คลังคำศัพท์จีน

หน้านี้คือคลังคำศัพท์จีนของ Tenttulip สำหรับน้องๆ ที่อยากค้นคำศัพท์พร้อมตัวจีน พินอิน คำอ่านไทย ความหมายภาษาไทย และระดับ HSK ที่เกี่ยวข้อง ระบบนี้ย้ายข้อมูลหลักมาจาก glossary เก่าและจัดให้อยู่ในรูปแบบใหม่เพื่อรองรับ tooltip ในบทความและการค้นหาคำศัพท์ระยะยาว

ค้นคำศัพท์จีนจากบทเรียนและบทความ

ใช้ช่องค้นหาเพื่อดูคำศัพท์จีนที่ต้องการ เช่น ตัวอักษรจีน พินอิน หรือคำแปลภาษาไทย รายการคำศัพท์ด้านล่างเชื่อมไปยังหน้ารายคำที่มีรายละเอียดเพิ่มเติม เหมาะสำหรับใช้ทบทวนหลังอ่านบทความ HSK รีวิวซีรีส์จีน หรือบทเรียนวัฒนธรรมจีนบนเว็บไซต์

zhǎnxiàn

อ่านว่า: จ่านเซี่ยน

(v.) แสดงให้เห็น, เผยให้เห็น, ปรากฏให้เห็น (มักใช้กับความสามารถ, ลักษณะ, หรือภาพลักษณ์)

zhǎnshì

อ่านว่า: จ่านชื้อ

(v.) จัดแสดง, แสดงให้เห็น, นำเสนอ (n.) การจัดแสดง, การแสดงผลงาน

zhǎnlǎn

อ่านว่า: จ่านหล่าน

(v.) จัดแสดง, แสดง (n.) นิทรรศการ, งานแสดง

zhǎnlǎnhuì

อ่านว่า: จ่าน หล่าน ฮุ่ย

(n.) งานแสดง, งานนิทรรศการ, งานแสดงสินค้า

shǔ

อ่านว่า: สู่

(v.) เกิดปีนักษัตร... (ใช้กับ 12 นักษัตรจีน)

shǔyú

อ่านว่า: สู่อวี๋

(v.) เป็นของ, อยู่ในสังกัด, จัดอยู่ในประเภท (แสดงความเป็นเจ้าของหรือการจำแนกประเภท)

shǔxìng

อ่านว่า: ฉู่ซิ่ง

(n.) คุณสมบัติ, คุณลักษณะ: หมายถึงลักษณะหรือคุณสมบัติโดยธรรมชาติที่อยู่คู่กับสิ่งใดสิ่งหนึ่งมาตั้งแต่แรก (n.) ค่าสถานะ, แอตทริบิวต์ (ในเกม/คอมพิวเตอร์): เป็นศัพท์เฉพาะทาง หมายถึงค่าสถานะต่างๆ ของตัวละครในเกม (เช่น พลัง, ความเร็ว) หรือคุณลักษณะของไฟล์ในคอมพิวเตอร์

tú shā

อ่านว่า: ถู ซา

(v.) สังหารหมู่; ฆ่าฟันผู้คนจำนวนมากอย่างโหดเหี้ยม โดยเฉพาะอย่างยิ่งผู้ที่ไร้ทางสู้ (n.) การสังหารหมู่; การฆ่าล้างผลาญ

อ่านว่า: ลวี่

(adv.) ครั้งแล้วครั้งเล่า, บ่อยครั้ง (เป็นภาษาเขียน)

lǚcì

อ่านว่า: หลวี่ชื่อ

(adv.) หลายครั้งหลายครา, ครั้งแล้วครั้งเล่า: (เป็นคำที่เป็นทางการ) การเกิดขึ้นซ้ำๆ ของการกระทำ

lǚxíng

อ่านว่า: หลวี่สิง

(v.) (ภาษาทางการ) ปฏิบัติตาม (สัญญา), ปฏิบัติ (หน้าที่), ทำตาม (ข้อผูกมัด)

tún

อ่านว่า: ถุน

(v.) เก็บสะสม, กักตุน: มักใช้กับการสะสมสิ่งของจำนวนมาก เช่น เสบียงอาหาร, สินค้า เพื่อรอโอกาสหรือรับมือกับสถานการณ์บางอย่าง (v.) (การทหาร) ประจำการ, ตั้งค่าย, ชุมนุมพล (n.) หมู่บ้าน: มักใช้เป็นส่วนหนึ่งของชื่อสถานที่ โดยเฉพาะทางภาคเหนือของจีน

shān

อ่านว่า: ซาน

(n.) ภูเขา

shāngāng

อ่านว่า: ชานกัง

(n.) เนินเขา, เขาลูกเล็กๆ: ภูเขาที่ไม่สูงชันมากนัก, เนินดิน

shānqū

อ่านว่า: ชานชวี

(n.) เขตภูเขา, พื้นที่ภูเขา

shānpō

อ่านว่า: ชานโพ

(n.) เนินเขา, ไหล่เขา, ลาดเขา: พื้นที่ลาดเอียงของภูเขา

shānzhài

อ่านว่า: ชานจ้าย

(n.) ค่ายบนภูเขา: ความหมายดั้งเดิม หมายถึงที่มั่นหรือค่ายที่สร้างขึ้นบนภูเขา โดยเฉพาะที่มั่นของโจรหรือกลุ่มต่อต้านรัฐบาล (n./adj.) ของลอกเลียนแบบ, ของก๊อป (ความหมายสมัยใหม่): เป็นคำแสลงที่ใช้แพร่หลายในปัจจุบัน หมายถึงสินค้าลอกเลียนแบบ, ของปลอม, หรือของก๊อปปี้ โดยเฉพาะสินค้าอิเล็กทรอนิกส์ นอกจากนี้ยังใช้อธิบายถึงสิ่งที่ลอกเลียนแบบหรือดัดแปลงจากของเดิมได้ด้วย

shānlǐng

อ่านว่า: ซานหลิ่ง

(n.) เทือกเขา, สันเขา: แนวเขาหรือกลุ่มภูเขาที่ต่อเนื่องกัน

shānfēng

อ่านว่า: ซานเฟิง

(n.) ยอดเขา

shānchuān

อ่านว่า: ชานชวาน

(n.) ภูเขาและแม่น้ำ, ภูมิประเทศ: เป็นคำที่เป็นทางการหรือใช้ในบทกวี หมายถึงภูเขาและแม่น้ำลำธาร ซึ่งใช้เป็นตัวแทนของทิวทัศน์ธรรมชาติหรือภูมิประเทศโดยรวม มาจากคำว่า 山 (shān - ภูเขา) และ 川 (chuān - แม่น้ำ)

shāngǔ

อ่านว่า: ชานกู่

(n.) หุบเขา

shānlù

อ่านว่า: ชานลู่

(n.) ถนนบนภูเขา, เส้นทางภูเขา: หมายถึงถนนหรือเส้นทางที่ตัดผ่านบริเวณภูเขา ซึ่งโดยทั่วไปมักจะมีความคดเคี้ยวและสูงชัน

shāndǐng

อ่านว่า: ชานติ่ง

(n.) ยอดเขา, ยอดดอย: หมายถึงจุดที่สูงที่สุดของภูเขา คำตรงข้ามคือ 山脚 (shānjiǎo) ซึ่งหมายถึง "ตีนเขา"

yìlì

อ่านว่า: อี้ ลี่

(v.) (ใช้กับภูเขา, สิ่งก่อสร้าง) ตั้งตระหง่าน, ตั้งเด่นเป็นสง่าอย่างมั่นคง (v.) (เปรียบเทียบ) ยืนหยัดอย่างมั่นคง, ไม่สั่นคลอน (ใช้กับชาติ, จิตวิญญาณ เป็นต้น)

suì

อ่านว่า: ซุ่ย

(m.) ขวบ, ปี (เป็นลักษณนามสำหรับบอกอายุ) (n.) ปี, อายุ (มักใช้ในคำประสม)

suìshu

อ่านว่า: ซุ่ยซุ

(n.) อายุ (เป็นภาษาพูด, มีความหมายเหมือน 年龄 niánlíng)

suìyuè

อ่านว่า: สุ้ยเยฺว่

(n.) กาลเวลา, วันเวลา, เดือนปี: (เป็นคำที่เป็นทางการ/บทกวี) หมายถึงช่วงเวลาที่ผ่านไป, โดยเฉพาะช่วงเวลาที่ยาวนาน

qǐyǒucǐlǐ

อ่านว่า: ฉี่โหย่วฉื่อหลี่

(idiom) ไร้เหตุผลสิ้นดี!, เหลวไหลสิ้นดี!: เป็นสำนวนสี่ตัวอักษร (เฉิงอวี่) ที่ใช้เป็นคำอุทานเพื่อแสดงความโกรธหรือไม่พอใจอย่างรุนแรงต่อเรื่องราวหรือการกระทำที่ไม่มีเหตุผลอย่างสิ้นเชิง แปลตรงตัวได้ว่า "จะมีเหตุผลเช่นนี้ได้อย่างไร"

gǎngwèi

อ่านว่า: ก่างเว่ย

(n.) ตำแหน่งงาน, หน้าที่การงาน (n.) ที่ประจำการ, ด่าน, ป้อม (โดยเฉพาะทางการทหาร) ประโย-ตัวอย่าง (ความหมาย: ตำแหน่งงาน, หน้าที่การงาน) 他被提升到了一个新的管理岗位。 Tā bèi tíshēng dàole yīgè xīn de guǎnlǐ gǎngwèi. เขาได้รับการเลื่อนตำแหน่งไปยังตำแหน่งผู้บริหารใหม่ A: 你在公司负责什么? Nǐ zài gōngsī fùzé shénme? เธอรับผิดชอบอะไรที่บริษัท B: 我的岗位是市场专员。 Wǒ de gǎngwèi shì shìchǎng zhuānyuán. ตำแหน่งงานของฉันคือผู้เชี่ยวชาญด้านการตลาด 三百六十行,行行出状元,每个岗位都有它的价值。 Sānbǎi liùshí háng, háng háng chū zhuàngyuán, měi gè gǎngwèi dōu yǒu tā de jiàzhí. สามร้อยหกสิบอาชีพ ทุกอาชีพล้วนมีคนเก่งที่สุดได้ ทุกตำแหน่งงานล้วนมีคุณค่าของมัน (สำนวน) 他一直在自己的工作岗位上兢兢业业。 Tā yīzhí zài zìjǐ de gōngzuò gǎngwèi shàng jīngjīngyèyè. เขาขยันขันแข็งและทุ่มเทในตำแหน่งงานของตัวเองมาโดยตลอด

dǎo

อ่านว่า: เต่า

(n.) เกาะ

dǎoyǔ

อ่านว่า: ต่าวยวี่

dǎoyǔ - (n.) เกาะ, หมู่เกาะ (เป็นคำรวมเรียกเกาะน้อยใหญ่)

yánshí

อ่านว่า: หยานซือ

(n.) หิน, โขดหิน: สสารแข็งที่ประกอบขึ้นเป็นส่วนใหญ่ของเปลือกโลก

yuèmǔ

อ่านว่า: ยเว่ หมู่

(n.) แม่ยาย: หมายถึงแม่ของภรรยา เป็นคำเรียกที่เป็นทางการ

yuèfù

อ่านว่า: เยวี้ยฟู่

(n.) พ่อตา (พ่อของภรรยา)

àn

อ่านว่า: อ้าน

(n.) ชายฝั่ง (ใช้กับทะเล มหาสมุทร), ริมฝั่ง (ใช้กับแม่น้ำ ทะเลสาบ), ตลิ่ง

ànshang

อ่านว่า: อ้านซ่าง

(n.) บนฝั่ง, ริมฝั่ง, ชายฝั่ง (พื้นที่ดินที่อยู่ติดกับแม่น้ำ, ทะเลสาบ, หรือทะเล)

xiágǔ

อ่านว่า: เสียกู่

(n.) หุบเขาที่ทั้งลึกและแคบซึ่งมีหน้าผาสูงชันสองข้าง โดยทั่วไปเกิดจากการกัดเซาะของแม่น้ำ; โกรกธาร

fēnghuì

อ่านว่า: เฟิงฮุ่ย

(n.) การประชุมสุดยอด, การประชุมระดับผู้นำ (การประชุมระดับสูงของประมุขแห่งรัฐหรือผู้นำในสาขาต่างๆ)

fēng huí lù zhuǎn

อ่านว่า: เฟิงหุยลู่จ่วน

(v.) (เส้นทาง)คดเคี้ยวไปตามไหล่เขา (v.) (สถานการณ์)พลิกผันไปในทางที่ดีขึ้น, พบทางออกหลังเจออุปสรรค

chóngshàng

อ่านว่า: ฉงช่าง

(v.) เชิดชู, นิยมยกย่อง, ยึดมั่น (ในคุณค่า, หลักการ, หรือแนวคิด)

chóngbài

อ่านว่า: ฉงไป้

(v.) บูชา, เคารพบูชา, ชื่นชมอย่างยิ่ง (n.) การบูชา, ความเลื่อมใสศรัทธา, ความชื่นชม

chónggāo

อ่านว่า: ฉงเกา

(adj.) สูงส่ง, สูงสุด (ใช้กับอุดมการณ์, คุณธรรม, เป้าหมาย)

juéqǐ

อ่านว่า: เจวี๋ยฉี่

(v.) (ภูเขา, ตึก)ผงาดขึ้น, ตั้งตระหง่าน (v.) เติบโตขึ้นมาอย่างรวดเร็ว, ผงาดขึ้น (ประเทศ, องค์กร) (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ)

bēngkuì

อ่านว่า: เปิงคุ่ย

(v.) พังทลาย, ล่มสลาย (ใช้กับระบบ, โครงสร้าง) (v.) สติแตก, ควบคุมอารมณ์ไม่ได้ (ใช้กับอารมณ์)

zhǎnxīn

อ่านว่า: จั่นซิน

(adj.) ใหม่เอี่ยม, ใหม่ถอดด้าม: ใช้อธิบายว่าสิ่งของนั้นใหม่มากและยังไม่เคยผ่านการใช้งาน หรือใช้ในเชิงเปรียบเทียบกับยุคสมัย, ภาพลักษณ์, หรือการเริ่มต้นใหม่

diānfēng

อ่านว่า: เตียนเฟิง

diānfēng - (n.) ยอดเขา, จุดสูงสุดของภูเขา (n.) (เปรียบเทียบ) จุดสูงสุด, จุดสุดยอด (ของอาชีพ, ชีวิต)

chuānliú bùxī

อ่านว่า: ชวนหลิวปู้ซี

(adj.) (การจราจร, ผู้คน)หนาแน่นไม่ขาดสาย, ไหลมาเทมาอย่างต่อเนื่อง (เหมือนสายน้ำที่ไม่หยุดไหล)

xúnluó

อ่านว่า: สวินหลัว

(v.) เดินตรวจตราเพื่อป้องกันเหตุร้าย, ลาดตระเวน

gōngyè

อ่านว่า: กงเย่

(n.) อุตสาหกรรม (การผลิตสินค้าและบริการในปริมาณมาก)

gōngrén

อ่านว่า: กงเหริน

(n.) คนงาน, กรรมกร, ผู้ใช้แรงงาน: บุคคลที่ทำงานโดยใช้แรงงานกาย โดยเฉพาะในโรงงานหรือสถานที่ก่อสร้าง

gōnghuì

อ่านว่า: กงหุ้ย

สหภาพแรงงาน

gōngzuò

อ่านว่า: กงจั้ว

(n.) งาน, อาชีพ (job, occupation) (v.) ทำงาน (to work)

gōngzuòrì

อ่านว่า: กงจั้วยื้อ

(n.) วันทำงาน (โดยทั่วไปหมายถึงวันจันทร์ถึงศุกร์, ตรงข้ามกับ 休息日 xiūxirì)

gōngzuòliàng

อ่านว่า: กงจั้วเลี่ยง

(n.) ปริมาณงาน (Workload)

gōngjù

อ่านว่า: กงจวี้

(n.) เครื่องมือ, อุปกรณ์ (หมายถึงเครื่องมือที่ใช้ในการทำงานหรือผลิต) (n.) (เปรียบเทียบ) เครื่องมือ, หนทาง (หมายถึงวิธีการหรือหนทางในการบรรลุเป้าหมาย)

gōngchǎng

อ่านว่า: กงฉ่าง

(n.) โรงงาน (สถานที่ผลิตสินค้า)

gōngshāng

อ่านว่า: กงซาง

(n.) อุตสาหกรรมและการพาณิชย์ (ย่อมาจาก 工业 gōngyè และ 商业 shāngyè)

gōngshāngjiè

อ่านว่า: กงชางเจี้ย

(n.) แวดวงอุตสาหกรรมและพาณิชยกรรม, ภาคธุรกิจ: กลุ่มบุคคลและองค์กรที่เกี่ยวข้องกับภาคอุตสาหกรรมและธุรกิจการค้าโดยรวม

gōngdì

อ่านว่า: กงตี้

(n.) ไซต์ก่อสร้าง, สถานที่ก่อสร้าง

gōngfu

อ่านว่า: กงฝุ

(n.) เวลา, เวลาว่าง (มักใช้ในประโยคปฏิเสธ) (n.) ความพยายาม, ความทุ่มเท (ที่ใช้ในการฝึกฝน); ฝีมือ, ทักษะ (ที่เกิดจากการฝึกฝนอย่างหนัก)

gōngxù

อ่านว่า: กงซวี่

(n.) ขั้นตอนการผลิต, กระบวนการทำงาน

gōngzhěng

อ่านว่า: กงเจิ่ง

(adj.) เป็นระเบียบเรียบร้อย, บรรจง (มักใช้กับลายมือ, งานเขียน, งานฝีมือ)

gōngkē

อ่านว่า: กงเคอ

(n.) วิศวกรรมศาสตร์, สาขาวิศวกรรม

gōngchéng

อ่านว่า: กงเฉิง

(n.) วิศวกรรม, งานวิศวกรรม (n.) โครงการ (โดยเฉพาะโครงการก่อสร้างขนาดใหญ่)

gōngchéngshī

อ่านว่า: กงเฉิงชือ

(n.) วิศวกร (ผู้ประกอบวิชาชีพด้านวิศวกรรม)

gōngyì

อ่านว่า: กงอี้

(n.) หัตถกรรม, กรรมวิธี, งานฝีมือ: ทักษะและกระบวนการทางเทคนิคในการผลิต โดยเฉพาะอย่างยิ่งในงานหัตถกรรมหรืองานอุตสาหกรรม

gōngyìpǐn

อ่านว่า: กงอี้ผิ่น

(n.) งานหัตถกรรม, งานฝีมือ, ศิลปหัตถกรรม

gōngzī

อ่านว่า: กงจือ

(n.) เงินเดือน, ค่าจ้าง (หมายถึงค่าตอบแทนที่นายจ้างจ่ายให้ลูกจ้างเป็นประจำ)

zuǒ

อ่านว่า: จั่ว

(n.) ซ้าย, ด้านซ้าย

zuǒyòu

อ่านว่า: จั่วโย่ว

(n.) ด้านซ้ายและขวา (n.) ประมาณ, ราวๆ (ใช้วางหลังตัวเลขเพื่อแสดงการคาดคะเน) (v.) ควบคุม, มีอิทธิพลต่อ, ชักจูง (การทำให้เปลี่ยนแปลงไปตามความต้องการ)

zuǒbian

อ่านว่า: จั่วเปียน

(n.) ด้านซ้าย, ทางซ้าย, ฝั่งซ้าย (เป็นคำบอกทิศทางหรือตำแหน่ง)

zuǒ gù yòu pàn

อ่านว่า: จั่ว กู้ โย่ว พ่าน

(idiom) มองซ้ายมองขวา, มองไปรอบๆ (อาจจะเพราะระมัดระวัง, อยากรู้อยากเห็น, หรือกำลังมองหาใครบางคน) (idiom) (เปรียบเทียบ) ลังเล, ไม่กล้าตัดสินใจ (เพราะมัวแต่กังวลไปต่างๆ นานา) โครงสร้างที่พบบ่อย: ...左顾右盼地... (...zuǒ gù yòu pàn de...): ...พลางมองซ้ายมองขวา...

qiǎo

อ่านว่า: เฉี่ยว

(adj.) ชำนาญ, มีฝีมือ, ปราณีต (adj.) บังเอิญ, ประจวบเหมาะ

qiǎokèlì

อ่านว่า: เฉี่ยวเค่อลี่

(n.) ช็อกโกแลต (เป็นคำทับศัพท์)

qiǎohé

อ่านว่า: เฉี่ยวเหอ

(n.) ความบังเอิญ: การที่เหตุการณ์หรือสถานการณ์ต่างๆ เกิดขึ้นพร้อมกันหรือสอดคล้องกันอย่างพอดี โดยไม่มีการนัดหมายหรือวางแผนล่วงหน้า (Nuance) เป็นคำนาม หมายถึง "ตัวความบังเอิญ" เอง ในขณะที่ 碰巧 (pèngqiǎo) และ 恰巧 (qiàqiǎo) เป็นคำวิเศษณ์ (adv.) ที่ใช้อธิบายว่าเหตุการณ์เกิดขึ้น "โดยบังเอิญ"

qiǎomiào

อ่านว่า: เฉี่ยวเมี่ยว

(adj.) ชาญฉลาด, แยบยล, หลักแหลม (ใช้กับวิธีการ, การออกแบบ, คำพูด)

jùrén

อ่านว่า: จวี้เหยิน

(n.) ยักษ์, คนร่างยักษ์ (n.) (เปรียบเทียบ) ยักษ์ใหญ่ (ในวงการต่างๆ)

jùxíng

อ่านว่า: จวี้สิง

(adj.) ขนาดยักษ์, ขนาดใหญ่ยักษ์: ที่มีขนาดใหญ่กว่าปกติอย่างมาก

jùdà

อ่านว่า: จวี้ต้า

(adj.) ใหญ่โต, มหึมา, มหาศาล: ใช้อธิบายว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งมีขนาด, ขอบเขต, หรือจำนวนที่ใหญ่มาก (ระดับสูงกว่า 大 - dà)

jùtóu

อ่านว่า: จวี้โถว

(n.) ยักษ์ใหญ่ (ในวงการ), เจ้าพ่อ: บุคคลหรือบริษัทที่มีอำนาจและอิทธิพลอย่างสูงในสาขาใดสาขาหนึ่ง

jùxīng

อ่านว่า: จวี้ซิง

(n.) ดาวยักษ์ (ทางดาราศาสตร์) (n.) ซูเปอร์สตาร์, ดาราดัง

jù'é

อ่านว่า: จวี้เอ๋อ

(adj.) จำนวนมหาศาล (ใช้กับเงิน)

gǒnggù

อ่านว่า: ก่งกู้

(v.) ทำให้มั่นคง, เสริมความแข็งแกร่ง, ทำให้แน่นแฟ้น (ทำให้สิ่งที่มีอยู่แล้วแข็งแกร่งหรือมั่นคงยิ่งขึ้น) (adj.) มั่นคง, แข็งแกร่ง

wūpó

อ่านว่า: วูโผ

(n.) แม่มด (โดยเฉพาะแม่มดเฒ่าที่ชั่วร้ายในนิทานหรือเรื่องเล่า)

chà/chā/chāi / chà

อ่านว่า: ช่า/ฉา/ฉาย / ช่า

chà/chā/chāi - แย่, ขาด, แตกต่าง chà - (adj.) แย่, ไม่ดี, ด้อย (ใช้กับคุณภาพหรือระดับ) (v.) ขาด, ขาดไป, ยังไม่ถึง (ใช้กับจำนวนหรือเวลา)

chā(yì)diǎnr

อ่านว่า: ช่า(อี้)เตี่ยนร์

เกือบจะ

chàbuduō

อ่านว่า: ช่าปุตัว

(adv.) เกือบจะ, จวนจะ; (adj.) พอๆ กัน, คล้ายๆ กัน, ไม่ต่างกันมาก

chābié

อ่านว่า: ชาเปี๋ย

(n.) ความแตกต่าง

chāyì

อ่านว่า: ชาอี้

(n.) ความแตกต่าง (เป็นคำที่เป็นทางการกว่า 差别 chābié)

chājù

อ่านว่า: ชาจวี้

(n.) ช่องว่าง, ความแตกต่าง, ความเหลื่อมล้ำ (ใช้กับความแตกต่างระหว่างสิ่งต่างๆ)

chācuò

อ่านว่า: ชาชั่ว

(n.) ข้อผิดพลาด, ความผิดพลาด (มักใช้กับเรื่องงาน)

chā'é

อ่านว่า: ชาเอ๋อ

(n.) ส่วนต่าง, ผลต่าง: ความแตกต่างระหว่างตัวเลขสองจำนวน (มักใช้ในบริบททางการเงิน, การบัญชี, หรือสถิติ)

อ่านว่า: อี่

(adv.) แล้ว, เรียบร้อยแล้ว (มีความหมายเหมือน 已经 yǐjīng แต่มักใช้ในภาษาเขียน) (adv.) หยุด, สิ้นสุด (เป็นภาษาเขียนหรือใช้ในสำนวน)

yǐjīng

อ่านว่า: อี่จิง

...แล้ว, เรียบร้อยแล้ว (ใช้แสดงว่าการกระทำหรือเหตุการณ์ได้เกิดขึ้นหรือเสร็จสิ้นแล้ว)

bābude

อ่านว่า: ปาปุเตอะ

(v.) อยากให้...ใจจะขาด, ปรารถนาอย่างยิ่งที่จะ... (แสดงความต้องการอย่างแรงกล้า)

bāshì

อ่านว่า: ปาชื้อ

(n.) รถบัส, รถโดยสารประจำทาง: (เป็นคำทับศัพท์จากภาษาอังกฤษ "bus", มักใช้บ่อยในฮ่องกงและทางตอนใต้ของจีน, ในจีนแผ่นดินใหญ่ส่วนใหญ่จะใช้คำว่า 公共汽车 - gōnggòngqìchē หรือ 公交车 - gōngjiāochē มากกว่า)

shì

อ่านว่า: ชื้อ

เมือง; ตลาด

shìqū

อ่านว่า: ชื้อชวี

(n.) เขตเมือง, ตัวเมือง: พื้นที่ที่เป็นส่วนกลางและมีความเจริญของเมือง (ตรงข้ามกับ 郊区 - jiāoqū ชานเมือง)

shìchǎng

อ่านว่า: ชื้อฉ่าง

(n.) ตลาด (สถานที่): สถานที่สาธารณะสำหรับซื้อขายสินค้า (เช่น 菜市场 - cài shìchǎng ตลาดสด) (n.) ตลาด (เชิงเศรษฐศาสตร์): แวดวงการค้าขาย, อุปสงค์อุปทาน, หรือขอบเขตทางการค้า (เช่น 股票市场 - gǔpiào shìchǎng ตลาดหุ้น)

shìchǎng jīngjì

อ่านว่า: ชื่อฉ่างจิงจี้

(n.) เศรษฐกิจการตลาด: เป็นระบบเศรษฐกิจที่การตัดสินใจเกี่ยวกับการลงทุน, การผลิต, และการกระจายสินค้าถูกชี้นำโดยกลไกราคาซึ่งเกิดจากอุปสงค์และอุปทาน คำว่า 市场 (shìchǎng) แปลว่า "ตลาด" และ 经济 (jīngjì) แปลว่า "เศรษฐกิจ" คำตรงข้ามคือ 计划经济 (jìhuà jīngjì) หรือ "เศรษฐกิจแบบวางแผน"

ใช้คู่กับเครื่องมือเรียน HSK

ถ้าน้องๆ กำลังวางแผนเรียนเป็นระดับ แนะนำให้เปิด HSK Tools Hub เพื่อเลือกแฟลชการ์ด แบบทดสอบ และ learning path ของแต่ละระดับ หรืออ่าน คู่มือเลือก HSK Level ก่อนเริ่มเรียน

คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับคลังคำศัพท์จีน

คำศัพท์ในหน้านี้ใช้กับ tooltip ในบทความไหม

ใช่ ระบบใหม่ใช้ฐานคำศัพท์ชุดเดียวกันกับ tooltip ในบทความ เมื่อนำเมาส์ไปชี้คำที่ระบบจับได้ จะเห็นพินอิน คำอ่านไทย ประเภทคำ และคำแปลแบบย่อ

ทำไมบางคำยังไม่มีรูปหรือภาพลำดับขีด

ข้อมูลเดิมมีรูปประกอบบางส่วนเท่านั้น พี่จะค่อยๆ ตรวจและเติมรูปที่เหมาะกับคำศัพท์ รวมถึงภาพลำดับขีดสำหรับตัวอักษรเดี่ยวในรอบปรับปรุงถัดไป