หน้านี้คือคลังคำศัพท์จีนของ Tenttulip สำหรับน้องๆ ที่อยากค้นคำศัพท์พร้อมตัวจีน พินอิน คำอ่านไทย ความหมายภาษาไทย และระดับ HSK ที่เกี่ยวข้อง ระบบนี้ย้ายข้อมูลหลักมาจาก glossary เก่าและจัดให้อยู่ในรูปแบบใหม่เพื่อรองรับ tooltip ในบทความและการค้นหาคำศัพท์ระยะยาว
ค้นคำศัพท์จีนจากบทเรียนและบทความ
ใช้ช่องค้นหาเพื่อดูคำศัพท์จีนที่ต้องการ เช่น ตัวอักษรจีน พินอิน หรือคำแปลภาษาไทย รายการคำศัพท์ด้านล่างเชื่อมไปยังหน้ารายคำที่มีรายละเอียดเพิ่มเติม เหมาะสำหรับใช้ทบทวนหลังอ่านบทความ HSK รีวิวซีรีส์จีน หรือบทเรียนวัฒนธรรมจีนบนเว็บไซต์
言论
อ่านว่า: หยานลุ่น
(n.) ความคิดเห็น, คำพูด, ทรรศนะ (โดยเฉพาะที่แสดงออกต่อสาธารณะ)
言语
อ่านว่า: หยานยวี่
(n.) คำพูด, ถ้อยคำ, วาจา (คำที่พูดออกมา, มักใช้ในภาษาเขียนหรือบริบทที่เป็นทางการ)
言辞
อ่านว่า: เหยียนฉือ
(n.) คำพูดหรือข้อความที่เขียน, ถ้อยคำ (มักใช้ในบริบทที่เป็นทางการ และมักจะพิจารณาถึงลักษณะหรือน้ำเสียงของคำพูดนั้นๆ)
警告
อ่านว่า: จิ่งก้าว
(v.) เตือน, ตักเตือน (เพื่อให้ระวังหรือหลีกเลี่ยงอันตราย/ความผิดพลาด) (n.) คำเตือน
警官
อ่านว่า: จิ่งกวาน
(n.) คุณตำรวจ, นายตำรวจ, เจ้าหน้าที่ตำรวจ (ยศสัญญาบัตรขึ้นไป)
警察
อ่านว่า: จิ่งฉา
(n.) ตำรวจ, เจ้าหน้าที่ตำรวจ (ผู้มีหน้าที่รักษากฎหมายและความสงบเรียบร้อย)
警惕
อ่านว่า: จิ่งที่
(v.) ระมัดระวัง, ตื่นตัวเฝ้าระวัง: การตื่นตัวและระมัดระวังต่ออันตรายหรือสถานการณ์ที่อาจเกิดขึ้น (adj.) ที่ระมัดระวัง, ที่ตื่นตัว
警车
อ่านว่า: จิ่งเชอ
(n.) รถตำรวจ
警钟
อ่านว่า: จิ่งจง
(n.) ระฆังเตือนภัย (n.) (เปรียบเทียบ) สัญญาณเตือน, เครื่องเตือนสติ
譬如
อ่านว่า: พี่หรู
(v./conj.) ตัวอย่างเช่น, อาทิเช่น: เป็นคำที่เป็นทางการ ใช้เพื่อยกตัวอย่างเพื่ออธิบายหรือสนับสนุนประเด็นที่กล่าวมาก่อนหน้า ความแตกต่าง (Nuance): 譬如 (pìrú) vs. 比如 (bǐrú) - ทั้งสองคำแปลว่า "ตัวอย่างเช่น" และส่วนใหญ่ใช้แทนกันได้ - `譬如` มีความเป็นทางการและเป็นภาษาเขียนมากกว่า `比如` - `比如` เป็นคำที่ใช้บ่อยและทั่วไปกว่าในภาษาพูด
譬如说
อ่านว่า: พေ့หรูชัว
(conj.) ตัวอย่างเช่น, อาทิเช่น, อย่างเช่น: เป็นคำที่ใช้เพื่อยกตัวอย่างประกอบคำพูดหรือข้อเขียนให้ชัดเจนยิ่งขึ้น มีความหมายเหมือนกับ 比如说 (bǐrúshuō) ซึ่งเป็นภาษาพูดที่นิยมใช้มากกว่า และ 例如 (lìrú) ซึ่งเป็นภาษาเขียนที่เป็นทางการมากกว่า
计
อ่านว่า: จี้
(v.) คำนวณ, นับ (n.) แผนการ, กลอุบาย; เครื่องวัด
计划
อ่านว่า: จี้ฮว่า
(n.) แผน, แผนการ; (v.) วางแผน
计时
อ่านว่า: จี้สือ
(v.) จับเวลา, นับเวลา
计策
อ่านว่า: จี้เช่อ
(n.) แผนการ, อุบาย, กลยุทธ์ (โดยเฉพาะที่ใช้เอาชนะคู่ต่อสู้)
计算
อ่านว่า: จี้ซ่วน
(v.) คำนวณ, คิดเลข, คิดคำนวณ (ใช้ในการหาผลลัพธ์ทางคณิตศาสตร์)
计算机
อ่านว่า: จี้ซ่วนจี
คอมพิวเตอร์ (เป็นคำที่เป็นทางการกว่า 电脑 diànnǎo)
计较
อ่านว่า: จี้เจี้ยว
(v.) คิดเล็กคิดน้อย, ถือสา: การใส่ใจกับเรื่องหยุมหยิมหรือผลได้ผลเสียส่วนตนมากเกินไป (v.) โต้เถียง, หาเรื่อง
订
อ่านว่า: ติ้ง
(v.) เป็นคำกริยาที่มีความหมายหลากหลายเกี่ยวกับการทำข้อตกลงหรือการจองล่วงหน้า ดังนี้: (1) จอง: ใช้กับการจองตั๋ว, ห้องพัก, โต๊ะอาหาร ล่วงหน้า (เช่น 订票, 订房间) (2) สั่งซื้อ: การสั่งซื้อสินค้า (เช่น 订货) (3) สมัครเป็นสมาชิก: การรับสิ่งพิมพ์หรือบริการอย่างต่อเนื่อง (เช่น 订报纸, 订牛奶) (4) ทำ (สัญญา): การร่างและทำข้อตกลงหรือสัญญา (เช่น 订合同) (5) เย็บ (เล่ม): การเย็บเล่มหนังสือหรือเอกสาร (มักใช้ในคำว่า 装订)
订单
อ่านว่า: ติ้งตัน
dìngdān - (n.) ใบสั่งซื้อ, ออเดอร์ (Order)
订婚
อ่านว่า: ติ้งฮุน
dìnghūn - (v.) หมั้น, หมั้นหมาย (n.) การหมั้น, พิธีหมั้น
订立
อ่านว่า: ติ้งลี่
dìnglì - (v.) ทำ (สัญญา), จัดทำ (ข้อตกลง): (เป็นคำที่เป็นทางการ) การทำสัญญาหรือข้อตกลงอย่างเป็นทางการ
订购
อ่านว่า: ติ้งโก้ว
dìnggòu - (v.) สั่งซื้อ, สั่งจอง (สินค้า)
认
อ่านว่า: เยิ่น
(v.) รู้จัก, จำได้ (มักใช้ในคำประสม) (v.) ยอมรับ (ความผิดพลาด, ความพ่ายแพ้)
认为
อ่านว่า: เยิ่นเหวย
คิดว่า, เห็นว่า, ถือว่า (เป็นการแสดงความคิดเห็นที่ผ่านการไตร่ตรองแล้ว)
认出
อ่านว่า: เยิ่นชู
(v.) จำได้, ดูออก, แยกแยะออก (ใช้กับกริยาการจำคนหรือสิ่งของที่เคยเห็นหรือรู้จักมาก่อนได้)
认可
อ่านว่า: เริ่นเข่อ
(v.) ยอมรับ, เห็นชอบ, รับรอง: การยอมรับในคุณค่า, ความสามารถ, หรือความถูกต้องของบุคคลหรือเรื่องราว (n.) การยอมรับ, การเห็นชอบ: การแสดงออกถึงความเห็นชอบหรือการยอมรับในคุณค่า
认同
อ่านว่า: เริ่นถง
(v.) ยอมรับและเห็นด้วย, เห็นพ้อง: การยอมรับและเห็นด้วยกับแนวคิด, คุณค่า, หรืออัตลักษณ์ (n.) การยอมรับ, การเห็นพ้อง
认定
อ่านว่า: เริ่นติ้ง
(v.) เชื่อมั่นว่าเป็น, ยึดมั่นว่าเป็น (มักเป็นความคิดส่วนตัว) (v.) กำหนดให้เป็น, รับรองว่าเป็น (เป็นการยืนยันอย่างเป็นทางการ)
认得
อ่านว่า: เยิ่นเตอะ
(v.) รู้จัก, จำได้ (ใช้แสดงความสามารถหรือสภาวะที่จำคน, สถานที่, หรือตัวอักษรได้, แตกต่างจาก 认出 rènchū ที่เน้นผลของการจำได้ ณ ขณะนั้น)
认真
อ่านว่า: เรินเจิน
(adj.) จริงจัง, ตั้งใจ, เอาจริงเอาจัง (หมายถึงทัศนคติที่ใส่ใจ, ไม่ปล่อยปละละเลย, ไม่ทำเล่นๆ)
认知
อ่านว่า: เริ่นจือ
(n./v.) การรับรู้, ความเข้าใจ / รับรู้, เข้าใจ (Cognition, to Cognize): เป็นคำที่เป็นทางการ หมายถึงกระบวนการทางสมองในการรับรู้, ทำความเข้าใจ, ตีความ, และให้เหตุผลต่อข้อมูลหรือสิ่งต่างๆ รอบตัว มาจากคำว่า 认 (rèn - รู้จัก) และ 知 (zhī - รู้)
认证
อ่านว่า: เริ่นเจิ้ง
(v.) รับรอง, ยืนยัน: การตรวจสอบและยืนยันอย่างเป็นทางการว่าบุคคล, สินค้า, หรือเอกสาร มีคุณสมบัติ, มาตรฐาน, หรือเป็นของแท้ (n.) การรับรอง, การรับรองมาตรฐาน: หมายถึงกระบวนการหรือผลลัพธ์ของการตรวจสอบและรับรองนั้นๆ
认识
อ่านว่า: เริ่นชึ
(v.) รู้จัก (คน), จำได้, รู้ (ตัวอักษร, ทาง) (โดยทั่วไปพยางค์ที่สอง shi จะออกเสียงเบา)
认错
อ่านว่า: เยิ่นชั่ว
(v.) ยอมรับผิด, สารภาพผิด: การยอมรับว่าตนเองได้ทำผิดพลาดไป (Nuance) คำนี้มีความหมายโดยตรงและใช้ในชีวิตประจำวันทั่วไป ไม่จำเป็นต้องเป็นความผิดร้ายแรงทางกฎหมายเหมือน 认罪 (rènzuì)
讥笑
อ่านว่า: จีเซี่ยว
(v.) เยาะเย้ย, หัวเราะเยาะ, เย้ยหยัน (n.) การเยาะเย้ย, การหัวเราะเยาะ
讨
อ่านว่า: ถ่าว
(v.) ทวง, ขอ, เรียก: การเรียกร้องหรือขอในสิ่งที่ควรจะได้ เช่น ทวงหนี้ (讨债), ขอคำอธิบาย (讨个说法) (v.) ก่อให้เกิด, ทำให้, เรียก (ความรู้สึก): มักใช้กับความรู้สึกต่างๆ เช่น ทำให้คนรังเกียจ (讨厌), หรือใช้กับการประจบเอาใจ (讨好) (v.) อภิปราย, ถกเถียง: (ใช้ในคำว่า 讨论 tǎolùn) (v.) แต่งงาน (กับภรรยา): (เป็นภาษาพูด, ใช้ในคำว่า 讨老婆 tǎo lǎopó) (v.) ปราบปราม: (ใช้ในบริบททางประวัติศาสตร์หรือการทหาร เช่น 征讨 zhēngtǎo)
讨人喜欢
อ่านว่า: ถ่าว เหริน สี่ฮวาน
(v./adj.) เป็นที่ชื่นชอบของคน, น่ารักน่าเอ็นดู, มีเสน่ห์: ใช้อธิบายคน, สัตว์, หรือสิ่งของที่มีลักษณะหรือนิสัยที่ทำให้ผู้อื่นรู้สึกรักใคร่, ชื่นชอบ, หรือเอ็นดู
讨价还价
อ่านว่า: ต่าวเจี้ยหวันเจี้ย
(v.) ต่อรองราคา, ต่อราคา: การเจรจาต่อรองกับผู้ขายเพื่อลดราคาให้ต่ำลง
讨厌
อ่านว่า: เถ่าเยี่ยน
(v.) เกลียด, ไม่ชอบ: การรู้สึกรังเกียจหรือไม่พอใจอย่างยิ่ง (adj.) น่ารำคาญ, น่ารังเกียจ: ใช้อธิบายคนหรือสิ่งที่ทำให้คนอื่นไม่ชอบ
讨好
อ่านว่า: ถ่าวห่าว
(v.) เอาใจ, ประจบ, ประจบสอพลอ มีความหมายเชิงลบ หมายถึงการพยายามทำให้ผู้อื่นพอใจ (โดยเฉพาะผู้ที่มีอำนาจเหนือกว่า) ด้วยการประจบประแจงหรือการกระทำที่ไม่จริงใจ เพื่อหวังผลประโยชน์ส่วนตน
讨论
อ่านว่า: ถ่าวลุ่น
(v.) อภิปราย, หารือ, ถกเถียง; (n.) การอภิปราย, การหารือ
让
อ่านว่า: ร่าง
ให้, อนุญาตให้, ปล่อยให้; ทำให้; nhường (สละ); ถูก (ใช้ในประโยค passive voice คล้าย 被)
让座
อ่านว่า: รั่งจั้ว
(v.) สละที่นั่ง, เสียสละที่นั่งให้: การลุกจากที่นั่งของตนเองเพื่อให้ผู้อื่น เช่น คนชรา, สตรีมีครรภ์, หรือผู้พิการได้นั่ง
让步
อ่านว่า: รั่งปู้
(v.) ยอมอ่อนข้อ, ยอมให้, ประนีประนอม: เป็นคำกริยาที่หมายถึงการยอมสละข้อเรียกร้อง, จุดยืน, หรือผลประโยชน์บางส่วนของตนเองเพื่อแก้ไขข้อขัดแย้ง, บรรลุข้อตกลง, หรือเพื่อเห็นแก่ผู้อื่น มาจากคำว่า 让 (ràng - ยอม, nhường) และ 步 (bù - ก้าว) ซึ่งแปลตรงตัวคือ "ยอมถอยหนึ่งก้าว"
训
อ่านว่า: ซวิ่น
(v.) อบรม, สั่งสอน: การสอนหรือให้ความรู้แก่ผู้อื่น รวมถึงการตำหนิว่ากล่าวด้วย (n.) บทเรียน, คำสั่งสอน: คำสั่งสอนหรือบทเรียนที่ได้จากประสบการณ์
训练
อ่านว่า: ซวิ่นเลี่ยน
(v.) ฝึกฝน, ฝึกซ้อม (เพื่อให้เกิดทักษะหรือความชำนาญ) (n.) การฝึกฝน, การฝึกซ้อม (กระบวนการหรือกิจกรรมการฝึก)
议
อ่านว่า: อี้
(v.) อภิปราย, ปรึกษาหารือ (v.) วิจารณ์, แสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับบุคคลหรือเรื่องราว (n.) ความคิดเห็น, ข้อเสนอแนะ (n.) การประชุม
议会
อ่านว่า: อี้ ฮุ่ย
(n.) รัฐสภา, สภานิติบัญญัติ. เป็นองค์กรนิติบัญญัติสูงสุดของรัฐ ซึ่งประกอบด้วยผู้แทนที่มาจากการเลือกตั้ง มีอำนาจหน้าที่ในการออกกฎหมาย อนุมัติงบประมาณ และควบคุมการทำงานของฝ่ายบริหาร
议员
อ่านว่า: อี้ เหวียน
(n.) สมาชิกสภา, สมาชิกสภานิติบัญญัติ (เช่น สมาชิกสภาผู้แทนราษฎร (ส.ส.), สมาชิกวุฒิสภา (ส.ว.))
议程
อ่านว่า: อี้เฉิง
(n.) ระเบียบวาระการประชุม, กำหนดการประชุม คือ รายการหัวข้อเรื่องต่างๆ ที่จะนำมาพิจารณาหรือหารือในการประชุม
议论
อ่านว่า: อี้ลุ่น
(v.) วิพากษ์วิจารณ์, พูดคุยแสดงความคิดเห็น (n.) คำวิพากษ์วิจารณ์, การพูดคุยแสดงความคิดเห็น
议题
อ่านว่า: อี้ถี
(n.) หัวข้อการประชุม, วาระ, ประเด็นการหารือ: หัวข้อหรือปัญหาที่หยิบยกขึ้นมาเพื่อพิจารณาหรืออภิปรายในการประชุม
记
อ่านว่า: จี้
(v.) จำ, จดจำ, ระลึกถึง; บันทึก, จด (n.) บันทึก, เรื่องราวที่บันทึกไว้; เครื่องหมาย, สัญลักษณ์
记住
อ่านว่า: จี้จู้
(v.) จำ, จดจำ, จำไว้ (เป็นการจำที่แม่นยำและเก็บไว้ในใจ โดยที่ 住 ทำหน้าที่เป็นบทเสริมบอกผล เน้นว่าการกระทำ "จำ" นั้นสำเร็จและมั่นคง)
记号
อ่านว่า: จี้ฮ่าว
(n.) เครื่องหมาย, สัญลักษณ์ (v.) ทำเครื่องหมาย
记录
อ่านว่า: จี้ลู่
(v.) บันทึก, จดบันทึก (การจดข้อมูลลงบนสื่อต่างๆ) (n.) บันทึก (ข้อมูลที่ถูกจดไว้); สถิติ (ข้อมูลตัวเลขสูงสุดหรือต่ำสุด)
记得
อ่านว่า: จี้เตอะ
(v.) จำได้, ระลึกได้, ยังคงอยู่ในความทรงจำ (ตรงข้ามกับ 忘了 wàngle ซึ่งแปลว่า ลืมไปแล้ว)
记忆
อ่านว่า: จี้อี้
(n.) ความทรงจำ, ความจำ, การจดจำ: เรื่องราวในอดีตที่จดจำได้ หรือความสามารถในการจดจำ (v.) จำ, จดจำ: การเก็บเรื่องราวไว้ในสมอง
记忆犹新
อ่านว่า: จี้อี้โหยวซิน
(idiom) ยังคงจำได้ดี, ยังคงแจ่มชัดอยู่ในความทรงจำ (เหตุการณ์ในอดีตที่เหมือนเพิ่งเกิดขึ้น)
记者
อ่านว่า: จี้เจ่อ
(n.) นักข่าว, ผู้สื่อข่าว (ผู้ที่มีอาชีพในการรวบรวมและรายงานข่าวสาร)
记载
อ่านว่า: จี้จ่าย
(v.) บันทึก, จดบันทึก: การเขียนเรื่องราวหรือเหตุการณ์ลงไปเพื่อเก็บไว้เป็นหลักฐาน (มักใช้กับเรื่องราวทางประวัติศาสตร์หรือเหตุการณ์สำคัญ) (n.) บันทึก, พงศาวดาร: เรื่องราวหรือเหตุการณ์ที่ถูกบันทึกไว้เป็นลายลักษณ์อักษร
讲
อ่านว่า: เจี่ยง
พูด, เล่า, อธิบาย, บรรยาย
讲学
อ่านว่า: เจี่ยงเสว๋
(v.) บรรยาย, สอน (มักใช้กับการที่นักวิชาการหรือผู้เชี่ยวชาญได้รับเชิญไปสอน) (n.) การบรรยาย, การสอน
讲座
อ่านว่า: เจี่ยงจั้ว
(n.) การบรรยาย, การสัมมนา (การพูดให้ความรู้ในหัวข้อเฉพาะทาง)
讲究
อ่านว่า: เจี่ยงจิว
(v.) พิถีพิถัน, ใส่ใจเป็นพิเศษ: การให้ความสำคัญกับรายละเอียดและคุณภาพ (adj.) ประณีต, งดงาม, พิถีพิถัน: ใช้อธิบายว่าสิ่งของหรือการกระทำนั้นๆ มีคุณภาพสูงและใส่ใจในรายละเอียด (n.) หลักการ, ความรู้เฉพาะทาง, ความพิถีพิถัน: ศาสตร์หรือความรู้เฉพาะทางที่ต้องให้ความสำคัญ
讲解
อ่านว่า: เจี่ยงเจี่ย
(v.) อธิบาย, บรรยาย (n.) คำอธิบาย, การบรรยาย
讲话
อ่านว่า: เจี่ยงฮว่า
(v.) พูด, พูดคุย; (n.) คำพูด, สุนทรพจน์
讲课
อ่านว่า: เจี่ยงเค่อ
(v.) บรรยาย, สอน, บรรยายบทเรียน: การที่ครูหรืออาจารย์สอนหรือบรรยายเนื้อหาในชั้นเรียน
讲述
อ่านว่า: เจี่ยงชู่
(v.) บอกเล่า, บรรยาย: การเล่าเรื่องราวหรือประสบการณ์อย่างละเอียด (เป็นทางการกว่า 讲 - jiǎng หรือ 说 - shuō)
许
อ่านว่า: ซวี่
(v.) อนุญาต, สัญญา: ยินยอมให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง หรือให้คำมั่นสัญญา (adv.) บางที, อาจจะ: ใช้เพื่อแสดงความเป็นไปได้หรือความไม่แน่ใจ (n.) นามสกุล: นามสกุลหนึ่งของชาวจีน
许可
อ่านว่า: สวี่เข่อ
(v.) อนุญาต, อนุมัติ (n.) ใบอนุญาต, การอนุญาต, การอนุมัติ
许可证
อ่านว่า: สวี่เข่อเจิ้ง
(n.) เอกสารทางการที่ออกให้โดยหน่วยงานราชการเพื่ออนุญาตให้บุคคลหรือองค์กรดำเนินการบางอย่างได้ตามกฎหมาย; ใบอนุญาต
许多
อ่านว่า: สวี่ตัว
มากมาย, เยอะแยะ, จำนวนมาก (มีความหมายเหมือน 很多 hěn duō)
讹诈
อ่านว่า: เอ๋อจ้า
(v.) แบล็กเมล์, กรรโชก, ขู่กรรโชก (n.) การแบล็กเมล์, การกรรโชก
论坛
อ่านว่า: ลุ่นถาน
(n.) เวทีเสวนา, ฟอรั่ม: สถานที่หรือการประชุมสำหรับการอภิปรายในหัวข้อสาธารณะ (n.) เว็บบอร์ด, ฟอรั่มออนไลน์: เว็บไซต์ที่เป็นพื้นที่สำหรับแลกเปลี่ยนความคิดเห็นในหัวข้อต่างๆ
论文
อ่านว่า: ลุ่นเหวิน
(n.) วิทยานิพนธ์, บทความวิชาการ (งานเขียนเชิงวิชาการในหัวข้อเฉพาะ)
论证
อ่านว่า: ลุ่นเจิ้ง
(v.) พิสูจน์, อ้างเหตุผล, แสดงให้เห็น (n.) การพิสูจน์, การอ้างเหตุผล
论述
อ่านว่า: ลุ่นซู่
(v.) อภิปราย, วิจารณ์, บรรยาย (อย่างละเอียดและเป็นระบบ) (n.) การอภิปราย, บทวิจารณ์
讽刺
อ่านว่า: เฝิ่งชื่อ
(v.) เสียดสี, ประชดประชัน (n.) การเสียดสี, การประชดประชัน, เรื่องน่าขัน
设
อ่านว่า: เช่อ
(v.) เป็นคำกริยาที่ส่วนใหญ่ไม่ใช้โดยลำพัง แต่จะปรากฏในคำประสมซึ่งมีความหมายหลากหลาย ได้แก่: - จัดตั้ง, ก่อตั้ง: เช่น 设立 (shèlì) - ติดตั้ง, ตั้งค่า: เช่น 设置 (shèzhì) - ออกแบบ: เช่น 设计 (shèjì) - สมมติ, คาดการณ์: เช่น 假设 (jiǎshè)
设备
อ่านว่า: เช่อเป้ย
(n.) อุปกรณ์, เครื่องมือ, สิ่งอำนวยความสะดวก (หมายถึงเครื่องมือหรือเครื่องใช้ที่จำเป็นสำหรับกิจกรรมบางอย่าง) (v.) ติดตั้ง, จัดหา (อุปกรณ์)
设定
อ่านว่า: เซ่อติ้ง
(v.) กำหนด, ตั้งค่า: การกำหนดหรือตั้งค่าเงื่อนไข, พารามิเตอร์, หรือคุณสมบัติต่างๆ ให้เป็นไปตามที่ต้องการ (n.) การตั้งค่า, ค่าที่ตั้งไว้: หมายถึงเงื่อนไขหรือคุณสมบัติที่ถูกกำหนดขึ้น มักใช้ในบริบทของซอฟต์แวร์, เกม, หรือเรื่องราว
设想
อ่านว่า: เซ่อเสี่ยง
(v.) จินตนาการ, นึกภาพ, คาดการณ์ (n.) แนวคิด, ความคิด, จินตนาการ
设施
อ่านว่า: เช่อชือ
(n.) สิ่งอำนวยความสะดวก, อุปกรณ์, การติดตั้ง (หมายถึงอาคาร, เครื่องมือ, บริการต่างๆ ที่จัดเตรียมไว้เพื่อวัตถุประสงค์เฉพาะ) (n.) โครงสร้างพื้นฐาน, สาธารณูปโภค (เช่น ระบบไฟฟ้า, ประปา, การคมนาคม)
设法
อ่านว่า: เช่อฝ่า
(v.) หาทาง, พยายามหาวิธี: เป็นคำกริยาที่หมายถึงการคิดค้นหรือพยายามหาวิธีการเพื่อที่จะบรรลุเป้าหมายหรือแก้ไขปัญหาบางอย่างให้ได้ มาจากคำว่า 设 (shè - จัดตั้ง, วางแผน) และ 法 (fǎ - วิธีการ)
设立
อ่านว่า: เช่อลี่
(v.) ก่อตั้ง, จัดตั้ง (ใช้กับการตั้งองค์กร, สถาบัน, หรือหน่วยงานอย่างเป็นทางการ)
设置
อ่านว่า: เช่อจื้อ
(v.) ติดตั้ง, จัดตั้ง, ก่อตั้ง: การติดตั้งอุปกรณ์ หรือการจัดตั้งองค์กรหรือตำแหน่ง (n.) การตั้งค่า, ค่าติดตั้ง (settings): (มักใช้กับคอมพิวเตอร์หรืออุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์) การกำหนดค่าการทำงานของโปรแกรมหรืออุปกรณ์
设计
อ่านว่า: เช่อจี้
(v.) ออกแบบ: การวางแผนและสร้างสรรค์รูปแบบ, โครงสร้าง, หรือฟังก์ชันการทำงานของสิ่งต่างๆ (n.) การออกแบบ, ดีไซน์: แผนงาน, แบบร่าง, หรือรูปแบบที่ถูกสร้างขึ้น
设计师
อ่านว่า: เช่อจี้ชือ
(n.) นักออกแบบ, ดีไซเนอร์: ผู้ที่มีอาชีพในการออกแบบสิ่งต่างๆ เช่น เสื้อผ้า, อาคาร, ผลิตภัณฑ์
访谈
อ่านว่า: ฝ่างถาน
(v.) สัมภาษณ์ (n.) การสัมภาษณ์, บทสัมภาษณ์
访问
อ่านว่า: ฝ่างเวิ่น
(v.) เยี่ยมเยือน, เข้าพบ (ใช้กับการไปพบอย่างเป็นทางการ); เข้าถึง (เว็บไซต์) (n.) การเยี่ยมเยือน, การเข้าพบ (ใช้เป็นคำนามหมายถึงการกระทำนั้นๆ)
诀别
อ่านว่า: เจวี๋ยเปี๋ย
(v.) กล่าวอำลาครั้งสุดท้าย, ร่ำลาชั่วนิรันดร์: การอำลาโดยที่รู้ว่าจะไม่ได้พบกันอีก (มักใช้ในสถานการณ์ที่เศร้าสลด) (n.) การอำลาครั้งสุดท้าย
诀窍
อ่านว่า: เจวี๋ยเชี่ยว
(n.) เคล็ดลับ, กุญแจสำคัญ
证
อ่านว่า: เจิ้ง
(n.) บัตร, ใบรับรอง, หลักฐาน (มักใช้ในคำประสม เช่น 身份证, 证据) (v.) พิสูจน์, ยืนยัน (มักใช้ในคำว่า 证明 zhèngmíng)
证书
อ่านว่า: เจิ้งชู
(n.) ใบรับรอง, ประกาศนียบัตร, ใบวุฒิบัตร
证人
อ่านว่า: เจิ้ง เหริน
(n.) พยาน: ผู้ที่รู้เห็นเหตุการณ์และสามารถให้การหรือเป็นหลักฐานยืนยันข้อเท็จจริงได้ (ใช้ทั้งในทางกฎหมายและในพิธีการต่างๆ เช่น งานแต่งงาน)
证件
อ่านว่า: เจิ้งเจี้ยน
(n.) เอกสารยืนยันตัวตน, เอกสารสำคัญ, บัตรประจำตัว: เอกสารที่ใช้ในการพิสูจน์ตัวตนหรือคุณสมบัติ เช่น บัตรประชาชน, พาสปอร์ต, ใบขับขี่
证实
อ่านว่า: เจิ้งฉือ
(v.) พิสูจน์, ยืนยัน (ว่าป็นความจริงโดยใช้หลักฐาน) (n.) การพิสูจน์, การยืนยัน
证据
อ่านว่า: เจิ้งจวี้
(n.) หลักฐาน, พยานหลักฐาน (หมายถึงสิ่งหรือข้อเท็จจริงที่ใช้ในการพิสูจน์)
ใช้คู่กับเครื่องมือเรียน HSK
ถ้าน้องๆ กำลังวางแผนเรียนเป็นระดับ แนะนำให้เปิด HSK Tools Hub เพื่อเลือกแฟลชการ์ด แบบทดสอบ และ learning path ของแต่ละระดับ หรืออ่าน คู่มือเลือก HSK Level ก่อนเริ่มเรียน
คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับคลังคำศัพท์จีน
คำศัพท์ในหน้านี้ใช้กับ tooltip ในบทความไหม
ใช่ ระบบใหม่ใช้ฐานคำศัพท์ชุดเดียวกันกับ tooltip ในบทความ เมื่อนำเมาส์ไปชี้คำที่ระบบจับได้ จะเห็นพินอิน คำอ่านไทย ประเภทคำ และคำแปลแบบย่อ
ทำไมบางคำยังไม่มีรูปหรือภาพลำดับขีด
ข้อมูลเดิมมีรูปประกอบบางส่วนเท่านั้น พี่จะค่อยๆ ตรวจและเติมรูปที่เหมาะกับคำศัพท์ รวมถึงภาพลำดับขีดสำหรับตัวอักษรเดี่ยวในรอบปรับปรุงถัดไป