติชนวิทยา

mínbàn

อ่านว่า: หมินป้าน

(adj.) ของเอกชน, ที่จัดตั้งโดยเอกชน (ตรงข้ามกับ 公办 gōngbàn ของรัฐ)

míngōng

อ่านว่า: หมินกง

(n.) กรรมกร, แรงงานต่างถิ่น (โดยเฉพาะแรงงานจากชนบทที่เข้ามาทำงานในเมือง)

mínyì

อ่านว่า: หมินอี้

(n.) มติมหาชน, ความคิดเห็นของประชาชน, ประชามติ: ความคิดเห็นและความต้องการโดยรวมของประชาชนส่วนใหญ่ในสังคม

mínzú

อ่านว่า: หมินจู๋

(n.) ชนชาติ, กลุ่มชาติพันธุ์, ชาติพันธุ์: กลุ่มคนที่มีประวัติศาสตร์, วัฒนธรรม, และภาษาที่ใช้ร่วมกัน

míngē

อ่านว่า: หมินเกอ

(n.) เพลงพื้นบ้าน, เพลงลูกทุ่ง

mínyòng

อ่านว่า: หมินย่ง

(adj.) สำหรับพลเรือน, ที่ใช้ในกิจการพลเรือน (ตรงข้ามกับ 「军用」jūnyòng สำหรับการทหาร)

mǐnjǐng

อ่านว่า: หมิ่นจิ่ง

(n.) ตำรวจประชาชน (คำเรียกอย่างเป็นทางการของเจ้าหน้าที่ตำรวจในสาธารณรัฐประชาชนจีน, เป็นคำย่อของ 人民警察 rénmín jǐngchá)

mínjiān

อ่านว่า: หมินเจียน

(adj.) พื้นบ้าน, พื้นเมือง, ของชาวบ้าน (ที่เกี่ยวข้องกับสามัญชนทั่วไป ไม่ใช่ภาครัฐหรือทางการ)

อ่านว่า: ชี่

(n.) อากาศ, ก๊าซ, ลม; ความโกรธ; พลัง (v.) ทำให้โกรธ, โกรธ

qìtǐ

อ่านว่า: ชี่ถี่

(n.) ก๊าซ, แก๊ส (สถานะหนึ่งของสสาร)

qìhòu

อ่านว่า: ชี่โฮ่ว

(n.) ภูมิอากาศ, สภาพอากาศ (หมายถึงลักษณะอากาศโดยเฉลี่ยในระยะยาวของพื้นที่ใดพื้นที่หนึ่ง, แตกต่างจาก 天气 tiānqì ซึ่งหมายถึงสภาพอากาศในระยะสั้น) (n.) (เปรียบเทียบ) บรรยากาศ, แนวโน้ม, สถานการณ์

qìshì

อ่านว่า: ชี่ชื่อ

(n.) พลัง, บารมี, ความน่าเกรงขาม: เป็นคำนามที่ใช้อธิบายถึงพลัง, ความยิ่งใหญ่, หรือความน่าเกรงขามที่แผ่ออกมาจากบุคคล, สถานที่, หรือสิ่งต่างๆ เป็นพลังที่สัมผัสได้ทางความรู้สึก (Nuance) มีความหมายใกล้เคียงกับ 气派 (qìpài) แต่ 气派 จะเน้นที่ "ความโอ่อ่าหรูหรา" ของรูปลักษณ์ภายนอก ในขณะที่ 气势 จะเน้นถึง "พลัง" หรือ "โมเมนตัม" ที่น่าเกรงขาม

qìwèi

อ่านว่า: ชี่เว่ย

(n.) กลิ่น: หมายถึงสิ่งที่รับรู้ได้ด้วยจมูก เป็นคำที่เป็นกลาง สามารถใช้ได้ทั้งกับกลิ่นหอมและกลิ่นเหม็น ความแตกต่าง (Nuance): 气味 (qìwèi) vs. 味道 (wèidào) - `气味` หมายถึง "กลิ่น" เท่านั้น - `味道 (wèidào)` สามารถหมายถึง "กลิ่น" หรือ "รสชาติ" ก็ได้ และเป็นคำที่ใช้ในภาษาพูดบ่อยกว่า `气味`

qìxī

อ่านว่า: เช่อซี

(n.) ลมหายใจ: เป็นคำที่ค่อนข้างเป็นทางการหรือใช้ในเชิงวรรณกรรม หมายถึงลมหายใจเข้าออก (n.) กลิ่นอาย, บรรยากาศ: เป็นความหมายที่ใช้บ่อยที่สุดในเชิงเปรียบเทียบ หมายถึงกลิ่น, สัมผัส, หรือบรรยากาศที่เป็นลักษณะเฉพาะตัวของสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือสถานที่แห่งใดแห่งหนึ่ง แตกต่างจาก 气氛 (qìfēn) ที่เน้น "บรรยากาศ" ของสถานการณ์เฉพาะหน้า แต่ 气息 จะเน้น "กลิ่นอาย" ที่เป็นลักษณะเฉพาะตัวของสถานที่, ยุคสมัย, หรือศิลปะ

qìfèn

อ่านว่า: ชี่เฟิ่น

(v./adj.) โกรธแค้น, ขุ่นเคือง: การรู้สึกโกรธและไม่พอใจอย่างรุนแรง ซึ่งมักเกิดจากการถูกกระทำอย่างไม่ยุติธรรม, การถูกดูหมิ่น, หรือการพบเห็นเรื่องราวที่ไม่สมเหตุสมผล (Nuance) เป็นความโกรธที่รุนแรงกว่า 生气 (shēngqì) เพราะมักจะแฝงไปด้วยความรู้สึกเจ็บใจหรือไม่ได้รับความเป็นธรรม

qìfēn (พยางค์หลังมักออกเสียงเบาเป็น fen)

อ่านว่า: ชี่เฟิน

(n.) บรรยากาศ (สภาพอารมณ์หรือความรู้สึกโดยรวมของสถานที่หรือสถานการณ์)

qìpào

อ่านว่า: ชี่พ่าว

(n.) ฟองอากาศ, ฟอง: หมายถึงฟองของก๊าซที่อยู่ในของเหลวหรือของแข็ง

qìpài

อ่านว่า: ชี่พ่าย

(adj.) โอ่อ่า, สง่างาม, ภูมิฐาน: ใช้อธิบายลักษณะท่าทาง, รูปแบบ, หรือสไตล์ที่ดูยิ่งใหญ่, สง่างาม, และน่าประทับใจ มักใช้กับอาคาร, การตกแต่ง, หรือลักษณะของบุคคล (n.) ความโอ่อ่า, ความสง่างาม: รูปแบบหรือสไตล์ที่โอ่อ่าและน่าเกรงขาม

qìwēn

อ่านว่า: ชี่เวิน

อุณหภูมิ (ของอากาศ)

qìqiú

อ่านว่า: ชี่ฉิว

(n.) ลูกโป่ง, บอลลูน

qìguǎn

อ่านว่า: ชี่กว่าน

(n.) หลอดลม: (ศัพท์ทางกายวิภาค) อวัยวะในระบบทางเดินหายใจ มีลักษณะเป็นท่อที่เชื่อมต่อระหว่างกล่องเสียงกับหลอดลมฝอย

qìxiàng

อ่านว่า: ชี่เซี่ยง

(n.) อุตุนิยมวิทยา, ปรากฏการณ์ทางอากาศ (n.) (เปรียบเทียบ) บรรยากาศ, ภาพลักษณ์, ความยิ่งใหญ่

qìzhì

อ่านว่า: ชี่จื้อ

(n.) ออร่า, บุคลิก, ลักษณะพิเศษ: เป็นคำนามที่ใช้อธิบายลักษณะเฉพาะตัวของบุคคลที่แสดงออกมาผ่านท่าทาง, กิริยา, การพูดจา ซึ่งเป็นผลมาจากการเลี้ยงดู, การศึกษา, และอุปนิสัยภายใน เป็นสิ่งที่ทำให้คนคนนั้นดูโดดเด่นและน่าดึงดูดใจ ไม่ใช่แค่ความสวยงามภายนอก แต่เป็น "บุคลิก" หรือ "ออร่า" โดยรวม

qìněi

อ่านว่า: เช่อเหน่ย

(v.) ท้อแท้, หมดกำลังใจ, เสียขวัญ: เป็นคำกริยาที่อธิบายถึงสภาพจิตใจที่สูญเสียความมั่นใจและกำลังใจหลังจากประสบความล้มเหลวหรืออุปสรรค เป็นความรู้สึกท้อแท้ที่อาจนำไปสู่การยอมแพ้ แตกต่างจาก 失望 (shīwàng) ซึ่งเป็นความ "ผิดหวัง" ต่อผลลัพธ์ แต่ 气馁 คือความ "ท้อใจ" ที่ตามมา

qìpò

อ่านว่า: เช่อเพ่อ

(n.) ความองอาจ, ความเด็ดเดี่ยว, ความยิ่งใหญ่: เป็นคำนามที่ใช้อธิบายถึงลักษณะหรือจิตวิญญาณที่กล้าหาญ เด็ดเดี่ยว มีวิสัยทัศน์ที่กว้างไกล หรือใช้อธิบายถึงความยิ่งใหญ่อลังการของสิ่งต่างๆ เช่น สถาปัตยกรรม, งานศิลปะ ซึ่งแฝงไปด้วยพลังและความน่าเกรงขาม ข้อเปรียบเทียบ: 气势 (qìshì): หมายถึง "บารมี" หรือ "ความน่าเกรงขาม" ที่แสดงออกมาภายนอก ในขณะที่ 气魄 จะเน้นที่ "จิตวิญญาณความกล้าหาญ" ที่อยู่ภายในมากกว่า 魄力 (pòlì): มีความหมายใกล้เคียงกันมาก เน้นถึง "ความกล้าตัดสินใจ" ของผู้นำ

fēnwéi

อ่านว่า: เฟินเหวย

(n.) บรรย-ากาศ: สภาพแวดล้อมหรืออารมณ์ความรู้สึกที่อบอวลอยู่ในสถานที่หรือสถานการณ์ (มีความหมายเหมือน 气氛 - qìfēn)

yǎng

อ่านว่า: หย่าง

(n.) ออกซิเจน (ธาตุเคมี, O)

yǎngqì

อ่านว่า: หย่างชี่

(n.) ออกซิเจน, ก๊าซออกซิเจน

shuǐ

อ่านว่า: สุ่ย

(n.) น้ำ, ของเหลว, น้ำผลไม้ (n.) คำเรียกโดยรวมของแม่น้ำ ทะเลสาบ ทะเล (m.) น้ำ (เป็นลักษณนามของการซักล้างเสื้อผ้า)

shuǐchǎnpǐn

อ่านว่า: สุ่ยฉ่านผิ่น

(n.) ผลิตภัณฑ์สัตว์น้ำ, อาหารทะเล: ผลิตภัณฑ์อาหารที่ได้จากแหล่งน้ำ ทั้งน้ำจืดและน้ำเค็ม เช่น ปลา, กุ้ง, หอย, ปู

ใช้คู่กับเครื่องมือเรียน HSK

ถ้าน้องๆ กำลังวางแผนเรียนเป็นระดับ แนะนำให้เปิด HSK Tools Hub เพื่อเลือกแฟลชการ์ด แบบทดสอบ และ learning path ของแต่ละระดับ หรืออ่าน คู่มือเลือก HSK Level ก่อนเริ่มเรียน

คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับคลังคำศัพท์จีน

คำศัพท์ในหน้านี้ใช้กับ tooltip ในบทความไหม

ใช่ ระบบใหม่ใช้ฐานคำศัพท์ชุดเดียวกันกับ tooltip ในบทความ เมื่อนำเมาส์ไปชี้คำที่ระบบจับได้ จะเห็นพินอิน คำอ่านไทย ประเภทคำ และคำแปลแบบย่อ

ทำไมบางคำยังไม่มีรูปหรือภาพลำดับขีด

ข้อมูลเดิมมีรูปประกอบบางส่วนเท่านั้น พี่จะค่อยๆ ตรวจและเติมรูปที่เหมาะกับคำศัพท์ รวมถึงภาพลำดับขีดสำหรับตัวอักษรเดี่ยวในรอบปรับปรุงถัดไป