หน้านี้คือคลังคำศัพท์จีนของ Tenttulip สำหรับน้องๆ ที่อยากค้นคำศัพท์พร้อมตัวจีน พินอิน คำอ่านไทย ความหมายภาษาไทย และระดับ HSK ที่เกี่ยวข้อง ระบบนี้ย้ายข้อมูลหลักมาจาก glossary เก่าและจัดให้อยู่ในรูปแบบใหม่เพื่อรองรับ tooltip ในบทความและการค้นหาคำศัพท์ระยะยาว
ค้นคำศัพท์จีนจากบทเรียนและบทความ
ใช้ช่องค้นหาเพื่อดูคำศัพท์จีนที่ต้องการ เช่น ตัวอักษรจีน พินอิน หรือคำแปลภาษาไทย รายการคำศัพท์ด้านล่างเชื่อมไปยังหน้ารายคำที่มีรายละเอียดเพิ่มเติม เหมาะสำหรับใช้ทบทวนหลังอ่านบทความ HSK รีวิวซีรีส์จีน หรือบทเรียนวัฒนธรรมจีนบนเว็บไซต์
敬礼
อ่านว่า: จิ้งหลี่
(v.) ทำความเคารพ: (เช่น การทำวันทยหัตถ์, การคำนับ) (n.) การทำความเคารพ
敬而远之
อ่านว่า: จิ้งเอ๋อร์หย่วนจือ
(idiom) เคารพแต่ไม่เข้าใกล้, ให้ความเคารพแต่ตีตัวออกห่าง
敬请
อ่านว่า: จิ้งฉิ่ง
(v.) (คำสุภาพ) ขอความกรุณา, ขอเรียนเชิญ, โปรด
敬酒
อ่านว่า: จิ้งจิ่ว
(v.) ดื่มอวยพร, เชิญดื่ม (เพื่อแสดงความเคารพ)
敬重
อ่านว่า: จิ้งจ้ง
(v.) เคารพนับถือ, เคารพยกย่อง (n.) ความเคารพนับถือ
数
อ่านว่า: ชู่
ตัวเลข, จำนวน, หลักการคำนวณ (มักใช้ในคำประสม)
数字
อ่านว่า: ชู่จื้อ
ตัวเลข, จำนวน, ตัวเลข (แสดงปริมาณ); ดิจิทัล
数据
อ่านว่า: ซู่จวี้
(n.) ข้อมูล (ที่เป็นตัวเลขหรือข้อเท็จจริง)
数据库
อ่านว่า: ชู่จวี้คู่
(n.) ฐานข้อมูล, ดาต้าเบส: (数据: ข้อมูล; 库: คลัง) คลังที่รวบรวมข้อมูลอย่างเป็นระบบ โดยจัดเก็บในรูปแบบอิเล็กทรอนิกส์เพื่อให้สามารถจัดการและเข้าถึงข้อมูลได้ง่าย
数目
อ่านว่า: ซู่มู่
(n.) จำนวน, ยอดรวม (เป็นคำที่เป็นทางการกว่า 数量 shùliàng)
数码
อ่านว่า: ซู่หม่า
(n.) ตัวเลข (adj.) ดิจิทัล, เชิงตัวเลข
数量
อ่านว่า: ซู่เลี่ยง
(n.) จำนวน, ปริมาณ (ใช้บอกว่ามีมากน้อยเท่าใด)
数额
อ่านว่า: ชู่เอ๋อ
(n.) จำนวนเงิน, ยอดเงิน: เป็นคำนามที่เป็นทางการ หมายถึงจำนวนของตัวเลข โดยเฉพาะอย่างยิ่งจำนวนเงิน แตกต่างจาก 数量 (shùliàng) ซึ่งเป็น "ปริมาณ" หรือ "จำนวน" ทั่วไปที่ใช้ได้กับทุกสิ่ง แต่ 数额 จะเน้นใช้กับเรื่องที่เกี่ยวกับเงินเป็นหลัก
敲
อ่านว่า: เชียว
(v.) เคาะ, ตี, ทุบ (ทำให้เกิดเสียง) (v.) พิมพ์ (คีย์บอร์ด) (v.) ขูดรีด, แบล็กเมล์ (มักใช้ในคำว่า 敲诈 qiāozhà)
敲诈
อ่านว่า: เชียวจ้า
(v.) แบล็กเมล์, ขู่กรรโชก, รีดไถ: การข่มขู่หรือคุกคามเพื่อบังคับให้ผู้อื่นมอบเงินหรือทรัพย์สินให้ เป็นการกระทำที่ผิดกฎหมาย (Nuance) แตกต่างจาก 抢劫 (qiǎngjié - ปล้น) ซึ่งเป็นการใช้กำลังซึ่งหน้า แต่ 敲诈 คือการขู่ว่าจะทำอันตรายหรือเปิดโปงความลับในอนาคตเพื่อรีดไถทรัพย์สิน
敲边鼓
อ่านว่า: เชียวเพียนกู่
(phr.) พูดเสริม, พูดสนับสนุน, ตีลูกฆ้อง: เป็นสำนวนที่ใช้อุปมาเปรียบเทียบ แปลตามตัวอักษรว่า "ตีกลองข้างๆ" หมายถึงการพูดเสริมหรือให้การสนับสนุนบุคคลหลักที่กำลังพูดหรือแสดงความคิดเห็นอยู่ เพื่อให้คำพูดของคนๆ นั้นดูมีน้ำหนักและน่าเชื่อถือยิ่งขึ้น คล้ายกับการ "ตีลูกฆ้อง" หรือ "เป็นลูกคู่" ในภาษาไทย
敲门
อ่านว่า: เชียวเหมิน
(v.) เคาะประตู (เป็นคำกริยาที่สามารถแยกจากกันได้)
整
อ่านว่า: เจิ่ง
(adj.) ทั้งหมด, ทั้ง... (ใช้กับเวลาหรือสิ่งของ) (adj.) เป็นระเบียบ, เรียบร้อย (มักใช้ในคำว่า 整齐 zhěngqí) (v.) จัดให้เป็นระเบียบ, ซ่อมแซม (v.) (ภาษาพูด) แกล้ง, จัดการ (ทำให้ลำบาก)
整个
อ่านว่า: เจิ่งเกอ
(adj.) ทั้ง..., ทั้งหมด, ทั้งมวล: ใช้วางหน้าคำนามเพื่อเน้นย้ำถึงทั้งหมดของสิ่งนั้นๆ
整体
อ่านว่า: เจิ่งถี่
(n.) ภาพรวม, ทั้งหมด, องค์รวม (หมายถึงส่วนทั้งหมดของสิ่งต่างๆ ที่ประกอบกันขึ้นเป็นหนึ่งเดียว, ตรงข้ามกับ 部分 bùfen)
整合
อ่านว่า: เจิ่งเหอ
(v.) บูรณาการ, รวบรวม, ควบรวม: การรวบรวมส่วนต่างๆ ที่กระจัดกระจายอยู่เข้าไว้ด้วยกันเพื่อให้เป็นระบบ, มีระเบียบ, และมีประสิทธิภาพมากยิ่งขึ้น มักใช้ในบริบททางธุรกิจ, การจัดการ, หรือเทคโนโลยี
整天
อ่านว่า: เจิ่งเทียน
(n.) ทั้งวัน: หมายถึงตลอดทั้งวัน ตั้งแต่เช้าจรดค่ำ
整数
อ่านว่า: เจิ่ง ซู่
(n.) (คณิตศาสตร์) จำนวนเต็ม (คือจำนวนที่ไม่มีเศษส่วนหรือทศนิยม)
整整
อ่านว่า: เจิ่งเจิ่ง
(adv.) เต็มๆ, ตลอดทั้ง (ใช้วางหน้าตัวเลขหรือคำบอกเวลาเพื่อเน้นว่าจำนวนนั้นครบถ้วนสมบูรณ์และมักจะให้ความรู้สึกว่ามาก)
整治
อ่านว่า: เจิ่งจื้อ
(v.) แก้ไขปรับปรุง, จัดระเบียบ (แม่น้ำ, สิ่งแวดล้อม, ตลาด) (v.) จัดการ, ลงโทษ (คน)
整洁
อ่านว่า: เจิ่ง เจี๋ย
(adj.) เป็นระเบียบเรียบร้อย, สะอาดสะอ้าน: ใช้อธิบายสถานที่, สิ่งของ, หรือลักษณะภายนอกที่ดูสะอาดและจัดวางอย่างเป็นระเบียบ
整理
อ่านว่า: เจิ่งหลี่
(v.) จัดระเบียบ, จัดให้เข้าที่ (ใช้กับการจัดของให้เป็นระเบียบ) (v.) เรียบเรียง, จัดการ (ข้อมูล, ความคิด)
整顿
อ่านว่า: เจิ่งตุ้น
(v.) จัดระเบียบ, ปรับปรุง, แก้ไข: การปรับปรุงองค์กร, วินัย, หรือรูปแบบการทำงานที่วุ่นวายหรือมีปัญหาให้กลับมาเป็นระเบียบและมีประสิทธิภาพ
整齐
อ่านว่า: เจิ่งฉี
(adj.) เป็นระเบียบ, เรียบร้อย, เนี้ยบ (ไม่รกรุงรัง, อยู่ในแถวแนวเดียวกัน)
敷
อ่านว่า: ฟู
(v.) ทา, พอก, ประคบ (ยา, เครื่องสำอาง) (v.) (ใช้ในคำว่า 敷衍 fūyǎn ที่แปลว่า ทำแบบขอไปที)
敷衍
อ่านว่า: ฟูเหยี่ยน
(v.) ทำแบบขอไปที, ทำอย่างสุกเอาเผากิน, ทำอย่างไม่ใส่ใจ
文
อ่านว่า: เหวิน
(n.) อักษร, ภาษาเขียน: อักษรหรือภาษาที่ใช้เขียน รวมถึงภาษาจีน, ภาษาอังกฤษ ฯลฯ (n.) วัฒนธรรม, อารยธรรม: ความเจริญทางด้านจิตใจหรือการแสดงออก (n.) บทความ, ชิ้นงานเขียน: ชิ้นงานที่เป็นลายลักษณ์อักษร (m.w.) เหรียญ, สตางค์: หน่วยของเงินตราจีนโบราณที่เล็กที่สุด
文人
อ่านว่า: เหวินเหริน
(n.) ผู้มีความรู้ความสามารถด้านวรรณกรรมและศิลปะ; ปัญญาชน, ผู้รู้หนังสือ (มักใช้ในบริบททางประวัติศาสตร์หรือวรรณกรรม)
文件
อ่านว่า: เหวินเจี้ยน
(n.) เอกสาร: เอกสารที่เป็นกระดาษ, หนังสือราชการ, หรือเอกสารสำคัญต่างๆ (n.) ไฟล์ (คอมพิวเตอร์): ไฟล์ข้อมูลในคอมพิวเตอร์
文具
อ่านว่า: เหวินจวี้
(n.) เครื่องเขียน, อุปกรณ์การเรียน (เช่น ปากกา, ดินสอ, ยางลบ, ไม้บรรทัด)
文凭
อ่านว่า: เหวินผิง
(n.) ประกาศนียบัตร, วุฒิบัตร, ใบรับรองคุณวุฒิทางการศึกษาที่ออกโดยสถาบันการศึกษา
文化
อ่านว่า: เหวินฮว่า
(n.) วัฒนธรรม, อารยธรรม (n.) การศึกษา, ความรู้ (ระดับการศึกษา)
文娱
อ่านว่า: เหวินยวี๋
(n.) วัฒนธรรมและความบันเทิง: เป็นคำเรียกรวมสำหรับกิจกรรมทางวัฒนธรรมและกิจกรรมสันทนาการ (ย่อมาจาก 文化娱乐 - wénhuà yúlè)
文字
อ่านว่า: เหวินจื้อ
(n.) ตัวอักษร, ภาษาเขียน, ถ้อยคำ (หมายถึงระบบสัญลักษณ์ที่ใช้ในการเขียน หรือตัวหนังสือในบทความ)
文学
อ่านว่า: เหวินเสวีย
(n.) วรรณคดี, วรรณกรรม (งานเขียนเชิงศิลปะ เช่น นวนิยาย, บทกวี)
文明
อ่านว่า: เหวินหมิง
(n.) อารยธรรม, ความเจริญ (ความเจริญทางวัฒนธรรมและสังคมของมนุษย์) (adj.) ที่มีอารยธรรม, ที่เจริญแล้ว (ใช้กับพฤติกรรมหรือสังคม)
文物
อ่านว่า: เหวินวู่
(n.) โบราณวัตถุ, วัตถุทางวัฒนธรรม: สิ่งของที่มีคุณค่าทางประวัติศาสตร์หรือวัฒนธรรมซึ่งหลงเหลือมาจากยุคก่อน
文献
อ่านว่า: เหวินเซี่ยน
(n.) เอกสาร บันทึก หรือข้อมูลต่างๆ ที่มีคุณค่าทางการศึกษาหรือการวิจัย, เอกสารอ้างอิง, วรรณกรรม
文盲
อ่านว่า: เหวินหมาง
(n.) คนไม่รู้หนังสือ, ผู้ไม่รู้หนังสือ: บุคคลที่ไม่สามารถอ่านหรือเขียนหนังสือได้ (adj.) ที่ไม่รู้หนังสือ: ใช้เพื่ออธิบายลักษณะของบุคคลที่ไม่รู้หนังสือ
文科
อ่านว่า: เหวินเคอ
(n.) สายการเรียนที่เน้นด้านสังคมศาสตร์และมนุษยศาสตร์ เช่น ภาษา, วรรณคดี, ประวัติศาสตร์, การเมือง เป็นต้น; สายศิลป์ เป็นคำตรงข้ามกับ 理科 (lǐkē สายวิทย์)
文章
อ่านว่า: เหวินจัง
(n.) บทความ, เรียงความ, งานเขียน: งานเขียนประเภทต่างๆ ที่ประกอบด้วยถ้อยคำและประโยค (n.) เบื้องลึก, เลศนัย, เรื่องราวซ่อนเร้น: (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ) หมายถึงความหมายหรือความนัยที่ซ่อนอยู่เบื้องหลัง
文艺
อ่านว่า: เหวินอี้
(n.) วรรณกรรมและศิลปะ; แนวอาร์ต, แนวอินดี้
文艺界
อ่านว่า: เหวินอี้เจี้ย
(n.) แวดวงวรรณกรรมและศิลปะ: กลุ่มบุคคลและกิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับวรรณกรรมและศิลปะโดยรวม
文雅
อ่านว่า: เหวินหย่า
(adj.) (ใช้กับคำพูด, ท่าทาง, อุปนิสัย) ที่สุภาพ, นุ่มนวล, สง่างาม, และดูมีการศึกษา; ตรงข้ามกับคำว่า 粗俗 (cūsú หยาบคาย)
斑点
อ่านว่า: ปานเตี่ยน
(n.) จุด, ลายจุด, รอยด่าง (รอยหรือลายที่มีสีหรือลักษณะแตกต่างจากพื้นผิวโดยรอบ)
斗
อ่านว่า: โต้ว
(v.) ต่อสู้, แข่งขัน, ประชัน (มักใช้ในคำประสม)
斗争
อ่านว่า: โต้วเจิง
(v.) ต่อสู้, ดิ้นรน: การต่อสู้กับฝ่ายตรงข้าม, ความยากลำบาก, หรือความคิดที่ไม่ถูกต้อง (n.) การต่อสู้, การดิ้นรน: ความขัดแย้งหรือการต่อสู้ (มักใช้ในบริบททางสังคม, การเมือง, หรือความคิด)
斗志
อ่านว่า: โต้วจื้อ
(n.) จิตวิญญาณนักสู้, กำลังใจที่จะต่อสู้
料
อ่านว่า: เลี่ยว
liào - (n.) วัตถุดิบ, วัสดุ; ส่วนผสม, เครื่องปรุง (v.) คาดการณ์, คาดคิด 料(动) (liào) - คาดการณ์, คาดว่า 料(名) (liào) - วัสดุ, วัตถุดิบ, อาหารสัตว์
料到
อ่านว่า: เลี่ยวเต้า
(v.) คาดถึง, คาดการณ์ได้ (มักใช้ในรูปปฏิเสธ 没料到)
料理
อ่านว่า: เลี่ยวหลี่
(v.) จัดการ, ดูแล (เรื่องราว) (n.) อาหาร (มักใช้กับอาหารต่างชาติ เช่น อาหารญี่ปุ่น, อาหารเกาหลี)
斜
อ่านว่า: เสีย
(adj.) เอียง, เฉียง, ลาด (v.) เอียง, ทำให้เฉียง (v.) เหลือบมอง, ชำเลืองมอง
斤
อ่านว่า: จิน
จิน (หน่วยวัดน้ำหนักของจีน, 1 จิน เท่ากับ 500 กรัม หรือครึ่งกิโลกรัม)
斧子
อ่านว่า: ฝู่จึ
(n.) ขวาน: เครื่องมือสำหรับตัด, จาม, หรือผ่าไม้ (มีความหมายเหมือน 斧头 - fǔtóu)
斩
อ่านว่า: จ่าน
(v.) ฟัน, ตัด, สับ (ด้วยของมีคม) (v.) ประหารชีวิตด้วยการตัดศีรษะ
斩草除根
อ่านว่า: จั่น ฉ่าว ฉู เกิน
(idiom) แปลตรงตัวว่า "ตัดหญ้าต้องขจัดราก" หมายถึง การกำจัดปัญหาหรือศัตรูต้องกำจัดให้สิ้นซาก ไม่ให้เหลือโอกาสฟื้นคืนกลับมาได้อีก เปรียบได้กับสำนวนไทยว่า "ถอนรากถอนโคน" โครงสร้างที่พบบ่อย: 对...斩草除根 (duì... zhǎn cǎo chú gēn): ถอนรากถอนโคน...
断
อ่านว่า: ต้วน
(v.) หัก, ขาด, ตัด, เลิก: มีความหมายหลากหลายเกี่ยวกับการทำให้ขาดจากกันหรือหยุด, เช่น: (1) (ของแข็ง) หัก, ขาดออกจากกัน (เช่น เชือกขาด, ไม้หัก) (2) ตัดขาด, หยุด (การติดต่อ, การจ่ายไฟฟ้า/น้ำ, ความสัมพันธ์) (3) เลิก (นิสัย เช่น เลิกบุหรี่, เลิกเหล้า) (adv.) โดยเด็ดขาด, เป็นอันขาด: (ใช้ในเชิงปฏิเสธ) เพื่อเน้นย้ำการปฏิเสธอย่างสิ้นเชิง มักใช้ในภาษาเขียนหรือในสถานการณ์ที่เป็นทางการ
断定
อ่านว่า: ต้วนติ้ง
(v.) ตัดสิน, สรุป, ลงความเห็น, วินิจฉัย (จากหลักฐานหรือเหตุผล)
断断续续
อ่านว่า: ต้วนต้วนซวี่ซวี่
(adv.) ขาดๆ หายๆ, ไม่ต่อเนื่อง, ติดๆ ดับๆ
断裂
อ่านว่า: ต้วนเลี่ย
(v.) แตก, หัก, ขาด: การแตกออกเป็นชิ้นๆ (v.) (เปรียบเทียบ) แตกหัก, ขาดสะบั้น: การสิ้นสุดลงของความสัมพันธ์หรือการเชื่อมต่อ (n.) การแตกหัก, รอยแตก
新
อ่านว่า: ซิน
(adj.) ใหม่ (เพิ่งเกิดขึ้น, เพิ่งสร้าง, เพิ่งมี, ไม่เคยใช้; ตรงข้ามกับ 旧 jiù เก่า) (adj.) สด, สดใหม่ (เช่น 新鲜 xīnxiān) (adv.) เพิ่งจะ, ใหม่ๆ (ใช้ขยายกริยา หมายถึงเพิ่งทำสิ่งนั้นเมื่อไม่นานนี้) (n.) สิ่งใหม่, คนใหม่ (เช่น 迎新 ต้อนรับน้องใหม่)
新人
อ่านว่า: ซินเหริน
(n.) คนใหม่: สมาชิกใหม่ในองค์กร, สถานที่ทำงาน, หรือวงการ (n.) คู่บ่าวสาว: คู่สามีภรรยาที่เพิ่งแต่งงาน
新兴
อ่านว่า: ซินซิง
(adj.) ที่เกิดขึ้นใหม่, ที่กำลังพัฒนา
新型
อ่านว่า: ซินสิง
(adj.) ชนิดใหม่, รูปแบบใหม่, รุ่นใหม่: ใช้อธิบายว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นประเภทหรือรูปแบบใหม่ที่ไม่เคยมีมาก่อน มักเกี่ยวข้องกับเทคโนโลยีหรือการพัฒนา
新奇
อ่านว่า: ซินฉี
(adj.) แปลกใหม่, น่าสนใจ: อธิบายถึงสิ่งที่ไม่เคยพบเห็นมาก่อนและทำให้รู้สึกประหลาดใจหรือสนใจ
新娘
อ่านว่า: ซินเหนียง
(n.) เจ้าสาว
新年
อ่านว่า: ซินเหนียน
(n.) ปีใหม่; หมายถึงวันแรกหรือช่วงเวลาเริ่มต้นของปี ซึ่งอาจหมายถึงปีใหม่สากล (1 มกราคม) หรือปีใหม่ตามปฏิทินจันทรคติ (ตรุษจีน) ก็ได้
新式
อ่านว่า: ซินชื้อ
(adj.) รูปแบบใหม่, สไตล์ใหม่, แบบใหม่ (ตรงข้ามกับ 老式 lǎoshì แบบเก่า)
新房
อ่านว่า: ซินฝาง
(n.) บ้านหรือห้องที่เพิ่งสร้างใหม่ หรือเพิ่งซื้อใหม่ (n.) เรือนหอ, ห้องของคู่บ่าวสาว
新手
อ่านว่า: ซินโส่ว
(n.) มือใหม่, ผู้เริ่มต้น, ผู้ที่ยังไม่มีประสบการณ์ในงานหรือกิจกรรมอย่างใดอย่างหนึ่ง
新款
อ่านว่า: ซินข่วน
(n./adj.) (ของ) รุ่นใหม่, แบบใหม่, สไตล์ใหม่ล่าสุด ใช้กับสินค้าต่างๆ ที่มีการออกแบบหรือฟังก์ชันใหม่ๆ เช่น เสื้อผ้า, รถยนต์, โทรศัพท์มือถือ, กระเป๋า
新潮
อ่านว่า: ซินฉาว
(adj.) ทันสมัย, ตามเทรนด์: อธิบายถึงสไตล์หรือความคิดที่ล้ำสมัยและกำลังเป็นที่นิยม (n.) กระแสใหม่, เทรนด์ใหม่: กระแสหรือแนวทางที่เป็นที่นิยมในช่วงเวลาหนึ่ง
新生
อ่านว่า: ซินเซิง
(n.) นักเรียนหรือนักศึกษาใหม่, น้องใหม่, เฟรชชี่ (v.) เกิดใหม่, มีชีวิตใหม่ (adj.) ที่เกิดขึ้นใหม่, ที่เกิดใหม่ (เช่น พลังที่เกิดขึ้นใหม่)
新郎
อ่านว่า: ซินหลาง
(n.) เจ้าบ่าว (ตรงข้ามกับ 新娘 xīnniáng - เจ้าสาว)
新闻
อ่านว่า: ซินเหวิน
ข่าว, ข่าวสาร
新陈代谢
อ่านว่า: ซิน เฉิน ไต้ เซี่ย
(n.) (ศัพท์ชีววิทยา) กระบวนการทางเคมีในสิ่งมีชีวิตที่เกี่ยวข้องกับการสร้างและสลายโมเลกุลเพื่อให้มีพลังงาน; การเผาผลาญ, เมแทบอลิซึม (n.) (เปรียบเทียบ) การที่สิ่งใหม่เข้ามาแทนที่สิ่งเก่า
新颖
อ่านว่า: ซินหยิ่ง
(adj.) แปลกใหม่, สดใหม่, มีความคิดสร้างสรรค์: อธิบายถึงสิ่งที่มีลักษณะใหม่และไม่ซ้ำใคร
新鲜
อ่านว่า: ซินเซียน
(adj.) สด, ใหม่ (ใช้กับอาหาร, ดอกไม้ ที่ยังคงสภาพเดิม ไม่เหี่ยวเฉาหรือเน่าเสีย) (adj.) สดชื่น (ใช้กับอากาศ) (adj.) ใหม่, แปลกใหม่ (ใช้กับประสบการณ์, ข่าวสาร, หรือสิ่งที่ไม่เคยพบเห็นมาก่อน)
方
อ่านว่า: ฟาง
(n.) สี่เหลี่ยมจัตุรัส: รูปทรงสี่เหลี่ยม (n.) ทิศทาง, ทิศ: (เช่น 方向 - fāngxiàng) (n.) ฝ่าย, ด้าน: ใช้กับกลุ่มคนหรือฝ่ายในข้อตกลง (เช่น 双方 - shuāngfāng) (n.) วิธีการ, หนทาง: (เช่น 方法 - fāngfǎ) (n.) นามสกุล (adj.) ที่เป็นสี่เหลี่ยม (m.) (ลักษณนาม): ใช้กับสิ่งของที่เป็นสี่เหลี่ยม
方便
อ่านว่า: ฟางเปี้ยน
(adj.) สะดวก, สะดวกสบาย (v.) อำนวยความสะดวก; (คำสุภาพ) ไปเข้าห้องน้ำ
方便面
อ่านว่า: ฟางเปี้ยนเมี่ยน
บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป
方向
อ่านว่า: ฟางเซี่ยง
ทิศทาง
方向盘
อ่านว่า: ฟางเซี่ยงผาน
(n.) พวงมาลัยรถยนต์
方式
อ่านว่า: ฟางชื่อ
(n.) รูปแบบ, วิธี, ลักษณะ (ใช้หมายถึงรูปแบบหรือลักษณะเฉพาะในการทำสิ่งต่างๆ)
方方面面
อ่านว่า: ฟางฟางเมี่ยนเมี่ยน
(n.) ทุกแง่ทุกมุม, ทุกด้าน
方案
อ่านว่า: ฟางอ้าน
(n.) แผนการ, แผนงาน, โครงการ: แผนการหรือวิธีการที่ละเอียดและเป็นระบบซึ่งถูกเสนอขึ้นมาเพื่อดำเนินการ
方法
อ่านว่า: ฟางฝ่า
วิธี, วิธีการ
方言
อ่านว่า: ฟางเหยียน
(n.) ภาษาถิ่น, ภาษาท้องถิ่น: รูปแบบของภาษาที่ใช้ในภูมิภาคใดภูมิภาคหนึ่งโดยเฉพาะ ซึ่งอาจแตกต่างจากภาษาราชการในด้านการออกเสียง, คำศัพท์, และไวยากรณ์
方针
อ่านว่า: ฟางเจิน
(n.) นโยบาย, แนวทาง, หลักการชี้นำ (ทิศทางและหลักการที่กำหนดไว้สำหรับการทำงาน)
方面
อ่านว่า: ฟางเมี่ยน
ด้าน, แง่มุม, ส่วน
施加
อ่านว่า: ซือเจีย
(v.) ใช้, บังคับใช้, กดดัน: เป็นคำกริยาที่เป็นทางการ หมายถึงการใช้อำนาจ, แรงกดดัน, หรืออิทธิพลต่อบุคคลหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง มักใช้ในบริบทของความสัมพันธ์ทางสังคม, การเมือง, หรือฟิสิกส์
施压
อ่านว่า: ชือยา
(v.) กดดัน, สร้างแรงกดดัน: (施: ใช้, กระทำ; 压: แรงกดดัน) การใช้กำลัง, อิทธิพล, หรืออำนาจเพื่อสร้างแรงกดดันให้อีกฝ่ายหนึ่งยอมทำตาม เป็นคำที่เป็นทางการ มักใช้ในบริบททางการเมือง, การทูต, หรือธุรกิจ
施工
อ่านว่า: ชือกง
(v./n.) ก่อสร้าง / การก่อสร้าง: เป็นคำที่เป็นทางการ หมายถึงการดำเนินการก่อสร้างตามแบบแปลนทางวิศวกรรม เช่น การสร้างถนน, สะพาน, หรืออาคาร
施行
อ่านว่า: ชือสิง
(v.) บังคับใช้ (กฎหมาย), นำมาปฏิบัติ: เป็นคำกริยาที่เป็นทางการ หมายถึงการนำเอากฎหมาย, นโยบาย, หรือแผนการมาเริ่มปฏิบัติหรือบังคับใช้อย่างเป็นทางการ แตกต่างจาก 执行 (zhíxíng) ซึ่งหมายถึง "การปฏิบัติตาม" คำสั่งหรือแผนการนั้นๆ
旁
อ่านว่า: ผาง
(n.) ข้าง, ข้างๆ, ด้านข้าง (มักใช้ในคำประสม เช่น 旁边 pángbiān)
ใช้คู่กับเครื่องมือเรียน HSK
ถ้าน้องๆ กำลังวางแผนเรียนเป็นระดับ แนะนำให้เปิด HSK Tools Hub เพื่อเลือกแฟลชการ์ด แบบทดสอบ และ learning path ของแต่ละระดับ หรืออ่าน คู่มือเลือก HSK Level ก่อนเริ่มเรียน
คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับคลังคำศัพท์จีน
คำศัพท์ในหน้านี้ใช้กับ tooltip ในบทความไหม
ใช่ ระบบใหม่ใช้ฐานคำศัพท์ชุดเดียวกันกับ tooltip ในบทความ เมื่อนำเมาส์ไปชี้คำที่ระบบจับได้ จะเห็นพินอิน คำอ่านไทย ประเภทคำ และคำแปลแบบย่อ
ทำไมบางคำยังไม่มีรูปหรือภาพลำดับขีด
ข้อมูลเดิมมีรูปประกอบบางส่วนเท่านั้น พี่จะค่อยๆ ตรวจและเติมรูปที่เหมาะกับคำศัพท์ รวมถึงภาพลำดับขีดสำหรับตัวอักษรเดี่ยวในรอบปรับปรุงถัดไป