คลังคำศัพท์จีน

หน้านี้คือคลังคำศัพท์จีนของ Tenttulip สำหรับน้องๆ ที่อยากค้นคำศัพท์พร้อมตัวจีน พินอิน คำอ่านไทย ความหมายภาษาไทย และระดับ HSK ที่เกี่ยวข้อง ระบบนี้ย้ายข้อมูลหลักมาจาก glossary เก่าและจัดให้อยู่ในรูปแบบใหม่เพื่อรองรับ tooltip ในบทความและการค้นหาคำศัพท์ระยะยาว

ค้นคำศัพท์จีนจากบทเรียนและบทความ

ใช้ช่องค้นหาเพื่อดูคำศัพท์จีนที่ต้องการ เช่น ตัวอักษรจีน พินอิน หรือคำแปลภาษาไทย รายการคำศัพท์ด้านล่างเชื่อมไปยังหน้ารายคำที่มีรายละเอียดเพิ่มเติม เหมาะสำหรับใช้ทบทวนหลังอ่านบทความ HSK รีวิวซีรีส์จีน หรือบทเรียนวัฒนธรรมจีนบนเว็บไซต์

chǎnshù

อ่านว่า: ฉ่านซู่

(v.) ชี้แจงอย่างละเอียด, อรรถาธิบาย, ขยายความ (เป็นคำที่เป็นทางการ)

kuò

อ่านว่า: คั่ว

(adj.) กว้าง, กว้างขวาง: (มักใช้ในคำประสม) ที่มีพื้นที่กว้างใหญ่ (adj.) ร่ำรวย, ฟุ่มเฟือย: (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ) ที่มีฐานะร่ำรวยและใช้จ่ายอย่างหรูหรา (adj.) (จากกัน) นาน: (เป็นภาษาเขียน) การแยกจากกันเป็นเวลานาน

kuòchuò

อ่านว่า: คั่วชั่ว

(adj.) หรูหราฟุ่มเฟือย, โอ่อ่า, (ใช้จ่าย)มือเติบ

duì

อ่านว่า: ตุ้ย

(n.) ทีม, กลุ่ม; แถว (m.) ทีม, กลุ่ม, แถว (ลักษณนามสำหรับกลุ่มคน)

duìwu

อ่านว่า: ตุ้ยวุ

(n.) แถว, ขบวน: แถวของคนหรือยานพาหนะที่จัดอย่างเป็นระเบียบ (n.) ทีม, กอง, กลุ่ม: กลุ่มคนที่จัดตั้งขึ้นเพื่อวัตถุประสงค์เฉพาะ

duìyuán

อ่านว่า: ตุ้ยหยวน

(n.) สมาชิกในทีม, ผู้เล่นในทีม (หมายถึงบุคคลที่เป็นสมาชิกของทีมหรือกลุ่มต่างๆ เช่น ทีมกีฬา, ทีมสำรวจ, ทีมกู้ภัย)

duìxíng

อ่านว่า: ตุ้ยสิง

(n.) รูปขบวน, รูปแถว, การจัดแถว

duìzhǎng

อ่านว่า: ตุ้ยจ่าง

กัปตันทีม, หัวหน้าทีม, หัวหน้ากลุ่ม

fáng

อ่านว่า: ฝาง

(v.) ป้องกัน, ปกป้อง: การเตรียมการหรือรับมือเพื่อไม่ให้เกิดอันตรายหรือความเสียหาย (เช่น 防火 - fánghuǒ ป้องกันไฟ, 防水 - fángshuǐ กันน้ำ) (n.) การป้องกัน: มักใช้ในคำประสมหมายถึงระบบหรือกิจการที่เกี่ยวกับการป้องกัน (เช่น 国防 - guófáng การป้องกันประเทศ)

fángwèi

อ่านว่า: ฝางเว่ย

(v.) ป้องกัน, ป้องกันตัว (n.) การป้องกัน, การป้องกันตัว

fángshǒu

อ่านว่า: ฝางโฉ่ว

(v.) ป้องกัน, ตั้งรับ (การต้านทานการโจมตี) (n.) การป้องกัน, เกมรับ (ตรงข้ามกับ 进攻 jìngōng การบุก)

fángyù

อ่านว่า: ฝางยวี่

(v.) ป้องกัน, ตั้งรับ (การโจมตี) (n.) การป้องกัน, การตั้งรับ (ตรงข้ามกับ 攻击 gōngjī การโจมตี)

fánghù

อ่านว่า: ฝางฮู่

(v.) ป้องกัน, ปกป้อง: การใช้มาตรการเพื่อป้องกันอันตรายหรือความเสียหายที่เฉพาะเจาะจง (n.) การป้องกัน, การปกป้อง

fángzhǐ

อ่านว่า: ฝางจื่อ

(v.) ป้องกัน, ยับยั้ง (ใช้กับการใช้มาตรการล่วงหน้าเพื่อไม่ให้เหตุการณ์ที่ไม่ดีเกิดขึ้น)

fángxùn

อ่านว่า: ฝางซวิ่น

(v.) ป้องกันน้ำท่วม: การใช้มาตรการต่างๆ เพื่อป้องกันอุทกภัย (n.) การป้องกันน้ำท่วม

fángzhì

อ่านว่า: ฝางจื้อ

(v.) ป้องกันและควบคุม, ป้องกันและรักษา (โรค, ภัยพิบัติ, มลภาวะ)

fánghuǒqiáng

อ่านว่า: ฝางฮั่วเฉียง

(n.) กำแพงกันไฟ (ในอาคาร) (n.) ไฟร์วอลล์ (ในระบบคอมพิวเตอร์)

fángyì

อ่านว่า: ฝางอี้

(v.) ป้องกันโรคระบาด (n.) การป้องกันโรคระบาด

fángdào

อ่านว่า: ฝางเต้า

(v.) ป้องกันขโมย, กันขโมย

fángdàomén

อ่านว่า: ฝางเต้าเหมิน

(n.) ประตูนิรภัย (ประตูที่สร้างขึ้นเพื่อป้องกันการโจรกรรม)

fángfàn

อ่านว่า: ฝางฟ่าน

(v.) ป้องกัน, เฝ้าระวัง: การเตรียมพร้อมและระมัดระวังเพื่อป้องกันไม่ให้เกิดเหตุการณ์ที่ไม่พึงประสงค์ (เช่น อันตราย, อาชญากรรม, ความผิดพลาด)

yángguāng

อ่านว่า: หยางกวง

(n.) แสงแดด, แสงอาทิตย์: แสงสว่างและความร้อนจากดวงอาทิตย์ (adj.) สดใส, ร่าเริง, มองโลกในแง่ดี: (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ) ใช้อธิบายลักษณะนิสัยที่เปิดเผย, ร่าเริง, และเต็มไปด้วยพลังบวก

yángtái

อ่านว่า: หยางถาย

(n.) ระเบียง, เฉลียง: พื้นที่ที่ยื่นออกมานอกตัวอาคาร มีราวกั้น

yángxìng

อ่านว่า: หยางซิ่ง

(n./adj.) เป็นคำที่มีความหมายหลากหลายตามบริบท โดยในการแพทย์หมายถึง (ผลตรวจ) เป็นบวก; ในทางไวยากรณ์หมายถึงเพศชาย; และในทางวิทยาศาสตร์หมายถึง (ประจุ) บวก (ตรงข้ามกับ 阴性)

yīn

อ่านว่า: อิน

(adj.) มืดครึ้ม, ไม่มีแดด; (n.) ด้านลบหรือเพศหญิงตามหลักหยินหยาง, ดวงจันทร์; ปฏิทินจันทรคติ

yīntiān

อ่านว่า: อินเทียน

วันที่ฟ้าครึ้ม, วันที่ไม่มีแดด

yīnyǐng

อ่านว่า: อินอิ่ง

(n.) เงา, เงามืด (n.) (เปรียบเทียบ) เงามืด, อิทธิพลในทางลบ (ในจิตใจ)

yīnxìng

อ่านว่า: อิน ซิ่ง

(adj./n.) (การแพทย์) ผลเป็นลบ (ผลตรวจไม่พบเชื้อหรือสารที่ต้องการหา) (n.) (ไวยากรณ์) เพศหญิง (adj./n.) (ฟิสิกส์) ที่เป็นลบ, ประจุลบ

yīn'àn

อ่านว่า: อิน อั้น

(adj.) มืด, สลัว, ไม่มีแสงสว่าง. ใช้อธิบายสถานที่ที่แสงแดดส่องไม่ถึง หรือบรรยากาศที่มืดครึ้ม (adj.) มืดมน, หดหู่, ไม่สดใส. ใช้อธิบายอุปนิสัย, สีหน้า, หรือจิตใจที่ซ่อนเร้น ไม่เปิดเผย

yīnmóu

อ่านว่า: อินโหฺมว

(n.) แผนการชั่วร้าย, แผนการสมรู้ร่วมคิด (v.) วางแผนการร้าย, สมคบคิด

zhèn

อ่านว่า: เจิ้น

(m.) พัก, ระลอก, วูบ,一阵: เป็นลักษณนามสำหรับปรากฏการณ์หรือการกระทำที่เกิดขึ้นและจบลงอย่างรวดเร็วในช่วงเวลาสั้นๆ (n.) ค่ายกล, แนวรบ: (เป็นการใช้แบบโบราณ) รูปแบบการจัดทัพในสงคราม หรือแนวรบ

zhènróng

อ่านว่า: เจิ้น หรง

(n.) รายชื่อผู้เล่น, รายชื่อทีม, ทัพนักแสดง, องค์ประกอบของทีม (มักใช้กับทีมกีฬา, การแสดง, การทหาร เพื่อกล่าวถึงความแข็งแกร่งของทีมโดยรวม)

zhènyíng

อ่านว่า: เจิ้น หยิง

(n.) ค่าย, ฝ่าย, กลุ่ม: กลุ่มคนหรือประเทศที่รวมตัวกันเพื่อผลประโยชน์หรือความคิดเห็นร่วมกัน โดยเฉพาะในด้านการเมือง, การทหาร, หรือการแข่งขัน

jiēcéng

อ่านว่า: เจียเฉิง

(n.) ชนชั้น, ชั้นทางสังคม: กลุ่มคนในสังคมที่มีสถานะทางเศรษฐกิจ, การศึกษา, หรือสังคมที่คล้ายคลึงกัน

jiētī

อ่านว่า: เจียที

(n.) บันได, ขั้นบันได (n.) (เปรียบเทียบ) บันได (สู่ความสำเร็จ)

jiēduàn

อ่านว่า: เจียต้วน

(n.) ขั้น, ช่วง, ระยะ, เฟส: ส่วนหนึ่งของกระบวนการหรือช่วงเวลาของการพัฒนา

jiējí

อ่านว่า: เจียจี๋

(n.) ชนชั้น (ทางสังคม) (Social class)

zǔlì

อ่านว่า: จู่ ลี่

(n.) แรงต้าน, อุปสรรค (สิ่งที่ขัดขวางไม่ให้ก้าวหน้า) (n.) (ฟิสิกส์) แรงต้านทาน

zǔlán

อ่านว่า: จู่ หลาน

(v.) ขัดขวาง, กีดกัน, ห้ามปราม: การขัดขวางหรือยับยั้งเพื่อไม่ให้การกระทำหรือเหตุการณ์ดำเนินต่อไป

zǔnáo

อ่านว่า: จู่ หนัว

(v.) ขัดขวาง, กีดกัน, ทำให้เป็นอุปสรรค (เป็นการจงใจสร้างปัญหาเพื่อขัดขวางไม่ให้สำเร็จ)

zǔdǎng

อ่านว่า: จู่ ต่าง

(v.) ขวาง, กีดขวาง, ขัดขวาง, สกัดกั้น

zǔzhǐ

อ่านว่า: จู่จื่อ

(v.) ขัดขวาง, ยับยั้ง, ห้ามปราม, สกัดกั้น (ใช้กำลังหรือวิธีการเพื่อทำให้การกระทำหรือเหตุการณ์ไม่สามารถดำเนินต่อไปได้)

zǔ'ài

อ่านว่า: จู่อ้าย

(v.) ขัดขวาง, กีดขวาง, เป็นอุปสรรค (n.) อุปสรรค, สิ่งกีดขวาง

āyí

อ่านว่า: อาอี๋

(n.) น้า (น้องสาวของแม่) (n.) ป้า, น้า (คำเรียกผู้หญิงที่อายุรุ่นราวคราวเดียวกับพ่อแม่ เพื่อแสดงความเคารพ) (n.) แม่บ้าน, พี่เลี้ยง

Ālābóyǔ

อ่านว่า: อาลาโป๋อวี่

(pn.) ภาษาอาหรับ

อ่านว่า: ฟู่

(v.) แนบ, ติดมาด้วย (v.) อยู่ใกล้ๆ, อยู่ติดกับ (v.) สังกัด, ในเครือ

fùjiàn

อ่านว่า: ฟู่เจี้ยน

(n.) ไฟล์แนบ (ในอีเมล) (n.) ภาคผนวก, เอกสารแนบ (n.) อุปกรณ์เสริม (ของเครื่องจักร)

fùjiā

อ่านว่า: ฟู่เจีย

(v.) เพิ่มเติม, แนบท้าย (adj.) ที่เพิ่มเติมเข้ามา, ส่วนเสริม

fùhè

อ่านว่า: ฟู่เฮ่อ

(v.) เออออห่อหมก, ผสมโรง, พูดคล้อยตาม (มักใช้ในความหมายเชิงลบ หมายถึงการคล้อยตามโดยไม่มีความคิดเป็นของตนเอง)

fùshǔ

อ่านว่า: ฟู่สู่

(v.) สังกัด, เป็นส่วนหนึ่งของ (adj.) ในสังกัด, ที่เป็นส่วนประกอบ, ที่อยู่ภายใต้

fùdài

อ่านว่า: ฟู่ไต้

(v.) แนบ, พ่วง: การเพิ่มเงื่อนไขหรือประเด็นรองเข้าไป (adj.) ที่แนบมาด้วย, ที่เพิ่มเติม, ที่เป็นของเสริม: ที่เพิ่มเข้ามานอกเหนือจากส่วนหลัก

fùjìn

อ่านว่า: ฟู่จิ้น

(n.) แถวนี้, บริเวณใกล้เคียง, ละแวก, รอบๆ: พื้นที่ที่ไม่ไกลจากจุดที่อ้างอิง

lùjūn

อ่านว่า: ลู่จวิน

(n.) กองทัพบก

lùdì

อ่านว่า: ลู่ตี้

(n.) แผ่นดิน, พื้นดิน: หมายถึงส่วนที่เป็นพื้นดินบนพื้นผิวโลก (ตรงข้ามกับ 海洋 - hǎiyáng มหาสมุทร)

lùxù

อ่านว่า: ลวี่ซวี่

(adv.) ทยอย, ทยอยกัน (ใช้แสดงว่าการกระทำหรือเหตุการณ์เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องทีละเล็กทีละน้อย ไม่ใช่พร้อมกันทั้งหมด)

chénliè

อ่านว่า: เฉินเลี่ย

(v.) จัดแสดง, จัดโชว์: การจัดวางสิ่งของให้ผู้คนได้ชมอย่างเป็นระเบียบ เช่น ในพิพิธภัณฑ์, ร้านค้า (n.) การจัดแสดง, การจัดโชว์

chénjiù

อ่านว่า: เฉินจิ้ว

(adj.) เก่า, ล้าสมัย, คร่ำครึ

chénshù

อ่านว่า: เฉินชู่

(v.) แถลง, ชี้แจง, ให้การ (กล่าวถึงเรื่องราวหรือเหตุผลอย่างเป็นระบบและละเอียด) (n.) คำแถลง, คำให้การ

mòshēng

อ่านว่า: มั่วเชิง

(adj.) ไม่คุ้นเคย, แปลกหน้า, ไม่รู้จัก: ใช้อธิบายคน สถานที่ หรือสิ่งที่ไม่เคยพบเห็นหรือรู้จักมาก่อน ทำให้เกิดความรู้สึกห่างเหินหรือไม่คุ้นชิน ความแตกต่าง: 陌生 (mòshēng) เน้นถึงการ "ไม่รู้จัก" หรือ "ไม่เคยชิน" ในขณะที่ 奇怪 (qíguài) เน้นถึงความ "แปลกประหลาด" หรือ "พิลึก" เช่น คนแปลกหน้า (陌生人) คือคนที่เราไม่รู้จัก แต่คนพิลึก (奇怪的人) คือคนที่มีพฤติกรรมแปลกๆ

jiàng

อ่านว่า: เจี้ยง

(v.) ตก, ลดลง, ต่ำลง: การเคลื่อนที่จากสูงลงต่ำ หรือการลดระดับลง (ตรงข้ามกับ 升 - shēng ขึ้น)

jiànglín

อ่านว่า: เจี้ยงหลิน

(v.) มาถึง, บังเกิด, มาเยือน (เป็นภาษาเขียน, มักใช้กับเวลากลางคืน, โชคชะตา, ภัยพิบัติ)

jiàngjià

อ่านว่า: เจี้ยงเจี้ย

(v.) ลดราคา (การลดราคาของสินค้าให้ต่ำลง, ตรงข้ามกับ 涨价 zhǎngjià)

jiàngdī

อ่านว่า: เจี้ยงตี

(v.) ลด, ลดลง, ลดต่ำลง (ใช้กับระดับ, ราคา, มาตรฐาน ฯลฯ)

jiàngwēn

อ่านว่า: เจี้ยงเวิน

(v.) (อุณหภูมิ) ลดลง, ทำให้เย็นลง (v.) (ความกระตือรือร้น, ความนิยม) ลดลง, แผ่วลง (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ)

jiàngluò

อ่านว่า: เจี้ยงลั่ว

(v.) (เครื่องบิน) ลงจอด, ร่อนลง: การที่อากาศยานเคลื่อนตัวลงสู่พื้นดินหรือพื้นน้ำ (ตรงข้ามกับ 起飞 - qǐfēi บินขึ้น)

xiàn

อ่านว่า: เซี่ยน

(v.) จำกัด, กำหนดขอบเขต (n.) ขอบเขต, เขตแดน, ขีดจำกัด, กำหนดเวลา

xiànyú

อ่านว่า: เซี่ยนหยู

(v.) ถูกจำกัดขอบเขตอยู่ภายใน..., จำกัดอยู่แค่... (เป็นภาษาทางการ)

xiànzhì

อ่านว่า: เสี้ยนจื้อ

(v.) จำกัด, ควบคุม: การกำหนดขอบเขตหรือควบคุมไม่ให้เกินกว่าที่กำหนด (n.) ข้อจำกัด, ขีดจำกัด: สิ่งที่จำกัดหรือขัดขวาง

xiàndìng

อ่านว่า: เซี่ยนติ้ง

(v.) จำกัด, กำหนดขอบเขต: กำหนดขอบเขต จำนวน หรือเวลาให้ชัดเจน (adj.) ที่มีจำนวนจำกัด, ที่ถูกจำกัด: ใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่มีข้อจำกัดในด้านต่างๆ เช่น จำนวนหรือเวลา

xiàndù

อ่านว่า: เซี่ยนตู้

(n.) ขอบเขตหรือระดับที่กำหนดไว้, ขีดจำกัด

dǒu

อ่านว่า: โต่ว

(adj.) ชัน, สูงชัน: ที่มีความลาดชันมาก (adv.) กะทันหัน, ทันทีทันใด, พรวดพราด: การเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นอย่างรวดเร็วและไม่คาดคิด

yuàn

อ่านว่า: ย่วน

ลานบ้าน; สถาบัน (มักใช้เป็นส่วนท้ายของคำที่หมายถึงสถานที่เฉพาะทาง เช่น โรงพยาบาล, โรงภาพยนตร์, วิทยาลัย)

yuànshì

อ่านว่า: ย่วน ชื้อ

(n.) สมาชิกสภาวิทยาศาสตร์, นักวิชาการระดับสูง เป็นตำแหน่งทางวิชาการสูงสุดที่มอบให้กับนักวิทยาศาสตร์และผู้เชี่ยวชาญในประเทศจีน สำหรับคุณูปการอันโดดเด่นในสาขาของตน

yuànzi

อ่านว่า: ย่วนจึ

ลานบ้าน, สนามหญ้าหน้าบ้าน

yuànzhǎng

อ่านว่า: ย่วนจ่าง

คณบดี (ของคณะในมหาวิทยาลัย); ผู้อำนวยการ (ของโรงพยาบาล, สถาบันวิจัย, ฯลฯ)

chú

อ่านว่า: ฉู

(v.) กำจัด, ขจัด, เอาออก (v.) (คณิตศาสตร์) หาร (prep.) นอกจาก..., เว้นแต่... (มักใช้ในโครงสร้าง 除了...以外 chúle...yǐwài)

chúle

อ่านว่า: ฉูเลอะ

(prep.) นอกจาก, นอกเหนือจาก, ยกเว้น (มักใช้ในโครงสร้าง 除了...以外, ...都/还/也... )

chúqù

อ่านว่า: ฉูชวี่

(v.) กำจัด, ขจัด, เอาออกไป (prep.) นอกจาก..., ไม่นับ... (มีความหมายเหมือน 除了 chúle)

Chúxī

อ่านว่า: ฉูซี

(n.) วันส่งท้ายปีเก่า (ตามปฏิทินจันทรคติ), วันสิ้นปีจีน: วันสุดท้ายของปีตามปฏิทินจันทรคติ ซึ่งเป็นวันก่อนวันตรุษจีน (春节 - Chūnjié)

chúwài

อ่านว่า: ฉูว่าย

(v.) ยกเว้น, ไม่รวม: การไม่นับรวมสิ่งใดสิ่งหนึ่งเข้ามาด้วย โดยมักใช้ในโครงสร้าง 除了...以外 (chúle...yǐwài) หรือวางไว้ท้ายประโยค

chú cǐ zhīwài

อ่านว่า: ฉูฉื่อจือว่าย

(conj.) นอกจากนี้, นอกเหนือไปจากนี้

chúfēi

อ่านว่า: ฉูเฟย

(conj.) เว้นแต่..., นอกเสียจาก... (ใช้เพื่อบ่งบอกเงื่อนไขเพียงหนึ่งเดียวที่จะทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลง มักใช้คู่กับ 否则 (fǒuzé), 不然 (bùrán), หรือ才 (cái))

yǔnshí

อ่านว่า: หยุ่น สือ

(n.) อุกกาบาต: ชิ้นส่วนของวัตถุในอวกาศ (เช่น ดาวเคราะห์น้อย, ดาวหาง) ที่ผ่านชั้นบรรยากาศของโลกลงมาสู่พื้นผิวโลกได้โดยไม่ถูกเผาไหม้จนหมดไป

xiǎn

อ่านว่า: เสี่ยน

(n.) อันตราย, ความเสี่ยง: (เช่น 风险 - fēngxiǎn, 保险 - bǎoxiǎn) (adj.) ที่อันตราย, ที่น่าหวาดเสียว, ที่สูงชัน: (เช่น 危险 - wēixiǎn, 险峻 - xiǎnjùn) (adv.) เกือบจะ: (ใช้ในคำว่า 险些 - xiǎnxiē)

péi

อ่านว่า: เผย

(v.) อยู่เป็นเพื่อน, ไปเป็นเพื่อน, คอยดูแลอยู่ข้างๆ

péibàn

อ่านว่า: เผยปั้น

(v.) อยู่เป็นเพื่อน, คอยเคียงข้าง: การอยู่กับใครคนหนึ่งเพื่อเป็นเพื่อน, ให้กำลังใจ, หรือดูแลเอาใจใส่ เป็นคำที่ให้ความรู้สึกอบอุ่นและลึกซึ้ง (n.) การอยู่เป็นเพื่อน, การอยู่เคียงข้าง: หมายถึงการกระทำหรือสภาวะของการมีคนอยู่เคียงข้าง

péitóng

อ่านว่า: เผยถง

(v.) ไปเป็นเพื่อน, ติดตามไปด้วย (เป็นคำที่เป็นทางการกว่า 陪 péi)

péizàng

อ่านว่า: เผยจั้ง

(v.) ถูกฝังไปพร้อมกับผู้ตาย (ตามธรรมเนียมโบราณ): หมายถึงธรรมเนียมในสมัยโบราณที่จะฝังข้าทาสบริวาร, นางสนม, หรือสิ่งของมีค่าต่างๆ (เรียกว่า 陪葬品 péizàngpǐn) ลงไปในสุสานพร้อมกับผู้เป็นนายเมื่อเสียชีวิต (v.) พลอยรับเคราะห์ไปด้วย, ตายไปพร้อมกับ (เชิงเปรียบเทียบ): ใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบในยุคปัจจุบัน หมายถึงการต้องล่มจมหรือประสบความล้มเหลวไปพร้อมกับบุคคลอื่นหรือแผนการที่ผิดพลาด โดยที่ตนเองไม่ควรจะต้องมารับเคราะห์นั้นด้วย

táoyě

อ่านว่า: เถาเหย่

(v.) ขัดเกลา (จิตใจ), บ่มเพาะ (อารมณ์, นิสัย) เป็นคำเชิงบวกและเป็นภาษาเขียน หมายถึงการหล่อหลอมอุปนิสัย, อารมณ์, และรสนิยมให้ดีงามและสูงส่งขึ้นผ่านอิทธิพลที่ดีงาม เช่น ศิลปะ, ดนตรี, วรรณกรรม หรือการศึกษา

táocí

อ่านว่า: เถาฉือ

(n.) เซรามิก, เครื่องปั้นดินเผา, เครื่องเคลือบดินเผา: เป็นคำเรียกรวมสำหรับผลิตภัณฑ์ที่ทำจากดินเหนียวหรือแร่อโลหะอนินทรีย์ แล้วนำไปเผาด้วยความร้อนสูง ซึ่งครอบคลุมทั้งเครื่องปั้นดินเผา (陶器 táoqì) และเครื่องกระเบื้องหรือเครื่องลายคราม (瓷器 cíqì)

táozuì

อ่านว่า: ตาวจุ้ย

(v.) ลุ่มหลง, เคลิบเคลิ้ม, เพลิดเพลิน: สภาวะที่รู้สึกมีความสุขและดื่มด่ำกับบางสิ่งอย่างเต็มที่ มักใช้กับความรู้สึกต่อดนตรี, ศิลปะ, หรือทิวทัศน์ที่สวยงาม

xiàn

อ่านว่า: เซี่ยน

(v.) จมลง, ยุบตัวลง, ติดหล่ม (v.) ตกอยู่ใน (สถานการณ์ที่ยากลำบาก, กับดัก) (v.) (การทหาร) ตีจนแตก, ยึดได้ (n.) หลุม, กับดัก

xiànrù

อ่านว่า: เซี่ยนรู่

(v.) ตกอยู่ใน..., จมดิ่งสู่..., เข้าไปติดอยู่ใน... (มักใช้กับสถานการณ์ที่ยากลำบากหรือสภาวะทางอารมณ์)

xiànjǐng

อ่านว่า: เซี่ยนจิ่ง

(n.) กับดัก, หลุมพราง: สิ่งที่ถูกสร้างขึ้นเพื่อดักจับสิ่งมีชีวิต หรือใช้ในเชิงเปรียบเทียบหมายถึงแผนการที่หลอกลวงให้ตกอยู่ในสถานการณ์ที่ยากลำบาก

lóngzhòng

อ่านว่า: หลงจ้ง

(adj.) ยิ่งใหญ่, สมเกียรติ, โอ่อ่า (ใช้กับพิธี, การต้อนรับ)

suí

อ่านว่า: สุย

(v.) ตาม, ติดตาม (มักใช้ในคำประสม) (v.) แล้วแต่, ปล่อยตามใจ

suíbiàn

อ่านว่า: สุยเปี้ยน

ตามสบาย, ตามใจชอบ, อย่างไรก็ได้, มักง่าย

suíjí

อ่านว่า: สุยจี๋

(adv.) ในทันทีหลังจากนั้น, แล้วก็...ในทันที ใช้เชื่อมสองเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นต่อเนื่องกันอย่างรวดเร็ว โดยเหตุการณ์ที่สองเกิดขึ้นตามหลังเหตุการณ์แรกในทันที มักใช้ในภาษาเขียนหรือภาษาที่เป็นทางการ (มีความหมายคล้ายกับ 马上 mǎshàng แต่เน้นการเชื่อมโยงกับเหตุการณ์ก่อนหน้า)

suíhòu

อ่านว่า: สุยโฮ่ว

(adv.) หลังจากนั้น, ต่อมา, ในเวลาต่อมา (บ่งบอกว่าเหตุการณ์หนึ่งเกิดขึ้นตามหลังอีกเหตุการณ์หนึ่งในเวลาไม่นาน)

suíchùkějiàn

อ่านว่า: สุยชู่เข่อเจี้ยน

(idiom) พบเห็นได้ทุกที่, มีให้เห็นอยู่ทั่วไป, แพร่หลาย ใช้อธิบายสิ่งของ, ปรากฏการณ์, หรือสถานที่ซึ่งพบเห็นได้บ่อยและง่ายดายในทุกหนทุกแห่ง

ใช้คู่กับเครื่องมือเรียน HSK

ถ้าน้องๆ กำลังวางแผนเรียนเป็นระดับ แนะนำให้เปิด HSK Tools Hub เพื่อเลือกแฟลชการ์ด แบบทดสอบ และ learning path ของแต่ละระดับ หรืออ่าน คู่มือเลือก HSK Level ก่อนเริ่มเรียน

คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับคลังคำศัพท์จีน

คำศัพท์ในหน้านี้ใช้กับ tooltip ในบทความไหม

ใช่ ระบบใหม่ใช้ฐานคำศัพท์ชุดเดียวกันกับ tooltip ในบทความ เมื่อนำเมาส์ไปชี้คำที่ระบบจับได้ จะเห็นพินอิน คำอ่านไทย ประเภทคำ และคำแปลแบบย่อ

ทำไมบางคำยังไม่มีรูปหรือภาพลำดับขีด

ข้อมูลเดิมมีรูปประกอบบางส่วนเท่านั้น พี่จะค่อยๆ ตรวจและเติมรูปที่เหมาะกับคำศัพท์ รวมถึงภาพลำดับขีดสำหรับตัวอักษรเดี่ยวในรอบปรับปรุงถัดไป