หน้านี้คือคลังคำศัพท์จีนของ Tenttulip สำหรับน้องๆ ที่อยากค้นคำศัพท์พร้อมตัวจีน พินอิน คำอ่านไทย ความหมายภาษาไทย และระดับ HSK ที่เกี่ยวข้อง ระบบนี้ย้ายข้อมูลหลักมาจาก glossary เก่าและจัดให้อยู่ในรูปแบบใหม่เพื่อรองรับ tooltip ในบทความและการค้นหาคำศัพท์ระยะยาว
ค้นคำศัพท์จีนจากบทเรียนและบทความ
ใช้ช่องค้นหาเพื่อดูคำศัพท์จีนที่ต้องการ เช่น ตัวอักษรจีน พินอิน หรือคำแปลภาษาไทย รายการคำศัพท์ด้านล่างเชื่อมไปยังหน้ารายคำที่มีรายละเอียดเพิ่มเติม เหมาะสำหรับใช้ทบทวนหลังอ่านบทความ HSK รีวิวซีรีส์จีน หรือบทเรียนวัฒนธรรมจีนบนเว็บไซต์
搜集
อ่านว่า: โซวจี๋
(v.) รวบรวม, สะสม (หมายถึงการค้นหาและนำสิ่งที่กระจัดกระจายมารวมไว้ด้วยกัน มักใช้กับข้อมูล, หลักฐาน, วัสดุ, หรือของสะสม)
搞
อ่านว่า: ก่าว
(v.) ทำ, จัดการ, จัด (กิจกรรม): (เป็นภาษาพูด) เป็นคำกริยาที่มีความหมายกว้าง ใช้แทนคำกริยาได้หลายคำ เช่น 做 (zuò), 办 (bàn) (v.) ทำให้...: การทำให้เกิดผลลัพธ์หรือสภาพบางอย่าง (มักใช้กับผลลัพธ์ในทางที่ไม่ดี) (v.) หามา, จัดหา
搞了
อ่านว่า: ก่าวเลอะ
(v.) ทำไปแล้ว, จัดการไปแล้ว, ดำเนินการเสร็จแล้ว (เป็นการเน้นว่าการกระทำของ `搞` ซึ่งมีความหมายกว้าง ได้สิ้นสุดลงแล้ว)
搞好
อ่านว่า: เก่าห่าว
(v.) ทำ...ให้ดี, จัดการ...ให้ดี
搞笑
อ่านว่า: ก่าวเซี่ยว
(v.) ทำตลก, ทำให้ขบขัน (adj.) ตลก, ขบขัน
搞鬼
อ่านว่า: เก่ากุ่ย
(v.) เล่นตุกติก, เล่นไม่ซื่อ, มีเล่ห์เหลี่ยม: การแอบทำอะไรบางอย่างที่ไม่ดีหรือมีเจตนาร้ายลับหลัง
搬
อ่านว่า: ปาน
(v.) ย้าย, ขน (ใช้กับการย้ายสิ่งของจากที่หนึ่งไปอีกที่หนึ่ง) (v.) ย้ายบ้าน (มักใช้ในคำว่า 搬家 bānjiā) (v.) นำมาปรับใช้, ลอกเลียน (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ หมายถึงการนำรูปแบบหรือทฤษฎีมาใช้โดยไม่ปรับเปลี่ยน)
搬家
อ่านว่า: ปานเจีย
(v.) ย้ายบ้าน (หมายถึงการย้ายที่อยู่อาศัยจากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง โดยเป็นการรวมคำระหว่าง 搬 (bān) ที่แปลว่า "ย้าย (สิ่งของ)" และ 家 (jiā) ที่แปลว่า "บ้าน")
搬迁
อ่านว่า: ปานเชียน
(v.) ย้าย, โยกย้าย (ที่อยู่, ที่ทำการ, โรงงาน - เป็นทางการและมักเป็นการย้ายครั้งใหญ่) (n.) การย้าย, การโยกย้าย
搭
อ่านว่า: ตา
(v.) สร้าง, ตั้ง (โครงสร้างชั่วคราว) (v.) โดยสาร (ยานพาหนะ) (v.) พาด, วางบน; เข้าคู่, จับคู่
搭乘
อ่านว่า: ตาเฉิง
dāchéng - (v.) โดยสาร (ยานพาหนะ)
搭建
อ่านว่า: ตาเจี้ยน
dājiàn - (v.) สร้าง, ตั้งขึ้น: การสร้างโครงสร้างชั่วคราว เช่น เวที, เต็นท์, เพิง (v.) (เปรียบเทียบ) สร้าง (แพลตฟอร์ม, กรอบการทำงาน): การสร้างระบบหรือกรอบการทำงานที่เป็นนามธรรม
搭档
อ่านว่า: ตาต้าง
(n.) คู่หู, พาร์ทเนอร์, หุ้นส่วน (คนที่ทำงานหรือทำกิจกรรมร่วมกัน) (v.) จับคู่, เป็นคู่หู
搭配
อ่านว่า: ตาเพ่ย
(v.) จับคู่, เข้ากัน, จัดให้เข้ากัน: การนำสิ่งต่างๆ มาจัดเข้าคู่หรือผสมผสานกันอย่างเหมาะสม (n.) การจับคู่, ส่วนผสมที่เข้ากัน
携带
อ่านว่า: เสียต้าย
(v.) พกพา, นำติดตัวไปด้วย (เป็นภาษาทางการกว่า 带 dài)
携手
อ่านว่า: เสียโส่ว
(v.) (ความหมายตรงตัว) จูงมือ, จับมือกัน (v.) (ความหมายเปรียบเทียบ) ร่วมมือกัน, ทำงานร่วมกันอย่างใกล้ชิดเพื่อเป้าหมายเดียวกัน
摄像
อ่านว่า: เซ่อเซี่ยง
(v.) ถ่ายวิดีโอ, ถ่ายภาพเคลื่อนไหว
摄像机
อ่านว่า: เช่อเสี้ยงจี
(n.) กล้องวิดีโอ, กล้องถ่ายทำ: อุปกรณ์สำหรับบันทึกภาพเคลื่อนไหว (ต่างจาก 照相机 - zhàoxiàngjī ซึ่งหมายถึงกล้องถ่ายภาพนิ่ง)
摄影
อ่านว่า: เช่ออิ่ง
(v.) ถ่ายภาพ (n.) การถ่ายภาพ, การถ่ายรูป
摄影师
อ่านว่า: เซ่อยิ่งซือ
(n.) ช่างภาพ, ช่างถ่ายรูป
摄氏度
อ่านว่า: เซ่อซื่อตู้
(n.) องศาเซลเซียส: หน่วยวัดอุณหภูมิที่ใช้กันทั่วไปในหลายประเทศ โดยมีจุดเยือกแข็งของน้ำอยู่ที่ 0 องศา และจุดเดือดอยู่ที่ 100 องศา
摆
อ่านว่า: ไป่
(v.) วาง, จัดวาง, ตั้ง (วางสิ่งของให้เป็นระเบียบหรือเพื่อจัดแสดง) (v.) แกว่ง, ส่าย, โบก (เคลื่อนไหวไปมา)
摆动
อ่านว่า: ไป่ต้ง
(v.) แกว่ง, ส่าย, ไกว: การเคลื่อนที่กลับไปกลับมาจากจุดศูนย์กลางหรือแกนกลางอย่างสม่ำเสมอ
摆平
อ่านว่า: ป่ายผิง
(v.) จัดวางให้เรียบ (v.) (ภาษาพูด) จัดการ, เคลียร์ (ปัญหา, ข้อพิพาท)
摆放
อ่านว่า: ป่ายฟ่าง
(v.) จัดวาง, วาง (สิ่งของให้เป็นระเบียบหรือเพื่อจัดแสดง)
摆脱
อ่านว่า: ไป่ทัว
(v.) สลัดทิ้ง, หลุดพ้น (ใช้กับการหลุดออกจากพันธนาการ, อิทธิพล, หรือสถานการณ์ที่ยากลำบาก)
摆设
อ่านว่า: ป่ายเชอะ
(v.) จัดวาง, จัดแสดง: การจัดวางสิ่งของเพื่อความสวยงาม (n.) ของตกแต่ง, เครื่องเรือน: สิ่งของที่ใช้จัดแสดงหรือตกแต่ง (n.) (เปรียบเทียบ) ของโชว์, หุ่นเชิด: สิ่งที่ตั้งโชว์ไว้สวยๆ แต่ไม่มีประโยชน์ใช้สอยจริง
摇
อ่านว่า: เหยา
(v.) ส่าย, เขย่า, โบก, แกว่ง (เคลื่อนไหวไปมาซ้ำๆ)
摇头
อ่านว่า: เหยาโถว
(v.) ส่ายหน้า, สั่นศีรษะ (โดยทั่วไปใช้แสดงการปฏิเสธ, ไม่เห็นด้วย, หรือไม่พอใจ, ตรงข้ามกับ 点头 diǎntóu)
摇摆
อ่านว่า: เหยาป่าย
(v.) โยก, แกว่งไปมา, ส่าย (v.) (ในเชิงเปรียบเทียบ) โลเล, ไม่แน่วแน่, ไม่มั่นคง
摇摇欲坠
อ่านว่า: เหยา เหยา ยู่ จุ้ย
ความหมายตรงตัว: "โคลงเคลงไปมาเหมือนกำลังจะร่วงหล่น" ความหมายแฝง: สั่นคลอน, ง่อนแง่น, ไม่มั่นคง, จวนเจียนจะล้มหรือพังทลาย (ใช้ได้ทั้งกับสิ่งของและสถานการณ์)
摇晃
อ่านว่า: เหยาฮว่ะ
(v.) โยก, สั่น, คลอนแคลน (อย่างไม่มั่นคง)
摇滚
อ่านว่า: เหยากุ่น
(n.) รูปแบบดนตรีที่ได้รับความนิยมชนิดหนึ่ง มีลักษณะเด่นคือจังหวะที่หนักแน่นและเสียงกีตาร์ไฟฟ้าที่โดดเด่น; ดนตรีร็อก
摇篮
อ่านว่า: เหยาหลาน
(n.) มีสองความหมายหลัก คือ (ความหมายตรงตัว) เปลเด็ก, อู่ และ (ความหมายเปรียบเทียบ) แหล่งกำเนิด, สถานที่ที่เป็นจุดเริ่มต้นหรือบ่มเพาะสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เช่น อู่อารยธรรม
摊
อ่านว่า: ทาน
(v.) กาง, แผ่, กระจาย: การทำให้สิ่งที่พับอยู่แผ่ออก เช่น กางแผนที่, กางหนังสือ (v.) แบะท่า, แบมือ: ใช้ในสำนวน `摊手` หมายถึงแสดงท่าทางหมดหนทาง ไม่สามารถทำอะไรได้ (v.) รับ, เผชิญ: ใช้ในความหมายเชิงรับผิดชอบหรือเผชิญหน้ากับเรื่องไม่ดี เช่น รับผิดชอบปัญหา, เผชิญกับเรื่องวุ่นวาย (n.) แผงลอย, ร้านค้าเล็กๆ: ร้านที่ตั้งอยู่ข้างถนนหรือในตลาด มักขายของง่ายๆ (n.) อาหารที่เป็นแผ่นๆ: เช่น แพนเค้ก, ไข่เจียว
摔
อ่านว่า: ซวาย
(v.) หกล้ม, ตก, หล่น (v.) ขว้าง, ปา, โยน (ลงพื้น)
摔倒
อ่านว่า: ชวายต่าว
(v.) หกล้ม, ล้มลง: การสูญเสียการทรงตัวและล้มลงกับพื้น
摔跤
อ่านว่า: ชายเจียว
(v.) หกล้ม, ล้ม: การเสียการทรงตัวแล้วล้มลงกับพื้น (n.) กีฬามวยปล้ำ: กีฬาต่อสู้ประเภทหนึ่งที่ผู้แข่งขันสองคนพยายามจับ, ทุ่ม, หรือกดอีกฝ่ายให้ลงกับพื้น
摘
อ่านว่า: ไจ
(v.) เด็ด, เก็บ: การเด็ดดอกไม้หรือเก็บผลไม้จากต้น (v.) ถอด: การถอดเครื่องประดับหรือสิ่งที่สวมใส่อยู่ เช่น แว่นตา, หมวก (v.) คัดลอก, ตัดตอน: การเลือกคัดลอกส่วนสำคัญของข้อความ
摧毁
อ่านว่า: ชุยหุ่ย
cuīhuǐ - (v.) ทำลาย, ทำลายล้าง (อย่างสิ้นซาก)
摩托
อ่านว่า: หมัวทัว
(n.) มอเตอร์ (เป็นคำทับศัพท์, มักใช้ในคำประสม โดยเฉพาะ 摩托车 mótuōchē รถมอเตอร์ไซค์)
摩擦
อ่านว่า: หมัวชา
(v.) ขัดถู, เสียดสี (n.) แรงเสียดทาน (n.) (เปรียบเทียบ) ความขัดแย้ง, การกระทบกระทั่ง
摸
อ่านว่า: โม
(v.) สัมผัส, แตะ, ลูบ: การใช้มือสัมผัสหรือลูบพื้นผิวของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง (v.) คลำหา: การใช้มือควานหาของในที่ที่มองไม่เห็น เช่น ในความมืด หรือในกระเป๋า (v.) ทำความเข้าใจ, หยั่งเชิง: การพยายามทำความเข้าใจสถานการณ์หรือลักษณะนิสัยของใครบางคนให้ถ่องแท้ มักใช้ในคำว่า 摸清 (mōqīng) (v.) (สแลง) 摸鱼 (mōyú) อู้, แอบอู้ (งาน): เป็นศัพท์สแลงยอดนิยม หมายถึงการแอบพักหรือทำเรื่องส่วนตัวในเวลาทำงาน, การทำงานไม่เต็มที่ (v.) (ภาษาพูด) ฉก, ล้วง: ในบางบริบทอาจหมายถึงการขโมยหรือล้วงกระเป๋า
摸索
อ่านว่า: มัวซัว
(v.) คลำหา: การใช้มือสัมผัสเพื่อค้นหาในสภาพที่มองไม่เห็น (v.) (เปรียบเทียบ) ลองผิดลองถูก, ค้นคว้า: การพยายามค้นหาวิธีการ, กฎเกณฑ์, หรือประสบการณ์
撇
อ่านว่า: เพีย
(v.) ละทิ้ง, ทอดทิ้ง: การทิ้งคนหรือสิ่งของไว้ข้างหลังโดยไม่สนใจ (v.) ปาดออก, ช้อนออก: การปาดเอาสิ่งสกปรกหรือฟองที่ลอยอยู่บนผิวหน้าของเหลวออก
撑
อ่านว่า: เชิง
(v.) ค้ำ, ยัน, chống đỡ (v.) กาง (ร่ม) (v.) ทน, ฝืนทน, ยืนหยัด (v.) (กิน) อิ่มจนจุก, แน่นท้อง
撒
อ่านว่า: ซา
(v.) ปล่อย, ปล่อยมือ: การปล่อยสิ่งที่จับอยู่หรือปล่อยให้พ้นไป (v.) ออดอ้อน, ทำท่าทางน่ารัก: การทำท่าทีออดอ้อนเพื่อขอความเอาใจหรือให้ได้ในสิ่งที่ต้องการ (มักใช้กับผู้หญิงหรือเด็ก)
撒谎
อ่านว่า: ซาหว่าง
(v.) โกหก, พูดปด: เป็นคำกริยาที่หมายถึงการจงใจพูดในสิ่งที่ไม่เป็นความจริง
撕
อ่านว่า: ซือ
(v.) ฉีก, ดึง: เป็นการใช้มือดึงให้ขาดออกจากกัน เช่น ฉีกกระดาษ, ฉีกผ้า (v.) ทะเลาะ, โต้เถียง: เป็นความหมายเชิงเปรียบเทียบ หมายถึงการทะเลาะเบาะแว้งหรือโต้เถียงกันอย่างรุนแรงและเปิดเผย มักใช้ในภาษาพูด
撞
อ่านว่า: จ้วง
(v.) ชน, กระแทก (v.) พบเจอโดยบังเอิญ
撞击
อ่านว่า: จ้วง จี
(v.) ชน, กระแทก, พุ่งชน (อย่างรุนแรง) (n.) การชน, การกระแทก
撤
อ่านว่า: เช่อ
(v.) ถอน, ถอนออก; ปลด (ออกจากตำแหน่ง); เก็บ, รื้อถอน
撤换
อ่านว่า: เช่อฮว่าน
(v.) ปลดออกจากตำแหน่งและหาคนมาแทนที่, เปลี่ยนตัว (มักใช้กับบุคคลในตำแหน่งงาน)
撤离
อ่านว่า: เช่อหลี
(v.) อพยพ, ย้ายออก (ออกจากสถานที่อันตราย) (v.) ถอนกำลัง, ถอนตัว (ใช้กับการทหาร)
撤销
อ่านว่า: เช่อเซียว
(v.) เพิกถอน, ยกเลิก: (เป็นคำที่เป็นทางการ) การยกเลิกคำสั่ง, การตัดสินใจ, ตำแหน่ง, หรือองค์กรที่มีอยู่เดิมให้สิ้นผลไป (เป็นทางการกว่า 取消 - qǔxiāo)
撬
อ่านว่า: เชี่ยว
(v.) งัด, แงะ: การใช้เครื่องมือสอดเข้าไปในช่องแคบๆ แล้วใช้หลักการคานงัดเพื่อเปิดหรือยกสิ่งของขึ้น (v.) (แสลง) ดึงตัว, แย่ง: ภาษาพูด หมายถึงการใช้กลยุทธ์เพื่อดึงตัวพนักงานคนสำคัญ, แย่งลูกค้า, หรือแย่งคนรักมาจากฝ่ายตรงข้าม
播
อ่านว่า: ปัว
(v.) หว่าน (เมล็ดพันธุ์) (v.) ออกอากาศ, กระจายเสียง (v.) เผยแพร่
播出
อ่านว่า: ปอชู
(v.) ออกอากาศ, แพร่ภาพ, กระจายเสียง (ใช้กับการเผยแพร่รายการผ่านทางวิทยุ, โทรทัศน์, หรือสื่ออื่นๆ)
播放
อ่านว่า: ปัวฟ่าง
(v.) เปิด(เล่น), ฉาย, ออกอากาศ (ใช้กับสื่อต่างๆ เช่น เพลง, วิดีโอ, ภาพยนตร์)
撰写
อ่านว่า: จ้วน เสี่ย
(v.) เขียน, เรียบเรียง, ประพันธ์: เป็นคำที่เป็นทางการ มีความหมายว่า "เขียน" มักใช้กับเอกสารที่เป็นทางการ, บทความทางวิชาการ, รายงาน, หรือหนังสือ
擅自
อ่านว่า: ซั่นจื้อ
(adv.) โดยพลการ, ตามอำเภอใจ: ใช้อธิบายการกระทำที่ทำไปเองโดยไม่มีอำนาจ, ไม่มีสิทธิ์, หรือไม่ได้รับการอนุญาตจากผู้มีอำนาจ
擅长
อ่านว่า: ช่านฉาง
(v.) ถนัด, เชี่ยวชาญ, เก่งในด้าน...: การมีความสามารถหรือทักษะที่โดดเด่นในด้านใดด้านหนึ่งเป็นพิเศษ (Nuance) มีความหมายคล้ายกับการบอกว่าสิ่งนั้นเป็น `强项` (qiángxiàng - จุดแข็ง) ของตนเอง
操作
อ่านว่า: เชาจั้ว
(v.) ควบคุม, ใช้งาน (เครื่องจักร, อุปกรณ์, ซอฟต์แวร์) (n.) การควบคุม, การใช้งาน, การปฏิบัติการ (กระบวนการหรือขั้นตอนการทำงาน)
操劳
อ่านว่า: เชาเหลา
(v.) ทำงานหนัก, ตรากตรำ (n.) การทำงานหนัก, ความเหนื่อยยาก
操场
อ่านว่า: เชาฉ่าง
(n.) สนามกีฬา, สนาม (พื้นที่โล่งกว้างในโรงเรียนหรือหน่วยงานสำหรับออกกำลังกายหรือทำกิจกรรม)
操心
อ่านว่า: เชาซิน
(v.) เป็นห่วง, กังวล, ใส่ใจ
操控
อ่านว่า: ชาวค่ง
(v.) ควบคุมบังคับ (เครื่องจักร, ยานพาหนะ) (v.) (เปรียบเทียบ) ชักใย, บงการ, ควบคุม (ตลาด, ความคิดเห็น) (n.) การควบคุม, การบังคับ (โดยเฉพาะการควบคุมยานพาหนะ)
操纵
อ่านว่า: ชาวจ้ง
(v.) ควบคุม, บังคับ (เครื่องจักร, ยานพาหนะ) (v.) (เปรียบเทียบ) ชักใย, บงการ, ปั่นหัว (ควบคุมผู้อื่นหรือสถานการณ์อย่างแยบยล) (n.) การควบคุม, การชักใย
擦
อ่านว่า: ชา
(v.) เช็ด, ถู (เพื่อทำความสะอาด) (v.) เฉี่ยว, ครูด, ขูด (v.) ทา (ยา, ครีม)
攀
อ่านว่า: พาน
(v.) ปีน, ป่าย: การเคลื่อนที่ขึ้นไปในที่สูงโดยใช้มือและเท้าเกาะหรือยึดเหนี่ยว เช่น ปีนต้นไม้, ปีนเขา (v.) ตีสนิท (เพื่อผลประโยชน์), ไต่เต้า: (ความหมายเปรียบเทียบ) การพยายามสร้างความสัมพันธ์กับผู้ที่มีตำแหน่งหรือสถานะสูงกว่าเพื่อผลประโยชน์ส่วนตัว มีความหมายในเชิงลบ
攀升
อ่านว่า: พานเซิง
(v.) ไต่ระดับขึ้น, สูงขึ้น: (มักใช้กับตัวเลข) หมายถึงการเพิ่มขึ้นหรือสูงขึ้นอย่างต่อเนื่องเหมือนการปีนไต่ขึ้นไป ใช้กับ ราคา, อุณหภูมิ, ตัวเลขสถิติ, หรืออันดับต่างๆ เป็นคำที่เป็นทางการและให้ภาพชัดเจนกว่า `上升 (shàngshēng)`
攒
อ่านว่า: จ่าน
(v.) สะสม, เก็บออม: การรวบรวมสิ่งของหรือเงินทีละเล็กทีละน้อย
支
อ่านว่า: จือ
zhī - (v.) ค้ำ, ยัน, พยุง; จ่าย (เงิน) (m.w.) ด้าม, แท่ง (สำหรับวัตถุยาวๆ เช่น ปากกา, บุหรี่); เพลง; ทีม, กอง (n.) สาขา, แขนง (มักใช้ในคำประสม) 支(动) (zhī) - สนับสนุน, ค้ำจุน
支付
อ่านว่า: จือฟู่
(v.) ชำระเงิน, จ่ายเงิน (เป็นคำที่เป็นทางการ)
支出
อ่านว่า: จือชู
(n.) รายจ่าย, ค่าใช้จ่าย (ตรงข้ามกับ 收入 shōurù รายรับ) (v.) จ่ายออกไป
支持
อ่านว่า: จือฉือ
(v.) สนับสนุน: การให้ความช่วยเหลือ, การให้กำลังใจ, หรือการเห็นด้วยกับบุคคล, ความคิด, หรือการกระทำ (n.) การสนับสนุน, กำลังใจ: ความช่วยเหลือหรือการให้กำลังใจ
支援
อ่านว่า: จืออวี๋ยน
(v.) สนับสนุน, ช่วยเหลือ (โดยเฉพาะในยามยากลำบาก) (n.) การสนับสนุน, ความช่วยเหลือ
支撑
อ่านว่า: จือเชิง
(v.) ค้ำ, พยุง: การค้ำยันทางกายภาพเพื่อป้องกันการพังทลาย (v.) (เปรียบเทียบ) ค้ำจุน, เป็นเสาหลัก: การเป็นพลังสนับสนุนทางจิตใจหรือทางโครงสร้าง (n.) สิ่งค้ำจุน, ที่พึ่ง, เสาหลัก
支柱
อ่านว่า: จือ จู้
(n.) เสา, เสาค้ำ (สิ่งที่ใช้ค้ำจุนโครงสร้าง) (n.) (เปรียบเทียบ) เสาหลัก, แกนนำ (บุคคลหรือสิ่งที่เป็นกำลังสำคัญในการค้ำจุนครอบครัว, องค์กร, หรือเศรษฐกิจ)
支票
อ่านว่า: จือ เพี่ยว
(n.) เช็ค, ตั๋วแลกเงิน
支配
อ่านว่า: จือเพ่ย
(v.) ควบคุม, ปกครอง, ครอบงำ; จัดสรร, จัดการ (เวลา, เงินทุน)
收
อ่านว่า: โซว
รับ, ได้รับ; เก็บ, รวบรวม; เลิก (งาน)
收买
อ่านว่า: โชวหม่าย
(v.) ซื้อ, รับซื้อ: การซื้อหรือรวบรวมสิ่งของ โดยเฉพาะการรับซื้อของเก่าหรือสินค้าจำนวนมาก (v.) ซื้อตัว, ติดสินบน (ความหมายโดยนัย): เป็นความหมายที่ใช้บ่อยที่สุด หมายถึงการใช้เงินหรือผลประโยชน์อื่นใดเพื่อจ้างวานหรือติดสินบนให้ผู้อื่นกระทำการอย่างไม่ซื่อสัตย์หรือทรยศต่อหน้าที่
收入
อ่านว่า: โซวรู่
(n.) รายได้, รายรับ (v.) รับเข้า, รวมเข้าไว้, บรรจุเข้า
收养
อ่านว่า: โชวหย่าง
(v.) รับเลี้ยงเป็นบุตรบุญธรรม, รับเลี้ยงดู (เด็กหรือสัตว์) (n.) การรับเลี้ยงเป็นบุตรบุญธรรม, การรับเลี้ยงดู
收到
อ่านว่า: โซวเต้า
ได้รับ (เป็นผลลัพธ์ของการกระทำ 收)
收取
อ่านว่า: โซวฉวี่
(v.) รับ, เก็บ (ค่าธรรมเนียม, พัสดุ, ฯลฯ)
收听
อ่านว่า: โซวทิง
(v.) รับฟัง (ใช้กับการฟังวิทยุ, พอดแคสต์, หรือรายการเสียง)
收回
อ่านว่า: โชวหุย
(v.) เอาคืน, เรียกคืน, ยึดคืน (นำสิ่งที่ให้, ยืมไป, หรือขายไปกลับคืนมา) (v.) ถอนคืน, เพิกถอน (ใช้กับสิ่งที่เป็นนามธรรม เช่น คำพูด, คำสั่ง, ข้อเสนอ)
收复
อ่านว่า: โชวฟู่
(v.) ยึดคืน, ตีคืน (ดินแดน): เป็นคำกริยาที่เป็นทางการ มักใช้ในบริบททางการทหารหรือประวัติศาสตร์ หมายถึงการยึดดินแดนที่เคยเสียไปกลับคืนมา
收拾
อ่านว่า: โซวสือ
(v.) จัดเก็บ, จัดให้เป็นระเบียบ (v.) เก็บ (กระเป๋า, ของ) (v.) จัดการ, เล่นงาน (ภาษาพูด)
收据
อ่านว่า: โชวจวี้
(n.) ใบเสร็จรับเงิน: เอกสารที่ยืนยันว่าได้รับเงินหรือสินค้าแล้ว เป็นหลักฐานการชำระเงิน (Nuance) แตกต่างจาก 发票 (fāpiào) ซึ่งเป็นใบกำกับภาษีที่เป็นทางการในประเทศจีน 收据 เป็นเพียงใบเสร็จรับเงินทั่วไป
收支
อ่านว่า: โชวจือ
(n.) รายรับรายจ่าย: (收: รายรับ; 支: รายจ่าย) คำเรียกโดยรวมของรายรับและรายจ่าย, กระแสเงินสดเข้าออก
收敛
อ่านว่า: โซวเหลี่ยน
(v.) สำรวม, ควบคุม: การยับยั้งพฤติกรรม, อารมณ์, หรือคำพูดที่เคยเกินเลยให้กลับมาอยู่ในความสงบเรียบร้อย
收留
อ่านว่า: โชวหลิว
(v.) รับอุปการะ, ให้ที่พักพิง: หมายถึงการให้ที่พักอาศัยหรือดูแลช่วยเหลือผู้ที่กำลังเดือดร้อน, ไม่มีที่ไป, หรือพลัดถิ่น มักเป็นการช่วยเหลือชั่วคราว แตกต่างจาก 收养 (shōuyǎng) ซึ่งหมายถึง "การรับเลี้ยงเป็นบุตรบุญธรรม" ซึ่งเป็นการรับผิดชอบในระยะยาว
收益
อ่านว่า: โซวอี้
(n.) ผลตอบแทน, รายได้, ผลกำไร (ที่ได้จากการลงทุนหรือการทำงาน)
收看
อ่านว่า: โซวค่าน
(v.) รับชม (ใช้กับการดูโทรทัศน์หรือรายการถ่ายทอดสด เป็นคำที่เป็นทางการ)
收缩
อ่านว่า: โชวซัว
(v.) หดตัว (ทางกายภาพ): การที่วัตถุหรือสิ่งมีชีวิตหดเล็กลงหรือสั้นเข้า เช่น กล้ามเนื้อ, รูม่านตา (v.) ลดขนาด, 축소 (เชิงเปรียบเทียบ): หมายถึงการลดขนาด, ขอบเขต, หรือขอบข่ายของสิ่งที่เป็นนามธรรม เช่น เศรษฐกิจ, ธุรกิจ ข้อเปรียบเทียบ: คำตรงข้ามคือ 扩张 (kuòzhāng) หรือ 膨胀 (péngzhàng) ซึ่งหมายถึง "การขยายตัว"
收获
อ่านว่า: โซวฮั่ว
(v.) เก็บเกี่ยว (ผลผลิตทางการเกษตร) (n.) ผลเก็บเกี่ยว; (เปรียบเทียบ) สิ่งที่ได้รับ, ผลลัพธ์, ผลตอบแทน
收藏
อ่านว่า: โชวฉาง
(v.) สะสม, เก็บรักษา (สิ่งของที่มีคุณค่าหรือความหมายพิเศษ) (v.) บันทึก, เซฟ (ในคอมพิวเตอร์หรือแอปพลิเคชัน) (n.) ของสะสม
ใช้คู่กับเครื่องมือเรียน HSK
ถ้าน้องๆ กำลังวางแผนเรียนเป็นระดับ แนะนำให้เปิด HSK Tools Hub เพื่อเลือกแฟลชการ์ด แบบทดสอบ และ learning path ของแต่ละระดับ หรืออ่าน คู่มือเลือก HSK Level ก่อนเริ่มเรียน
คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับคลังคำศัพท์จีน
คำศัพท์ในหน้านี้ใช้กับ tooltip ในบทความไหม
ใช่ ระบบใหม่ใช้ฐานคำศัพท์ชุดเดียวกันกับ tooltip ในบทความ เมื่อนำเมาส์ไปชี้คำที่ระบบจับได้ จะเห็นพินอิน คำอ่านไทย ประเภทคำ และคำแปลแบบย่อ
ทำไมบางคำยังไม่มีรูปหรือภาพลำดับขีด
ข้อมูลเดิมมีรูปประกอบบางส่วนเท่านั้น พี่จะค่อยๆ ตรวจและเติมรูปที่เหมาะกับคำศัพท์ รวมถึงภาพลำดับขีดสำหรับตัวอักษรเดี่ยวในรอบปรับปรุงถัดไป