หน้านี้คือคลังคำศัพท์จีนของ Tenttulip สำหรับน้องๆ ที่อยากค้นคำศัพท์พร้อมตัวจีน พินอิน คำอ่านไทย ความหมายภาษาไทย และระดับ HSK ที่เกี่ยวข้อง ระบบนี้ย้ายข้อมูลหลักมาจาก glossary เก่าและจัดให้อยู่ในรูปแบบใหม่เพื่อรองรับ tooltip ในบทความและการค้นหาคำศัพท์ระยะยาว
ค้นคำศัพท์จีนจากบทเรียนและบทความ
ใช้ช่องค้นหาเพื่อดูคำศัพท์จีนที่ต้องการ เช่น ตัวอักษรจีน พินอิน หรือคำแปลภาษาไทย รายการคำศัพท์ด้านล่างเชื่อมไปยังหน้ารายคำที่มีรายละเอียดเพิ่มเติม เหมาะสำหรับใช้ทบทวนหลังอ่านบทความ HSK รีวิวซีรีส์จีน หรือบทเรียนวัฒนธรรมจีนบนเว็บไซต์
划时代
อ่านว่า: ฮว่าฉือต้าย
(adj.) ที่พลิกประวัติศาสตร์, ที่เปิดศักราชใหม่, ที่สร้างยุคใหม่
划算
อ่านว่า: หวาซ่วน
(adj.) คุ้มค่า, คุ้มราคา (v.) คิดคำนวณ (ผลได้ผลเสีย)
划船
อ่านว่า: หวาฉวน
(v.) พายเรือ, แจวเรือ (ใช้กับกริยาการทำให้เรือเคลื่อนที่ไปในน้ำด้วยไม้พาย)
列
อ่านว่า: เลี่ย
(v.) จัดแถว, จัดลำดับ: การจัดเรียงคนหรือสิ่งของให้เป็นแถว (v.) ทำรายการ, ระบุรายการ: การเขียนรายการสิ่งของหรือข้อมูล (m.) ขบวน: เป็นลักษณนามสำหรับรถไฟ (n.) แถว: (เช่น 行列 - hángliè)
列为
อ่านว่า: เลี่ยเหวย
(v.) จัดให้เป็น, จัดอยู่ในประเภท, ถูกจัดให้เป็น: การจัดประเภทหรือกำหนดให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่ในกลุ่มหรือสถานะที่ระบุ
列举
อ่านว่า: เลี่ยจวี่
(v.) แจกแจง, ยกตัวอย่าง (เป็นข้อๆ)
列入
อ่านว่า: เลี่ยยรู่
(v.) บรรจุเข้าไว้ใน, รวมอยู่ใน (รายการ, แผนการ, วาระการประชุม)
列车
อ่านว่า: เลี่ยเชอ
(n.) ขบวนรถไฟ (หมายถึงรถไฟทั้งขบวน, เป็นคำที่เป็นทางการกว่า 火车 huǒchē)
则
อ่านว่า: เจ๋อ
zé - (conj.) ส่วน..., ในทางกลับกัน... (แสดงความเปรียบเทียบ); ก็..., ก็จะ... (แสดงเหตุและผล มักใช้ในภาษาเขียนหรือสำนวน) (n.) กฎ, หลักเกณฑ์, มาตรฐาน (m.) ข้อ, ชิ้น, ข่าว (ใช้กับบทความ, ข่าว, เรื่องตลก เป็นต้น) 则(连) (zé) - ก็ (แสดงความขัดแย้ง) 则(量) (zé) - ข้อ, ชิ้น (ลักษณนามของข่าว, เรื่องสั้น)
刚
อ่านว่า: กัง
เพิ่งจะ, เมื่อสักครู่นี้
刚刚
อ่านว่า: กังกัง
เพิ่งจะ, เมื่อสักครู่นี้เอง (มีความหมายเหมือน 刚 แต่เน้นย้ำถึงความใกล้ของเวลามากกว่า)
刚好
อ่านว่า: กังห่าว
(adj.) พอดี, พอเหมาะ (ใช้กับขนาด, ปริมาณ, ระดับ) (adv.) พอดีเลย, ประจวบเหมาะ (ใช้กับเวลา, โอกาส)
刚才
อ่านว่า: กังฉาย
เมื่อสักครู่, เมื่อกี้นี้
刚毅
อ่านว่า: กางอี้
(adj.) เด็ดเดี่ยว, แน่วแน่, แข็งแกร่ง: ที่มีจิตใจเข้มแข็งและมุ่งมั่น ไม่ย่อท้อต่ออุปสรรค
创
อ่านว่า: ช่วง
(v.) สร้าง, ริเริ่ม, ก่อตั้ง (มักใช้ในคำประสม)
创业
อ่านว่า: ช่วงเย่
(v.) ก่อตั้งธุรกิจ, เริ่มกิจการ, เป็นผู้ประกอบการ (หมายถึงการริเริ่มสร้างธุรกิจของตนเอง)
创伤
อ่านว่า: ชวงซาง
(n.) บาดแผล (ทางกายภาพ) (n.) บาดแผลทางใจ, ความเจ็บปวดทางจิตใจ (Trauma)
创作
อ่านว่า: ช่วงจั้ว
(v.) สร้างสรรค์ (ผลงาน), ประพันธ์, แต่ง: เป็นการสร้างผลงานทางวรรณกรรมหรือศิลปะโดยเฉพาะ เช่น การเขียนนวนิยาย, การแต่งเพลง, การวาดภาพ (มีความเฉพาะเจาะจงกว่า 创造 ซึ่งใช้กับการสร้างสิ่งต่างๆ ได้โดยทั่วไป) (n.) ผลงาน, งานสร้างสรรค์: หมายถึงตัวผลงานทางวรรณกรรมหรือศิลปะที่ถูกสร้างขึ้น
创办
อ่านว่า: ช่วงป้าน
(v.) ก่อตั้ง, ริเริ่มจัดทำ: การริเริ่มก่อตั้งองค์กร, โรงเรียน, สำนักพิมพ์, หรือกิจการขึ้นมา
创始人
อ่านว่า: ช่วงสื่อเหยิน
(n.) ผู้ก่อตั้ง, ผู้ริเริ่ม
创建
อ่านว่า: ช่วงเจี้ยน
(v.) ก่อตั้ง, สร้าง (บริษัท, องค์กร, เอกสาร, ไฟล์คอมพิวเตอร์)
创意
อ่านว่า: ช่วงอี้
(n.) ความคิดสร้างสรรค์, ไอเดียใหม่ๆ (adj.) ที่มีความคิดสร้างสรรค์
创新
อ่านว่า: ช่วงซิน
(v.) สร้างสรรค์สิ่งใหม่, คิดค้น, ริเริ่ม: การคิดและสร้างสรรค์แนวคิด, วิธีการ, หรือสิ่งใหม่ๆ ขึ้นมา (n.) นวัตกรรม, การสร้างสรรค์สิ่งใหม่: สิ่งใหม่หรือแนวคิดใหม่ที่ถูกสร้างขึ้น (adj.) ที่สร้างสรรค์, ที่เป็นนวัตกรรมใหม่: ใช้อธิบายว่าสิ่งนั้นมีความแปลกใหม่และสร้างสรรค์
创立
อ่านว่า: ช่วงลี่
(v.) ก่อตั้ง, สถาปนา: การริเริ่มก่อตั้งองค์กร, โรงเรียน, ทฤษฎี, หรือแบรนด์ขึ้นมาเป็นครั้งแรก
创造
อ่านว่า: ช่วงจ้าว
(v.) สร้าง, สร้างสรรค์, รังสรรค์: การทำให้สิ่งที่ไม่เคยมีมาก่อนเกิดขึ้น, การผลิตหรือก่อให้เกิด (มีความหมายกว้างกว่า 创新 ซึ่งเน้นการปรับปรุงหรือคิดค้นสิ่งใหม่จากสิ่งที่มีอยู่) (n.) สิ่งที่สร้างขึ้น, การสร้างสรรค์: (พบน้อยกว่าการใช้เป็นคำกริยา) หมายถึงผลงานหรือสิ่งที่ถูกสร้างขึ้น
初
อ่านว่า: ชู / ชู (ชูอี)
chū - (n.) ตอนต้น, แรกเริ่ม (ใช้กับเวลา เช่น ต้นเดือน, ต้นปี) (adj.) แรก, ดั้งเดิม, เบื้องต้น (ใช้วางหน้าคำนามเพื่อขยายความ) (adv.) เพิ่งจะ, ในตอนแรก (ใช้วางหน้าคำกริยาเพื่อบอกว่าเพิ่งจะเกิดขึ้น) 初(初一) (chū (chūyī)) - ชั้นปีแรก (เช่น ม.1)
初中
อ่านว่า: ชูจง
(n.) มัธยมศึกษาตอนต้น (เป็นคำย่อของ 初级中学 chūjí zhōngxué)
初期
อ่านว่า: ชูชี
(n.) ระยะแรก, ช่วงแรก, ตอนต้น (ตรงข้ามกับ 末期 mòqī)
初次
อ่านว่า: ชูชื่อ
(n.) ครั้งแรก
初步
อ่านว่า: ชูปู้
(adj.) เบื้องต้น, ขั้นต้น, ในชั้นต้น (ใช้อธิบายขั้นตอนแรกเริ่มของงานหรือแผนการ)
初等
อ่านว่า: ชูเติ่ง
(adj.) ขั้นต้น, เบื้องต้น, ระดับประถม (ตรงข้ามกับ 高等 gāoděng)
初级
อ่านว่า: ชูจี๋
(adj.) ระดับต้น, ขั้นต้น, ขั้นพื้นฐาน (ตรงข้ามกับ 高级 gāojí ขั้นสูง)
初衷
อ่านว่า: ชูจง
(n.) เจตนาเดิม, ความตั้งใจแรกเริ่ม
删
อ่านว่า: ซาน
(v.) ลบ, ลบทิ้ง: การตัดหรือเอาข้อความ, ข้อมูล, หรือตัวอักษรที่ไม่ต้องการออกไป
删除
อ่านว่า: ชานฉู
(v.) ลบ, ลบทิ้ง (Delete): เป็นคำกริยาที่หมายถึงการเอาข้อความ, ไฟล์, หรือข้อมูลที่ไม่ต้องการออกไป มักใช้ในบริบทที่เกี่ยวกับคอมพิวเตอร์, เอกสาร, และข้อมูลดิจิทัล มาจากคำว่า 删 (shān - ลบออก) และ 除 (chú - กำจัด)
判
อ่านว่า: พ่าน
(v.) ตัดสิน, พิพากษา; ตัดสินใจ (มักใช้ในคำประสม)
判决
อ่านว่า: พ่านจเหวย
(n.) คำพิพากษา, คำตัดสินของศาล: หมายถึงคำตัดสินชี้ขาดอย่างเป็นทางการของศาลในคดีความต่างๆ (v.) พิพากษา, ตัดสินคดี: เป็นการกระทำของศาลในการพิจารณาและตัดสินชี้ขาดคดีความ เป็นศัพท์ทางกฎหมายที่เฉพาะเจาะจง แตกต่างจาก 判断 (pànduàn) ซึ่งเป็น "การตัดสิน" ในความหมายทั่วไป
判处
อ่านว่า: พ่านฉู่
(v.) พิพากษาลงโทษ, ตัดสินลงโทษ: เป็นศัพท์ทางกฎหมายโดยเฉพาะ หมายถึงการที่ศาลตัดสินและประกาศบทลงโทษต่อผู้กระทำความผิดหลังจากพิจารณาคดีแล้ว
判定
อ่านว่า: พ่านติ้ง
(v.) วินิจฉัย, ตัดสิน, ชี้ขาด: เป็นคำกริยาที่เป็นทางการ หมายถึงการพิจารณาและลงความเห็นหรือตัดสินอย่างเด็ดขาดโดยอาศัยหลักฐานหรือเกณฑ์มาตรฐาน มักใช้ในบริบททางกฎหมาย, การแพทย์, การแข่งขันกีฬา, หรือการประเมินผล (n.) คำวินิจฉัย, คำตัดสิน: หมายถึงผลของการตัดสินหรือการวินิจฉัยนั้นๆ
判断
อ่านว่า: พ่านต้วน
(v.) ตัดสิน, วินิจฉัย, พิจารณา (ประเมินเพื่อหาข้อสรุป) (n.) การตัดสิน, คำวินิจฉัย, การพิจารณา (ข้อสรุปที่ได้จากการประเมิน)
刨
อ่านว่า: เผา
(v.) ขุด, คุ้ย: การใช้มือ เท้า หรือเครื่องมือง่ายๆ ขุดดินหรือสิ่งของอื่นๆ ออกมา (v.) ขุดคุ้ย, ซักไซ้ไล่เลียง: (ความหมายแฝง) การสืบเสาะหาความจริงหรือต้นตอของเรื่องราวอย่างละเอียด
利
อ่านว่า: ลี่
(n.) ผลประโยชน์, กำไร, ข้อดี; ดอกเบี้ย (มักใช้ในคำประสม) (adj.) คม, แหลมคม (ใช้กับของมีคม หรือการพูดจา)
利害
อ่านว่า: ลี่ไฮ
(adj.) เก่งกาจ, ยอดเยี่ยม; รุนแรง, อย่างหนัก
利息
อ่านว่า: ลี่ซี
(n.) ดอกเบี้ย (ผลตอบแทนที่ได้จากการให้กู้ยืมหรือการฝากเงิน)
利润
อ่านว่า: ลี่ยรุ้น
(n.) กำไร (รายได้หลังหักต้นทุนและค่าใช้จ่าย)
利率
อ่านว่า: ลี่ลวี่
(n.) อัตราดอกเบี้ย: อัตราผลตอบแทนที่ผู้ให้กู้เรียกเก็บจากผู้กู้ หรือที่ธนาคารจ่ายให้ผู้ฝากเงิน
利用
อ่านว่า: ลี่ย่ง
(v.) ใช้ประโยชน์, ใช้...ให้เป็นประโยชน์: (ความหมายกลาง/บวก) การใช้ทรัพยากร, โอกาส, หรือสิ่งของให้เกิดประโยชน์สูงสุด (v.) ฉวยโอกาส, เอาเปรียบ, ใช้เป็นเครื่องมือ: (ความหมายลบ) การใช้บุคคลหรือสถานการณ์เพื่อผลประโยชน์ของตนเองอย่างไม่เป็นธรรม
利益
อ่านว่า: ลี่อี้
(n.) ผลประโยชน์: ผลประโยชน์หรือข้อได้เปรียบ (มักใช้ในบริบททางเศรษฐกิจ, การเมือง, หรือสังคม)
利索
อ่านว่า: ลี่สัว
(adj.) (การกระทำ) คล่องแคล่ว, ว่องไว, กระฉับกระเฉง (adj.) (เรื่องราว) เรียบร้อย, เสร็จสิ้น
别
อ่านว่า: เปี๋ย
bié - (adv.) อย่า (ใช้ห้ามหรือแนะนำไม่ให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง) (v.) จากกัน, แยกจากกัน; ติด, กลัด (ด้วยเข็มกลัดหรือของมีคม) (adj.) อื่น, อื่นๆ 别(动) (bié) - อย่า, แยก, อื่นๆ
别人
อ่านว่า: เปี๋ยเหริน
(pron.) คนอื่น, ผู้อื่น (หมายถึงบุคคลอื่นที่ไม่ใช่ตนเองหรือบุคคลที่กำลังกล่าวถึง) โครงสร้างที่พบบ่อย: 别人的 (biérén de): ของคนอื่น 关心别人 (guānxīn biérén): ใส่ใจผู้อื่น 帮助别人 (bāngzhù biérén): ช่วยเหลือผู้อื่น 麻烦别人 (máfan biérén): รบกวนผู้อื่น
别具匠心
อ่านว่า: เปี๋ยจวี้เจี้ยงซิน
(adj.) มีเอกลักษณ์และความคิดสร้างสรรค์, มีความเฉลียวฉลาดที่โดดเด่น (ใช้กับการออกแบบ, ความคิด, งานศิลปะ)
别墅
อ่านว่า: เปี๋ยซู่
(n.) บ้านพักตากอากาศ, วิลล่า, บ้านเดี่ยว (ขนาดใหญ่)
别扭
อ่านว่า: เปี้ยหนิว
(adj.) งุ่มง่าม, ไม่เป็นธรรมชาติ, ขัดๆ (adj.) เข้ากันยาก, ขัดใจกัน, งอนกัน (ใช้กับความสัมพันธ์)
别提了
อ่านว่า: เปี๋ยถีเลอ
(phrase) อย่าให้พูดเลย, อย่าพูดถึงมันเลย: ใช้เพื่อแสดงว่าไม่ต้องการพูดถึงเรื่องใดเรื่องหนึ่งเพราะเป็นประสบการณ์ที่แย่, น่าอาย, หรือน่าหงุดหงิด
别的
อ่านว่า: เปี๋ยเตอะ
(pron.) อื่นๆ, อย่างอื่น, สิ่งอื่น, อันอื่น: ใช้เพื่อกล่าวถึงคน, สิ่งของ, หรือเรื่องราวที่นอกเหนือจากสิ่งที่ได้กล่าวถึงไปแล้ว
别看
อ่านว่า: เปี๋ยค่าน
(conj.) อย่าเห็นว่า..., ถึงแม้ว่า... (ใช้เกริ่นนำข้อเท็จจริงเพื่อเปรียบเทียบกับความจริงอีกด้านที่ตรงกันข้าม)
别致
อ่านว่า: เปี๋ยจื้อ
(adj.) เก๋ไก๋, แปลกใหม่และมีเอกลักษณ์
别说
อ่านว่า: เปี๋ยซัว
(conj.) อย่าว่าแต่...เลย, ไม่ต้องพูดถึง... (ใช้ในโครงสร้าง 别说...就连...也... biéshuō...jiùlián...yě...) (v.) อย่าพูด, หยุดพูด
刮
อ่านว่า: กวา
(v.) (ลม) พัด: ใช้กับการพัดของลม (มักใช้ในคำว่า 刮风 - guāfēng) (v.) ขูด, โกน, ขูดออก: การใช้ของมีคมขจัดสิ่งที่อยู่บนพื้นผิว
刮风
อ่านว่า: กวาเฟิง
(v.) ลมพัด
到
อ่านว่า: ต้าว
(v.) ถึง, มาถึง: ใช้แสดงการมาถึงสถานที่ เวลา หรือจุดใดจุดหนึ่ง (prep.) ถึง, ยัง, ไปยัง: ใช้บอกจุดหมายปลายทางของสถานที่ เวลา หรือขอบเขต (part.) (บทเสริมบอกผล): วางไว้หลังคำกริยาเพื่อแสดงว่าการกระทำนั้นบรรลุผลสำเร็จ หรือดำเนินไปถึงจุดๆ หนึ่ง เช่น 看到 (มองเห็น), 听到 (ได้ยิน), 做到 (ทำได้สำเร็จ)
到位
อ่านว่า: เต้าเว่ย
dàowèi - (v.) ถึงที่, เข้าที่, มาถึง (บุคลากร, สิ่งของ) (v.) ถึงขั้น, ได้มาตรฐาน, เหมาะสม, ครบถ้วน (การกระทำ, การแสดงออก)
到处
อ่านว่า: เต้าชู่
ทุกหนทุกแห่ง, ทั่วไปหมด, ทุกที่
到头来
อ่านว่า: เต้าโถวหลาย
dàotóulái - (adv.) ท้ายที่สุดแล้ว, สุดท้ายกลับกลายเป็นว่า (มักใช้กับผลลัพธ์ที่ไม่คาดคิดหรือไม่พึงประสงค์)
到底
อ่านว่า: ต้าวตี่
(adv.) (1) ...กันแน่: (ใช้ในประโยคคำถาม) เพื่อเน้นย้ำและต้องการคำตอบที่ชัดเจน (adv.) (2) ในที่สุด, ท้ายที่สุด, ถึงอย่างไรก็: (ใช้ในประโยคบอกเล่า) เพื่อเน้นย้ำผลลัพธ์สุดท้ายหลังจากผ่านเรื่องราวต่างๆ หรือเพื่อยืนยันข้อเท็จจริงที่เป็นเหตุผลพื้นฐาน (v.) ...ให้ถึงที่สุด, ...จนจบ: ใช้วางหลังคำกริยาอื่นเพื่อหมายความว่าทำการกระทำนั้นๆ จนถึงที่สุด
到期
อ่านว่า: เต้าชี
(v.) หมดอายุ, ถึงกำหนด, ครบกำหนด
到来
อ่านว่า: เต้าหลาย
(v.) การมาถึง (มักใช้กับฤดูกาล, ยุคสมัย, หรือเทศกาล)
到达
อ่านว่า: ต้าวต๋า
(v.) เดินทางถึง, ไปถึง, บรรลุถึง: หมายถึงการเดินทางไปถึงจุดหมายปลายทางหรือสถานที่ที่กำหนด (เป็นคำที่เป็นทางการมากกว่า 到 - dào)
制
อ่านว่า: จื้อ
(v.) ทำ, สร้าง, ผลิต (เช่น 制造) (v.) กำหนด, วาง (กฎ, แผนการ) (เช่น 制定) (v.) ควบคุม, จำกัด, ยับยั้ง (เช่น 控制, 制止) (n.) ระบบ, ระบอบ (เช่น 制度)
制作
อ่านว่า: จื้อจั้ว
(v.) ทำ, ผลิต, สร้าง (มักใช้กับสิ่งของที่ต้องใช้ฝีมือหรือขั้นตอนที่ซับซ้อน)
制品
อ่านว่า: จื้อ ผิ่น
(n.) ผลิตภัณฑ์, ผลิตภัณฑ์สำเร็จรูป, สิ่งของที่ผ่านกระบวนการผลิต
制定
อ่านว่า: จื้อติ้ง
(v.) กำหนด, วาง, ร่าง (ใช้กับการวางแผน, นโยบาย, กฎหมาย, หรือกฎระเบียบอย่างเป็นทางการ)
制度
อ่านว่า: จื้อตู้
(n.) ระบบ, ระบอบ, ระเบียบ, กฎเกณฑ์: ชุดของกฎ, ข้อบังคับ, หรือมาตรฐานที่กำหนดให้ทุกคนในองค์กรหรือสังคมปฏิบัติตาม
制成
อ่านว่า: จื้อเฉิง
(v.) ทำเป็น, ผลิตเป็น (เน้นกระบวนการแปรรูปจากวัตถุดิบเป็นผลิตภัณฑ์)
制服
อ่านว่า: จื้อ ฝู
(n.) เครื่องแบบ, ยูนิฟอร์ม: เสื้อผ้าที่กำหนดให้กลุ่มคนในองค์กรหรือสถาบันเดียวกันสวมใส่เพื่อให้เป็นรูปแบบเดียวกัน (v.) ปราบ, ทำให้ยอมจำนน, ควบคุมตัว: การใช้กำลังหรือวิธีการเพื่อควบคุมฝ่ายตรงข้ามให้อยู่ในอำนาจหรือยอมจำนน
制止
อ่านว่า: จื้อ จื่อ
(v.) ห้ามปราม, ยับยั้ง, หยุดยั้ง (ใช้กำลังหรืออำนาจเพื่อหยุดการกระทำบางอย่างที่กำลังดำเนินอยู่ โดยเฉพาะการกระทำที่ไม่ดีหรือไม่เหมาะสม)
制约
อ่านว่า: จื้อเยวีย
(v.) จำกัด, ควบคุม, เป็นอุปสรรคต่อ: การที่ปัจจัยหนึ่งขัดขวางหรือจำกัดการพัฒนาของอีกสิ่งหนึ่ง (n.) ข้อจำกัด, ตัวถ่วง: ปัจจัยที่ขัดขวางหรือจำกัดการพัฒนา
制裁
อ่านว่า: จื้อไฉ
(v.) คว่ำบาตร, ลงโทษ: การใช้มาตรการบังคับ (มักจะเป็นทางเศรษฐกิจหรือการเมือง) เพื่อลงโทษประเทศหรือองค์กรที่ละเมิดกฎหมายหรือข้อตกลงระหว่างประเทศ (n.) การคว่ำบาตร, มาตรการลงโทษ
制订
อ่านว่า: จื้อติ้ง
(v.) ร่าง, กำหนด, วาง (แผน, นโยบาย, กฎหมาย) (มีความหมายใกล้เคียงกับ 制定 zhìdìng มาก และมักใช้แทนกันได้)
制造
อ่านว่า: จื้อจ้าว
(v.) ผลิต, สร้าง (ใช้กับการผลิตสินค้าในปริมาณมาก) (v.) สร้าง (เรื่อง), ก่อ (ปัญหา) (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบกับเรื่องที่ไม่ดี)
刷
อ่านว่า: ชวา
(v.) แปรง, ขัด, ปัด (ใช้แปรงทำความสะอาดหรือทาสี) (v.) รูด (บัตร), สแกน (ใช้บัตรชำระเงิน หรือสแกนโค้ด) (v.) (ภาษาพูด) ไถ, เลื่อนดู (ใช้กับโทรศัพท์มือถือ, โซเชียลมีเดีย) (v.) คัดออก, กำจัด (ในการแข่งขันหรือการคัดเลือก) (v.) ทำลาย (สถิติ) (มักใช้ในคำว่า 刷新 shuāxīn) (n.) แปรง (เครื่องมือที่ใช้ในการขัดถู, มักเป็นส่วนหนึ่งของคำประสม เช่น 牙刷 yáshuā แปรงสีฟัน)
刷子
อ่านว่า: ชวาจึ
(n.) แปรง (เครื่องมือที่มีขนแปรงสำหรับใช้ขัดถู, ปัด, หรือทาสี)
刷新
อ่านว่า: ซวอซิน
(v.) รีเฟรช, อัปเดต: การทำให้หน้าจอคอมพิวเตอร์, ข้อมูล, หรือสถานการณ์ เป็นปัจจุบัน (v.) ทำลายสถิติ, สร้างสถิติใหม่: การทำผลงานได้ดีกว่าสถิติเดิมที่เคยมีมา (v.) เปลี่ยนแปลง (มุมมอง): การทำให้ทัศนคติหรือความเข้าใจใหม่ขึ้น
刷牙
อ่านว่า: ซวาหยา
(v.) แปรงฟัน (เป็นคำกริยาที่สามารถแยกจากกันได้)
券
อ่านว่า: ช่วน
(n.) คูปอง, ตั๋ว, บัตรกำนัล (มักใช้ในคำประสม)
刹车
อ่านว่า: ชาเชอ
(v.) เบรก, เหยียบเบรก: การกระทำเพื่อหยุดหรือชะลอความเร็วของยานพาหนะ (n.) เบรก, ระบบเบรก: ตัวอุปกรณ์หรือระบบที่ใช้ในการหยุดรถ (v.) หยุด, ยับยั้ง (เชิงเปรียบเทียบ): ใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบ หมายถึงการหยุดยั้งแนวโน้มที่ไม่ดีบางอย่าง ข้อควรรู้: ตัวอักษร 刹 โดยปกติจะอ่านว่า chà (ช่า) เช่นในคำว่า 刹那 (chànà - ชั่วพริบตา) หรือ 寺刹 (sìchà - วัด) แต่เมื่อใช้ในคำว่า 刹车 จะออกเสียงเป็น shā (ชา) เป็นกรณีพิเศษ
刺
อ่านว่า: ชื่อ
(v.) แทง, ทิ่ม, ตำ (การกระทำที่ใช้ของแหลมจิ้มเข้าไป) (n.) หนาม, เสี้ยน, ก้าง (ส่วนที่แหลมคม)
刺激
อ่านว่า: ชื่อจี
(v.) กระตุ้น, ยั่วยุ (n.) สิ่งกระตุ้น, การกระตุ้น (adj.) น่าตื่นเต้น, เร้าใจ
刺绣
อ่านว่า: ชื่อซิ่ว
(v.) ปักผ้า: การใช้เข็มและด้ายสีปักลวดลายบนผ้า (n.) งานปัก, การปักผ้า
刺耳
อ่านว่า: ชื่อเอ่อร์
(adj.) แสบแก้วหู, บาดหู, ระคายหู (ใช้กับเสียงหรือคำพูด)
刺骨
อ่านว่า: ชื่อกู่
(adj.) หนาวเหน็บ, หนาวเสียดกระดูก (มักใช้บรรยายลมหรือน้ำ)
刻
อ่านว่า: เค่อ
kè - (v.) แกะสลัก, สลัก: การใช้วัตถุมีคมสร้างลวดลายบนพื้นผิว (m.) 15 นาที, หนึ่งส่วนสี่ชั่วโมง: เป็นลักษณนามสำหรับหน่วยเวลา 15 นาที (n.) ขณะ, ชั่วขณะ: (มักใช้ในคำประสม) เช่น 此刻 (cǐkè - ขณะนี้), 立刻 (lìkè - ทันที) 刻(动) (kè) - แกะสลัก
刻意
อ่านว่า: เค่ออี้
(adv.) อย่างตั้งใจ, จงใจ, อย่างจงใจ: การทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งด้วยความตั้งใจเป็นพิเศษ ไม่ใช่โดยบังเอิญ
刻舟求剑
อ่านว่า: เค่อโจวฉิวเจี้ยน
(idiom) สลักเรือหาดาบ (เปรียบเปรยถึงการยึดติดกับกฎเกณฑ์เก่าๆ อย่างตายตัว โดยไม่คำนึงถึงการเปลี่ยนแปลงของสถานการณ์, คนหัวทึบ)
刻苦
อ่านว่า: เค่อขู่
(adj.) ขยันหมั่นเพียร, พากเพียร (โดยไม่กลัวความยากลำบาก)
剂
อ่านว่า: จี้
(n.) ยา, สารเคมี: ยาหรือสารเคมีที่ผสมตามสูตร (เช่น 针剂 - ยาฉีด, 药剂 - ยา) (m.w.) ขนาน, ชุด: เป็นลักษณนามสำหรับยาจีนที่จัดไว้เป็นชุดๆ สำหรับต้ม
剃
อ่านว่า: ตี่
(v.) โกน, เล็ม, ตัด: การตัดผมหรือขนให้สั้นมาก โดยเฉพาะด้วยมีดโกนหรือปัตตาเลี่ยน
削
อ่านว่า: เสวีย
(v.) เหลา, ปอก, เฉือน: การทำให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งแหลมหรือบางลง เช่น การเหลาดินสอ การปอกผลไม้
削弱
อ่านว่า: เซวียรั่ว
(v.) ทำให้อ่อนแอลง, บั่นทอน, ลดทอน (ใช้กับกำลัง, อำนาจ, อิทธิพล, ความสามารถในการแข่งขัน หรือสิ่งที่เป็นนามธรรมอื่นๆ)
ใช้คู่กับเครื่องมือเรียน HSK
ถ้าน้องๆ กำลังวางแผนเรียนเป็นระดับ แนะนำให้เปิด HSK Tools Hub เพื่อเลือกแฟลชการ์ด แบบทดสอบ และ learning path ของแต่ละระดับ หรืออ่าน คู่มือเลือก HSK Level ก่อนเริ่มเรียน
คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับคลังคำศัพท์จีน
คำศัพท์ในหน้านี้ใช้กับ tooltip ในบทความไหม
ใช่ ระบบใหม่ใช้ฐานคำศัพท์ชุดเดียวกันกับ tooltip ในบทความ เมื่อนำเมาส์ไปชี้คำที่ระบบจับได้ จะเห็นพินอิน คำอ่านไทย ประเภทคำ และคำแปลแบบย่อ
ทำไมบางคำยังไม่มีรูปหรือภาพลำดับขีด
ข้อมูลเดิมมีรูปประกอบบางส่วนเท่านั้น พี่จะค่อยๆ ตรวจและเติมรูปที่เหมาะกับคำศัพท์ รวมถึงภาพลำดับขีดสำหรับตัวอักษรเดี่ยวในรอบปรับปรุงถัดไป