คลังคำศัพท์จีน

หน้านี้คือคลังคำศัพท์จีนของ Tenttulip สำหรับน้องๆ ที่อยากค้นคำศัพท์พร้อมตัวจีน พินอิน คำอ่านไทย ความหมายภาษาไทย และระดับ HSK ที่เกี่ยวข้อง ระบบนี้ย้ายข้อมูลหลักมาจาก glossary เก่าและจัดให้อยู่ในรูปแบบใหม่เพื่อรองรับ tooltip ในบทความและการค้นหาคำศัพท์ระยะยาว

ค้นคำศัพท์จีนจากบทเรียนและบทความ

ใช้ช่องค้นหาเพื่อดูคำศัพท์จีนที่ต้องการ เช่น ตัวอักษรจีน พินอิน หรือคำแปลภาษาไทย รายการคำศัพท์ด้านล่างเชื่อมไปยังหน้ารายคำที่มีรายละเอียดเพิ่มเติม เหมาะสำหรับใช้ทบทวนหลังอ่านบทความ HSK รีวิวซีรีส์จีน หรือบทเรียนวัฒนธรรมจีนบนเว็บไซต์

yǒuyì

อ่านว่า: โหย่วอี้

(n.) มิตรภาพ (ความสัมพันธ์ฉันเพื่อน)

shuāng

อ่านว่า: ซวง

(mw.) คู่ (ใช้กับสิ่งที่โดยปกติมาเป็นคู่ เช่น รองเท้า, ถุงเท้า, ตะเกียบ, มือ, ตา) (adj.) สอง, คู่, เท่าตัว (ที่ประกอบด้วยสองส่วน)

shuāngxiàng

อ่านว่า: ชวางเซี่ยง

(adj.) สองทาง, สองทิศทาง: เป็นคำคุณศัพท์ที่ใช้อธิบายถึงการเคลื่อนไหว, การกระทำ, หรือความสัมพันธ์ที่มีการตอบสนองหรือเกิดขึ้นจากทั้งสองทิศทางหรือสองฝ่าย คำตรงข้ามคือ 单向 (dānxiàng) ซึ่งหมายถึง "ทางเดียว"

shuāngshǒu

อ่านว่า: ซวงโส่ว

(n.) สองมือ, มือทั้งสองข้าง

shuāngdǎ

อ่านว่า: ชวางต่า

(n.) ประเภทคู่ (ในการแข่งขันกีฬา เช่น เทนนิส, แบดมินตัน, ปิงปอง, ตรงข้ามกับ 单打 dāndǎ ประเภทเดี่ยว)

shuāngfāng

อ่านว่า: ซวงฟาง

(n.) ทั้งสองฝ่าย, ทั้งคู่ (ใช้กับบุคคลหรือกลุ่มคนสองฝ่ายที่เกี่ยวข้องในเรื่องเดียวกัน)

shuāngbāotāi

อ่านว่า: ชวางปาวทาย

(n.) ฝาแฝด, แฝด: หมายถึงพี่น้องสองคนที่เกิดจากการตั้งครรภ์ครั้งเดียวกัน ข้อควรรู้: * 龙凤胎 (lóngfèngtāi): หมายถึงแฝดชายหญิงโดยเฉพาะ * 三胞胎 (sānbāotāi): หมายถึงแฝดสาม

shuāngyíng

อ่านว่า: ชวางหยิง

(n./adj.) วิน-วิน, ชนะทั้งสองฝ่าย: (双: คู่; 赢: ชนะ) สถานการณ์หรือผลลัพธ์ที่ทุกฝ่ายที่เกี่ยวข้องได้รับประโยชน์หรือประสบความสำเร็จร่วมกัน

shuāngbiān

อ่านว่า: ชวางเปียน

(adj.) ทวิภาคี, สองฝ่าย: (双: คู่; 边: ฝ่าย) เป็นคำที่เป็นทางการ หมายถึงสิ่งที่เกี่ยวข้องกับสองฝ่ายหรือสองกลุ่ม โดยเฉพาะอย่างยิ่งระหว่างสองประเทศ คำตรงข้ามคือ 多边 (duōbiān) ซึ่งหมายถึง "พหุภาคี" (หลายฝ่าย)

shuāngchóng

อ่านว่า: ซวงฉง

(adj.) สองเท่า, สองด้าน, ซ้อนกัน: ใช้อธิบายถึงสิ่งที่มีสองส่วน, สองชั้น, หรือมีลักษณะที่ซับซ้อนในสองด้าน

fǎn

อ่านว่า: ฝ่าน

(v.) ต่อต้าน, คัดค้าน: การไม่เห็นด้วยและแสดงการต่อต้าน (เช่น 反对 - fǎnduì) (adj.) ตรงกันข้าม, ด้านกลับ: ด้านหรือทิศทางที่ตรงกันข้าม (เช่น 反面 - fǎnmiàn, 相反 - xiāngfǎn) (adv.) กลับ...เสียอีก, แต่กลับ...: ใช้นำหน้าประโยคหลังเพื่อแสดงผลลัพธ์ที่ตรงกันข้ามกับที่คาดไว้ (เช่น 反而 - fǎn'ér)

fǎndào

อ่านว่า: ฝานเต้า

(adv.) กลับ..., กลับ...เสียอย่างนั้น: ใช้เพื่อแสดงว่าผลลัพธ์ที่เกิดขึ้นตรงกันข้ามกับที่คาดการณ์ไว้หรือตามหลักเหตุผลทั่วไป (มีความหมายเหมือน 反而 - fǎn'ér)

fǎnjī

อ่านว่า: ฝานจี

(v.) โต้กลับ, ตอบโต้: การโจมตีกลับหลังจากที่ถูกโจมตี หรือการคัดค้านความคิดเห็นของผู้อื่น (n.) การโต้กลับ, การตอบโต้

fǎnxiǎng

อ่านว่า: ฝ่านเสี่ยง

(n.) เสียงตอบรับ, ปฏิกิริยาตอบกลับ, ผลกระทบ (ที่เกิดจากการกระทำหรือเหตุการณ์)

fǎnfù

อ่านว่า: ฝ่านฟู่

(adv.) ซ้ำไปซ้ำมา, ครั้งแล้วครั้งเล่า (ใช้วางหน้าคำกริยา) (v.) กลับไปกลับมา, พลิกไปพลิกมา; (โรค) กำเริบ (n.) การพลิกผัน, การกำเริบ (adj.) ที่ซ้ำซาก, ที่กลับไปกลับมา (ใช้อธิบายสิ่งที่เกิดขึ้นซ้ำๆ)

fǎnduì

อ่านว่า: ฝ่านตุ้ย

(v.) คัดค้าน, ไม่เห็นด้วย (ใช้แสดงการไม่ยอมรับหรือการต่อต้านต่อความคิด, ข้อเสนอ, หรือการกระทำ) (n.) การคัดค้าน, การต่อต้าน (ใช้เป็นคำนามหมายถึงการแสดงความไม่เห็นด้วย)

fǎnchā

อ่านว่า: ฝ่านชา

(n.) ความแตกต่าง, ความตรงกันข้ามอย่างสิ้นเชิง, คอนทราสต์

fǎncháng

อ่านว่า: ฝ่านฉาง

(adj.) ผิดปกติ, ผิดแปลกไปจากเดิม (n.) ความผิดปกติ

fǎnyìng

อ่านว่า: ฝ่านยิ่ง

(v.) ตอบสนอง, มีปฏิกิริยา (ใช้กับกิริยาโต้ตอบต่อสิ่งกระตุ้น) (n.) ปฏิกิริยา, การตอบสนอง, ผลสะท้อน (ใช้เรียกผลที่เกิดขึ้นจากการกระทำหรือสิ่งกระตุ้น)

fǎntán

อ่านว่า: ฝ่านถาน

(v./n.) เด้งกลับ, กระดอนกลับ (v./n.) (ราคา, หุ้น) ดีดตัวขึ้น (หลังจากตกลง) (v./n.) (เปรียบเทียบ) การตีกลับ, การต่อต้าน (ปฏิกิริยาเชิงลบต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง)

fǎnsī

อ่านว่า: ฝานซือ

(v.) ไตร่ตรอง (ถึงอดีต), ใคร่ครวญ: การคิดทบทวนเกี่ยวกับการกระทำหรือเหตุการณ์ที่ผ่านมาเพื่อเรียนรู้จากมัน (n.) การไตร่ตรอง, การใคร่ครวญ

fǎngǎn

อ่านว่า: ฝ่านก่าน

(v.) ไม่ชอบ, ต่อต้าน, รู้สึกรังเกียจ (n.) ความรู้สึกไม่ชอบ, ความรู้สึกต่อต้าน

fǎnkàng

อ่านว่า: ฝ่านค่าง

(v.) ต่อต้าน, ขัดขืน: การใช้การกระทำเพื่อต่อสู้กับการกดขี่หรืออำนาจ (n.) การต่อต้าน, การขัดขืน

fǎnyìng

อ่านว่า: ฝ่านยิ่ง

(v.) สะท้อนให้เห็น, บ่งบอก (ถึงสภาพหรือแก่นแท้ของสิ่งต่างๆ) (v.) รายงาน (ปัญหา), สะท้อน (ความคิดเห็น) (ให้เบื้องบนหรือองค์กรที่เกี่ยวข้องรับทราบ) (n.) สิ่งสะท้อน, การสะท้อน (คำอธิบายเปรียบเทียบ: ออกเสียงเหมือน 反应 fǎnyìng แต่ 反应 หมายถึง "ปฏิกิริยา" หรือ "การตอบสนอง")

fǎnzhèng

อ่านว่า: ฝ่านเจิ้ง

(adv.) อย่างไรก็ตาม, ยังไงๆ ก็, ถึงอย่างไรก็ (ใช้เพื่อแสดงการสรุปหรือยืนยันความคิด โดยไม่คำนึงถึงเงื่อนไขหรือเหตุผลที่กล่าวมาข้างต้น)

fǎnxǐng

อ่านว่า: ฝ่านสิ่ง

(v.) สำรวจตัวเอง, พิจารณาการกระทำของตนเอง (n.) การสำรวจตัวเอง, การพิจารณาตัวเอง

fǎn'ér

อ่านว่า: ฝ่านเอ๋อร์

(adv.) กลับ..., ตรงกันข้าม, แต่กลับ... (ใช้แสดงผลลัพธ์ที่ตรงกันข้ามกับที่คาดการณ์ไว้หรือสิ่งที่ควรจะเป็น)

fǎnguòlái

อ่านว่า: ฝ่านกั้วหลาย

(v.) พลิกกลับ, หันกลับ, กลับด้าน (adv.) ในทางกลับกัน, กลับกัน

fǎnwèn

อ่านว่า: ฝ่านเวิ่น

(v.) ย้อนถาม, ถามกลับ (n.) คำถามย้อน, คำถามเชิงวาทศิลป์ (คำถามที่ไม่ต้องการคำตอบ แต่ใช้เพื่อเน้นย้ำ)

fǎnmiàn

อ่านว่า: ฝ่านเมี่ยน

(n.) ด้านหลัง, ด้านตรงข้าม (ตรงข้ามกับ 正面 zhèngmiàn) (n.) (เปรียบเทียบ) ด้านลบ, ด้านตรงกันข้าม

fǎnkuì

อ่านว่า: ฝ่านคุ่ย

(v.) ให้ข้อเสนอแนะ, แจ้งผลกลับ, ให้ฟีดแบ็ก (n.) ข้อเสนอแนะ, ฟีดแบ็ก, ผลตอบรับ

fǎnbó

อ่านว่า: ฝานโป๋

(v.) โต้แย้ง, หักล้าง: การคัดค้านคำพูดหรือความคิดเห็นของผู้อื่นพร้อมให้เหตุผล (n.) การโต้แย้ง, การหักล้าง

อ่านว่า: ฟา

ส่ง, แจกจ่าย; เกิดขึ้น, แสดงออก; พัฒนา

fāzuò

อ่านว่า: ฟาจั้ว

(v.) (โรค, อาการปวด, อารมณ์) กำเริบ, ปะทุขึ้น (n.) การกำเริบ

fāguāng

อ่านว่า: ฟากวาง

(v.) ส่องแสง, เปล่งแสง (v.) (เปรียบเทียบ) เปล่งประกาย, โดดเด่น

fāchū

อ่านว่า: ฟาชู

(v.) ส่งออกมา, ปล่อยออกมา, ออก (คำสั่ง) (ใช้กับการปล่อยเสียง, แสง, กลิ่น, คำสั่ง, หรือสัญญาณออกมาจากแหล่งกำเนิด)

fādòng

อ่านว่า: ฟาต้ง

(v.) สตาร์ท, ติด (เครื่อง) (ใช้กับการทำให้เครื่องยนต์หรือเครื่องจักรเริ่มทำงาน) (v.) ก่อ, เริ่ม, ปลุกระดม (ใช้กับการเริ่มต้นเหตุการณ์ใหญ่ๆ เช่น สงคราม, การปฏิวัติ, หรือการเคลื่อนไหว)

fàxíng

อ่านว่า: ฟ่าสิง

(n.) ทรงผม: รูปแบบของทรงผมที่ผ่านการตัด, จัดแต่ง, หรือทำสี

fāshè

อ่านว่า: ฟาเช่อ

(v.) ยิง, ปล่อย (จรวด, ดาวเทียม); ส่ง, เปล่ง (สัญญาณ, แสง) (n.) การยิง, การปล่อย, การส่งสัญญาณ

fāzhǎn

อ่านว่า: ฟาจ่าน

(v.) พัฒนา, ขยับขยาย (ใช้กับการทำให้สิ่งต่างๆ เจริญก้าวหน้าหรือขยายตัวขึ้น) (n.) การพัฒนา, ความก้าวหน้า (ใช้เป็นคำนามหมายถึงกระบวนการหรือสภาวะที่พัฒนาแล้ว)

fābù

อ่านว่า: ฟาปู้

(v.) ประกาศ, เปิดตัว, เผยแพร่: การประกาศข่าวสาร, คำสั่ง, หรือการเปิดตัวผลิตภัณฑ์ใหม่อย่างเป็นทางการ

fābùhuì

อ่านว่า: ฟาปู้ฮุ่ย

(n.) งานแถลงข่าว, งานเปิดตัว: งานที่จัดขึ้นเพื่อประกาศหรือเปิดตัวข้อมูล, ผลิตภัณฑ์, หรือนโยบายใหม่ๆ อย่างเป็นทางการต่อสาธารณชนหรือสื่อมวลชน

fānù

อ่านว่า: ฟานู่

(v.) โกรธ, โมโห, บันดาลโทสะ

fāchóu

อ่านว่า: ฟาโฉว

(v.) กลุ้มใจ, กังวล

fālèng

อ่านว่า: ฟาเลิ่ง

(v.) เหม่อ, เหม่อลอย, ตกตะลึง, อึ้ง: การตกอยู่ในภวังค์, จ้องมองอย่างว่างเปล่า, หรือตกใจจนนิ่งงัน

fāfèn túqiáng

อ่านว่า: ฟาเฟิ่นถูเฉียง

(v.) มุมานะบากบั่น, ขยันหมั่นเพียรเพื่อความแข็งแกร่ง (หลังจากประสบกับความพ่ายแพ้หรือความยากลำบาก)

fāyáng

อ่านว่า: ฟาหยาง

(v.) ส่งเสริม, เผยแพร่, พัฒนา (คุณธรรม, ประเพณี, จิตวิญญาณ)

fāyáng-guāngdà

อ่านว่า: ฟาหยางกวางต้า

(v./idiom.) เผยแผ่ให้กว้างไกล, พัฒนาและส่งเสริมให้รุ่งเรือง

fādǒu

อ่านว่า: ฟาโต่ว

(v.) สั่น, ตัวสั่น: การที่ร่างกายสั่นโดยไม่ได้ตั้งใจเนื่องจากความหนาว, ความกลัว, หรือความโกรธ

fāhuī

อ่านว่า: ฟาฮุย

(v.) แสดง (ศักยภาพ), แสดงออกมาให้เห็น (ใช้กับการแสดงความสามารถหรือคุณลักษณะที่มีอยู่เดิมออกมา) (n.) การแสดงออก, การขยายความ (หมายถึงการอธิบายเพิ่มเติมจากแนวคิดเดิม หรือการแสดงความสามารถ)

fājué

อ่านว่า: ฟาเจวี๋ย

(v.) ขุดค้น (ทางโบราณคดี) (v.) (เปรียบเทียบ) ค้นพบ, ดึง (ศักยภาพ, บุคลากร)

fāfàng

อ่านว่า: ฟาฟ่าง

(v.) แจกจ่าย, จ่าย, มอบ: (เป็นคำที่เป็นทางการ) การมอบหรือแจกจ่ายสิ่งของ เช่น เงิน, เสบียง, หรือเอกสาร จากองค์กรไปยังผู้รับ

fāmíng

อ่านว่า: ฟาหมิง

(v.) ประดิษฐ์, คิดค้น (ใช้กับการสร้างสรรค์สิ่งของหรือวิธีการใหม่ๆ ที่ไม่เคยมีมาก่อน) (n.) สิ่งประดิษฐ์, การคิดค้น (ใช้เรียกสิ่งของหรือวิธีการที่ถูกสร้างขึ้นมาใหม่)

fāxiè

อ่านว่า: ฟาเซี่ย

(v.) ระบาย (อารมณ์, ความรู้สึกกดดัน) (n.) การระบายออก

fāyuándì

อ่านว่า: ฟาอวี๋ยนตี้

(n.) แหล่งกำเนิด, ต้นกำเนิด (แม่น้ำ, วัฒนธรรม, อารยธรรม)

fāhuǒ

อ่านว่า: ฟาฮั่ว

(v.) โมโห, โกรธ, อารมณ์เสีย (ระเบิดอารมณ์โกรธออกมา) (v.) ติดไฟ

fāyán

อ่านว่า: ฟาเหยียน

(v.) อักเสบ

fāshāo

อ่านว่า: ฟาชาว

(v./n.) เป็นไข้, มีไข้ / ไข้ (อาการที่อุณหภูมิร่างกายสูงกว่าปกติ) (v./n.) (เปรียบเทียบ) คลั่งไคล้, เป็นแฟนตัวยง / ความคลั่งไคล้ (มักใช้ในคำว่า 发烧友 fāshāoyǒu)

fārè

อ่านว่า: ฟาเย่อ

(v.) เป็นไข้, ตัวร้อน (v.) ปล่อยความร้อน (n.) อาการไข้

fāxiàn

อ่านว่า: ฟาเซี่ยน

(v.) ค้นพบ, พบเจอ, สังเกตเห็น (n.) การค้นพบ

fāshēng

อ่านว่า: ฟาเชิง

(v.) เกิดขึ้น (ใช้กับเหตุการณ์, เรื่องราว, หรือการเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้น)

fādiàn

อ่านว่า: ฟาเตี้ยน

(v.) ผลิตไฟฟ้า, ปั่นไฟ (v.) (ภาษาเก่า) ส่งโทรเลข (n.) การผลิตไฟฟ้า

fādiànjī

อ่านว่า: ฟาเตี้ยนจี

(n.) เครื่องปั่นไฟ, เครื่องกำเนิดไฟฟ้า

fābìng

อ่านว่า: ฟาปิ้ง

(v.) ป่วย, เริ่มมีอาการของโรค, (โรค) กำเริบ

fāpiào

อ่านว่า: ฟาเพี้ยว

(n.) ใบกำกับภาษี, ใบเสร็จ (ที่ใช้เบิกได้): ใบเสร็จรับเงินอย่างเป็นทางการที่ออกโดยผู้ขาย ซึ่งมีความสำคัญมากในประเทศจีนสำหรับใช้ในการเบิกค่าใช้จ่ายคืนและเพื่อวัตถุประสงค์ทางภาษี

fāyù

อ่านว่า: ฟาอวี้

(v.) เจริญเติบโต, พัฒนา: การที่สิ่งมีชีวิตเจริญเติบโตขึ้นทางร่างกาย (n.) การเจริญเติบโต, พัฒนาการ

fā píqi

อ่านว่า: ฟาผีชิ

(v.p.) โมโห, อาละวาด, อารมณ์เสีย, แสดงอารมณ์โกรธ

fāxíng

อ่านว่า: ฟาสิง

(v.) ตีพิมพ์, ออกจำหน่าย, ออก (หุ้น/พันธบัตร): การนำสิ่งพิมพ์, แสตมป์, เงินตรา, หุ้น, หรือผลงานต่างๆ ออกสู่สาธารณะเพื่อจำหน่ายหรือเผยแพร่

fābiǎo

อ่านว่า: ฟาเปี่ยว

(v.) ตีพิมพ์, เผยแพร่, แถลง, แสดง (ความคิดเห็น): หมายถึงการประกาศหรือนำเสนอผลงาน, ความคิดเห็น, หรือคำพูดให้เป็นที่รับรู้ต่อสาธารณะ

fājué

อ่านว่า: ฟาเจวี๋ย

(v.) พบว่า, ตระหนักว่า, รู้ตัวว่า (มีความหมายคล้ายกับ 发现 fāxiàn)

fāyán

อ่านว่า: ฟาเหยียน

(v.) กล่าว, แสดงความเห็น (ใช้กับการพูดหรือแสดงความคิดเห็นในที่ประชุมหรือในโอกาสที่เป็นทางการ) (n.) คำกล่าว, สุนทรพจน์ (ใช้เรียกเนื้อหาที่พูดออกมา)

fāyánrén

อ่านว่า: ฟาหยานเหริน

(n.) โฆษก (ผู้ที่ได้รับมอบหมายให้แถลงข่าวหรือให้ข้อมูลอย่างเป็นทางการในนามขององค์กรหรือรัฐบาล)

fāshì

อ่านว่า: ฟาชื้อ

(v.) สาบาน: การให้คำมั่นสัญญาอย่างหนักแน่นและเป็นทางการ

fācái

อ่านว่า: ฟาไฉ

(v.) ร่ำรวย, มั่งคั่ง, มีฐานะดีขึ้น (เป็นคำกริยาที่สามารถแยกจากกันได้)

fāqǐ

อ่านว่า: ฟาฉี่

(v.) ริเริ่ม, ก่อตั้ง, เปิดฉาก (การเคลื่อนไหว, กิจกรรม, การโจมตี)

fāqǐrén

อ่านว่า: ฟาฉี่เหริน

(n.) ผู้ริเริ่ม, ผู้ก่อตั้ง, ผู้สนับสนุน (โครงการ, กิจกรรม)

fādá

อ่านว่า: ฟาต๋า

(v.) พัฒนา, เจริญ (ใช้กับกระบวนการเติบโตหรือก้าวหน้าของเศรษฐกิจ, เทคโนโลยี ฯลฯ) (adj.) ที่พัฒนาแล้ว, ที่เจริญก้าวหน้า (ใช้อธิบายสภาพที่เจริญแล้ว)

fāsòng

อ่านว่า: ฟาซ่ง

(v.) ส่ง (ใช้กับการส่งข้อมูลดิจิทัล เช่น อีเมล, ข้อความ, สัญญาณ)

fājiào

อ่านว่า: ฟาเจี้ยว

(v.) หมัก, การหมัก (v.) บ่มเพาะ, ลุกลาม (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบกับเหตุการณ์, อารมณ์)

shūshu

อ่านว่า: ชูฉุ

(n.) คุณอา: น้องชายของพ่อ (n.) คุณอา, คุณน้า: คำที่ใช้เรียกผู้ชายที่มีอายุรุ่นราวคราวเดียวกับพ่อแม่ (แต่อ่อนกว่าพ่อ) อย่างสุภาพและเป็นกันเอง

อ่านว่า: ฉวี่

เอา, หยิบ, รับ (ของ); ถอน (เงิน); ตั้ง (ชื่อ)

qǔdài

อ่านว่า: ฉวี่ต้าย

(v.) แทนที่, เข้ามาแทนที่: หมายถึงการเข้าไปแทนที่ตำแหน่งหรือหน้าที่ของบุคคลหรือสิ่งของที่มีอยู่เดิม โดยมักจะมีความหมายโดยนัยว่าสิ่งใหม่นั้นดีกว่าหรือทันสมัยกว่า แตกต่างจาก 代替 (dàitì) ซึ่งแปลว่า "แทนที่" เหมือนกัน แต่ 代替 ยังสามารถหมายถึง "ทำแทน" ในฐานะตัวแทนได้ด้วย (เช่น 我代替他去 - ฉันไปแทนเขา) ซึ่ง 取代 ไม่มีนัยความหมายนี้

qǔjué yú

อ่านว่า: ฉวี่จเหวยอวี๋

(v.p.) ขึ้นอยู่กับ: เป็นวลีที่ใช้เพื่อบ่งบอกว่าผลลัพธ์ของสิ่งหนึ่งถูกกำหนดโดยปัจจัยอีกสิ่งหนึ่ง มักใช้ในโครงสร้าง "A 取决于 B" หมายถึง "A ขึ้นอยู่กับ B" เป็นสำนวนที่ค่อนข้างเป็นทางการกว่าคำว่า 要看 (yàokàn) ซึ่งใช้ในภาษาพูดมากกว่า

qǔdé

อ่านว่า: ฉวี่เต๋อ

ได้รับ, บรรลุ (ซึ่งความสำเร็จ, ผลงาน, ความไว้วางใจ เป็นต้น)

qǔnuǎn

อ่านว่า: ฉวี่หน่วน

(v.) ให้ความอบอุ่น, ผิงไฟ: การหาความอบอุ่นจากแหล่งความร้อน เช่น กองไฟ, เครื่องทำความร้อน เพื่อทำให้ร่างกายอบอุ่น (v.) (ความหมายเปรียบเทียบ) รวมกลุ่มเพื่อความอยู่รอด: มักใช้ในสำนวน `抱团取暖` (bàotuán qǔnuǎn) ซึ่งแปลตรงตัวว่า "กอดกันเพื่อให้ความอบอุ่น" ใช้อุปมาถึงการที่กลุ่มคนที่อ่อนแอกว่ารวมตัวกันเพื่อช่วยเหลือซึ่งกันและกันให้ผ่านพ้นสถานการณ์ที่ยากลำบากไปได้

qǔkuǎn

อ่านว่า: ฉวี่ข่วน

(v.) ถอนเงิน (จากธนาคารหรือตู้เอทีเอ็ม) (เป็นคำกริยาที่สามารถแยกจากกันได้)

qǔkuǎnjī

อ่านว่า: ฉวี่ขว่านจี

(n.) ตู้เอทีเอ็ม, ตู้กดเงิน: (เป็นคำย่อของ 自动取款机 - zìdòng qǔkuǎnjī) เครื่องที่ให้บริการถอนเงินอัตโนมัติ

qǔxiāo

อ่านว่า: ชวี่เซียว

(v.) ยกเลิก: การทำให้ข้อตกลง, แผนการ, หรือสิทธิ์ที่มีอยู่เดิมสิ้นสุดลงหรือกลายเป็นโมฆะ

qǔxiào

อ่านว่า: ฉวี่เซี่ยว

(v.) ล้อเลียน, หยอกล้อ, หัวเราะเยาะ: หมายถึงการหยอกล้อหรือหัวเราะเยาะผู้อื่น โดยเฉพาะเรื่องข้อบกพร่องหรือความผิดพลาดของเขา ซึ่งอาจจะเป็นไปในทางหยอกล้อกันเล่นระหว่างเพื่อน หรือในทางที่จริงจังเพื่อทำให้ฝ่ายตรงข้ามอับอาย แตกต่างจาก 嘲笑 (cháoxiào) ซึ่งหมายถึง "เยาะเย้ย" ที่มีความหมายในแง่ลบและดูถูกเหยียดหยามรุนแรงกว่า

qǔjīng

อ่านว่า: ชวี่จิง

(v.) ไปอัญเชิญพระไตรปิฎก: (ความหมายดั้งเดิม) หมายถึงการเดินทางไปแสวงบุญเพื่ออัญเชิญคัมภีร์ทางพระพุทธศาสนา โดยเฉพาะอย่างยิ่งหมายถึงการเดินทางไปทางทิศตะวันตก (ประเทศอินเดีย) ของพระถังซัมจั๋งในนวนิยายเรื่อง "ไซอิ๋ว" (西游记) (v.) ไปขอคำแนะนำ, ไปเรียนรู้ประสบการณ์: (ความหมายเปรียบเทียบ) หมายถึงการเดินทางไปหาหรือไปพบผู้ที่มีความรู้ความสามารถหรือมีประสบการณ์มากกว่า เพื่อขอคำแนะนำหรือเรียนรู้จากพวกเขา

qǔdì

อ่านว่า: ฉวี่ตี้

(v.) กวาดล้าง, สั่งห้าม, ปราบปราม: เป็นคำกริยาที่เป็นทางการ หมายถึงการที่หน่วยงานผู้มีอำนาจ (เช่น รัฐบาล, ตำรวจ) ใช้คำสั่งหรือกำลังเพื่อสั่งห้าม, ปิด, หรือกวาดล้างองค์กร, กิจกรรม, หรือสิ่งพิมพ์ที่ผิดกฎหมายหรือเป็นภัยต่อสังคม

qǔ'érdàizhī

อ่านว่า: ฉวี่เอ๋อร์ไต้จือ

(idiom) เข้ามาแทนที่, เข้าไปแทนที่: หมายถึงการที่บุคคล, สิ่งของ, หรือแนวคิดใหม่เข้ามาแทนที่บุคคล, สิ่งของ, หรือแนวคิดเดิม

qǔshèng

อ่านว่า: ฉวี่เซิ่ง

(v.) ได้รับชัยชนะ, คว้าชัย: การเอาชนะคู่ต่อสู้ในการแข่งขัน, การต่อสู้, หรือการอภิปราย เป็นคำที่เป็นทางการและใช้ในภาษาเขียนบ่อยกว่า `赢 (yíng)` (ชนะ)

shòu

อ่านว่า: โซ่ว

(v.) ได้รับ, ได้รับผล (เช่น ได้รับอิทธิพล, ได้รับการต้อนรับ) (v.) ทน, อดทน, ได้รับความทุกข์ (เช่น ได้รับบาดเจ็บ, ทนไม่ไหว)

shòubuliǎo

อ่านว่า: โซ่วปุเหลี่ยว

(v.) ทนไม่ไหว, รับไม่ได้ (ใช้แสดงว่าไม่สามารถอดทนต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้อีกต่อไป)

shòushāng

อ่านว่า: โซ่วซาง

(v.) ได้รับบาดเจ็บ (ทางร่างกาย) (v.) เจ็บปวด, บอบช้ำ (ทางจิตใจ)

shòudào

อ่านว่า: โซ่วเต้า

ได้รับ (มักใช้กับสิ่งที่เป็นนามธรรม เช่น อิทธิพล, การต้อนรับ, คำวิจารณ์)

shòuhài

อ่านว่า: โช่วฮ่าย

(v.) ได้รับเคราะห์, ตกเป็นเหยื่อ: เป็นคำกริยาที่หมายถึงการได้รับความเดือดร้อนหรือความเสียหายจากภัยอันตราย, อาชญากรรม, หรือเหตุการณ์ที่ไม่ดีต่างๆ ผู้ที่ได้รับเคราะห์จะเรียกว่า 受害者 (shòuhàizhě)

shòuhàirén

อ่านว่า: โช่วฮ่ายเหริน

(n.) ผู้เสียหาย, เหยื่อ: (受: ได้รับ; 害: ภัย, อันตราย; 人: คน) บุคคลที่ได้รับอันตรายหรือความเสียหายโดยตรงจากอาชญากรรม, อุบัติเหตุ, หรือภัยพิบัติ

shòujīng

อ่านว่า: โช่วจิง

(v.) ตกใจ, ตื่นตกใจ, ขวัญเสีย: เป็นคำกริยาที่หมายถึงการได้รับความตกใจกลัวอย่างกะทันหัน แตกต่างจาก 吃惊 (chījīng) ซึ่งหมายถึง "ประหลาดใจ" ที่สามารถใช้กับเรื่องดีๆ ได้ด้วย แต่ 受惊 จะใช้กับความตกใจที่เกิดจากความกลัวเท่านั้น

ใช้คู่กับเครื่องมือเรียน HSK

ถ้าน้องๆ กำลังวางแผนเรียนเป็นระดับ แนะนำให้เปิด HSK Tools Hub เพื่อเลือกแฟลชการ์ด แบบทดสอบ และ learning path ของแต่ละระดับ หรืออ่าน คู่มือเลือก HSK Level ก่อนเริ่มเรียน

คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับคลังคำศัพท์จีน

คำศัพท์ในหน้านี้ใช้กับ tooltip ในบทความไหม

ใช่ ระบบใหม่ใช้ฐานคำศัพท์ชุดเดียวกันกับ tooltip ในบทความ เมื่อนำเมาส์ไปชี้คำที่ระบบจับได้ จะเห็นพินอิน คำอ่านไทย ประเภทคำ และคำแปลแบบย่อ

ทำไมบางคำยังไม่มีรูปหรือภาพลำดับขีด

ข้อมูลเดิมมีรูปประกอบบางส่วนเท่านั้น พี่จะค่อยๆ ตรวจและเติมรูปที่เหมาะกับคำศัพท์ รวมถึงภาพลำดับขีดสำหรับตัวอักษรเดี่ยวในรอบปรับปรุงถัดไป