หน้านี้คือคลังคำศัพท์จีนของ Tenttulip สำหรับน้องๆ ที่อยากค้นคำศัพท์พร้อมตัวจีน พินอิน คำอ่านไทย ความหมายภาษาไทย และระดับ HSK ที่เกี่ยวข้อง ระบบนี้ย้ายข้อมูลหลักมาจาก glossary เก่าและจัดให้อยู่ในรูปแบบใหม่เพื่อรองรับ tooltip ในบทความและการค้นหาคำศัพท์ระยะยาว
ค้นคำศัพท์จีนจากบทเรียนและบทความ
ใช้ช่องค้นหาเพื่อดูคำศัพท์จีนที่ต้องการ เช่น ตัวอักษรจีน พินอิน หรือคำแปลภาษาไทย รายการคำศัพท์ด้านล่างเชื่อมไปยังหน้ารายคำที่มีรายละเอียดเพิ่มเติม เหมาะสำหรับใช้ทบทวนหลังอ่านบทความ HSK รีวิวซีรีส์จีน หรือบทเรียนวัฒนธรรมจีนบนเว็บไซต์
疼
อ่านว่า: เถิง
(adj.) เจ็บ, ปวด; (v.) รักและเอ็นดู, ทะนุถนอม
疼痛
อ่านว่า: เถิงท่ง
(v.) เจ็บ, ปวด (n.) ความเจ็บปวด
疾病
อ่านว่า: จี๋ปิ้ง
(n.) โรค, โรคภัยไข้เจ็บ: ความเจ็บป่วย (เป็นคำที่เป็นทางการมากกว่า 病 - bìng)
病
อ่านว่า: ปิ้ง
(n.) โรค, ความเจ็บป่วย, อาการป่วย (v.) ป่วย, ล้มป่วย, ไม่สบาย
病人
อ่านว่า: ปิ้งเหริน
(n.) ผู้ป่วย, คนไข้ (ผู้ที่มีอาการเจ็บป่วย)
病床
อ่านว่า: ปิ้งฉวง
(n.) เตียงคนไข้
病情
อ่านว่า: ปิ้งฉิง
(n.) อาการป่วย, สภาพของโรค
病房
อ่านว่า: ปิ้งฝาง
(n.) ห้องผู้ป่วย, หอผู้ป่วย (ในโรงพยาบาล)
病毒
อ่านว่า: ปิ้งตู๋
(n.) ไวรัส (ทางชีววิทยา): จุลชีพก่อโรคขนาดเล็ก (n.) ไวรัส (คอมพิวเตอร์): โปรแกรมคอมพิวเตอร์ที่สร้างขึ้นเพื่อสร้างความเสียหายให้กับระบบ
病症
อ่านว่า: ปิ้งเจิ้ง
(n.) อาการป่วย, อาการของโรค (มีความหมายเหมือน 症状 zhèngzhuàng)
症状
อ่านว่า: เจิ้งจ้วง
(n.) อาการ (ของโรค) (n.) (เปรียบเทียบ) สัญญาณ, อาการ (ของปัญหา)
症结
อ่านว่า: เจิงเจี๋ย
(n.) ปมปัญหา, ต้นตอของปัญหา, แก่นของปัญหา: หมายถึงสาเหตุหลักหรือจุดสำคัญที่ทำให้เกิดปัญหาหรือความขัดแย้งต่างๆ
痒
อ่านว่า: ยั่ง
(v.) คัน, คันคะเยอ: มีอาการคันตามผิวหนัง (adj.) ที่คัน: อธิบายถึงความรู้สึกที่คัน
痕迹
อ่านว่า: เหินจี้
(n.) ร่องรอย, รอย (n.) (เปรียบเทียบ) ร่องรอย (ของเหตุการณ์, อารมณ์)
痛
อ่านว่า: ท่ง
tòng - (v./n./adj.) ปวด, เจ็บ, ความเจ็บปวด, ที่เจ็บปวด (ใช้กับความเจ็บปวดทั้งทางร่างกายและจิตใจ) (adv.) อย่างยิ่ง, อย่างเต็มที่ (ใช้ขยายกริยาให้มีความหมายรุนแรงขึ้น) 痛(副) (tòng) - อย่างมาก
痛心
อ่านว่า: ต้องซิน
(adj.) เจ็บปวดใจ, เสียใจอย่างยิ่ง: สภาพจิตใจที่รู้สึกเศร้าโศกหรือเจ็บปวดอย่างรุนแรง (v.) รู้สึกเจ็บปวดใจ: การรู้สึกเศร้าเสียใจอย่างมากต่อเรื่องใดเรื่องหนึ่ง
痛快
อ่านว่า: ท่งไคว
(adj.) ชื่นใจ, สบายใจ, สะใจ (รู้สึกยินดีและพอใจอย่างยิ่ง) (adj.) เปิดเผย, ตรงไปตรงมา, ง่ายๆ, ชัดเจน (ใช้กับนิสัยหรือการกระทำ) (adv.) อย่างเต็มที่, อย่างสะใจ (ทำบางสิ่งบางอย่างโดยไม่เก็บกดหรืออึดอัด)
痛苦
อ่านว่า: ท่งขู่
(adj.) เจ็บปวด, ทุกข์ทรมาน: ใช้อธิบายสภาพที่ร่างกายหรือจิตใจได้รับความทุกข์อย่างแสนสาหัส (n.) ความเจ็บปวด, ความทุกข์ทรมาน: สภาวะของความเจ็บปวดหรือความทุกข์นั้นๆ
痰
อ่านว่า: ทาน
(n.) เสมหะ, เสมหะในลำคอ: ของเหลวข้นที่ร่างกายขับออกจากระบบทางเดินหายใจ โดยเฉพาะเมื่อไม่สบาย
痴呆
อ่านว่า: ชือตาย
(adj.) เหม่อลอย, ปัญญาอ่อน (เป็นคำหยาบ) (n.) โรคสมองเสื่อม, ภาวะสมองเสื่อม (โดยเฉพาะในผู้สูงอายุ)
痴心
อ่านว่า: ชือซิน
(n.) ความหลงใหล, ความรักที่งมงาย (adj.) ที่หลงใหล, ที่รักอย่างหัวปักหัวปำ
痴迷
อ่านว่า: ชือหมี
(v./adj.) หลงใหล, คลั่งไคล้, หมกมุ่น: การชอบสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างมากจนถึงขั้นหลงใหลหรือควบคุมตัวเองไม่ได้
瘟疫
อ่านว่า: เวินอี้
(n.) โรคระบาดร้ายแรงที่แพร่กระจายอย่างรวดเร็วและมีอัตราการเสียชีวิตสูง, กาฬโรค
瘦
อ่านว่า: โซ่ว
(adj.) ผอม, บาง (ตรงข้ามกับ 胖 pàng) (v.) ผอมลง
瘫
อ่านว่า: ทาน
(n.) อัมพาต: โรคที่ร่างกายบางส่วนหรือทั้งหมดสูญเสียความสามารถในการเคลื่อนไหว (v.) เป็นอัมพาต: อาการที่ร่างกายขยับไม่ได้ (v.) ทรุด, ล้มพับ, ล่ม (เชิงเปรียบเทียบ): ใช้อธิบายคนที่สุดจะเหนื่อยล้าจนล้มตัวลงนอน หรือใช้อธิบายระบบที่หยุดทำงานโดยสิ้นเชิง
瘫痪
อ่านว่า: ทานฮ่วน
(v./n.) (การ)เป็นอัมพาต (ใช้กับร่างกาย) (v.) (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ) หยุดชะงัก, เป็นอัมพาต, ไม่ทำงาน (ใช้กับระบบ เช่น การจราจร, เครือข่ายคอมพิวเตอร์, องค์กร)
瘾
อ่านว่า: หยิ่น
(n.) การเสพติด. สภาพที่ร่างกายหรือจิตใจต้องการสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างรุนแรงจนขาดไม่ได้ เช่น ยาเสพติด, บุหรี่, แอลกอฮอล์ (n.) ความชอบหรืองานอดิเรกที่ทำเป็นประจำจนติดเป็นนิสัย, ความคลั่งไคล้.
癌
อ่านว่า: ไอ๋
(n.) มะเร็ง, โรคมะเร็ง: กลุ่มโรคที่เกิดจากการเจริญเติบโตของเซลล์อย่างผิดปกติ (มักใช้ในคำประสม)
癌症
อ่านว่า: ไอ๋เจิ้ง
(n.) โรคมะเร็ง
登
อ่านว่า: เติง
(v.) ขึ้น, ปีน, เหยียบขึ้นไป (ใช้กับการขึ้นไปที่สูง) (v.) ตีพิมพ์, ลง (ข่าว), บันทึก, ลงทะเบียน (v.) ล็อกอิน, เข้าระบบ (มักใช้ในคำว่า 登录 dēnglù)
登山
อ่านว่า: เติงชาน
(v.) ปีนเขา (n.) การปีนเขา (หมายถึงกิจกรรมหรือกีฬา)
登录
อ่านว่า: เติงลู่
(v.) ล็อกอิน, ลงชื่อเข้าใช้ (ระบบคอมพิวเตอร์, เว็บไซต์ ฯลฯ)
登机
อ่านว่า: เติงจี
dēngjī - (v.) ขึ้นเครื่องบิน (n.) การขึ้นเครื่องบิน
登记
อ่านว่า: เติงจี้
(v.) ลงทะเบียน, บันทึกชื่อ (ใช้กับการบันทึกข้อมูลอย่างเป็นทางการ) (n.) การลงทะเบียน, การบันทึก
登陆
อ่านว่า: เติงลู่
dēnglù - (v.) ขึ้นบก, ลงจอด (บนบก, ดาวเคราะห์) (v.) ล็อกอิน (เข้าระบบคอมพิวเตอร์)
白
อ่านว่า: ไป๋
bái - (adj.) สีขาว; สะอาด; ว่างเปล่า (เช่น กระดาษเปล่า); ชัดเจน, แจ่มแจ้ง (adv.) ฟรี, ไม่เสียค่าใช้จ่าย; เปล่าประโยชน์, สูญเปล่า; เฉยๆ, ไม่ได้ทำอะไร (v.) พูด, บอก, อธิบาย (มักใช้ในภาษาเขียนหรือคำประสม); มองค้อน, ชำเลืองมอง (ด้วยตาขาว) (n.) นามสกุล (แซ่ไป๋) 白 (副) (bái) - (คำวิเศษณ์) เปล่าประโยชน์, ฟรี
白天
อ่านว่า: ป๋ายเทียน
(n.) ช่วงเวลาระหว่างพระอาทิตย์ขึ้นและพระอาทิตย์ตก ตรงข้ามกับกลางคืน
白板
อ่านว่า: ไป๋ป่าน
(n.) ไวท์บอร์ด, กระดานไวท์บอร์ด: กระดานผิวเรียบมันสีขาวที่ใช้ปากกาเคมีแบบลบได้สำหรับเขียนหรือวาดภาพ มักใช้ในห้องเรียนหรือห้องประชุม (n.) (เปรียบเทียบ) คนที่ไม่รู้อะไรเลย, มือใหม่, ผ้าขาว: ใช้เปรียบเทียบกับคนหรือสถานการณ์ที่ยังไม่มีความรู้หรือประสบการณ์ในเรื่องใดเรื่องหนึ่งโดยเฉพาะ
白白
อ่านว่า: ป๋ายป๋าย
(adj.) ขาว, ขาวสะอาด (adv.) เปล่าๆ, เปล่าประโยชน์, สูญเปล่า
白色
อ่านว่า: ไป๋เซ่อ
สีขาว
白菜
อ่านว่า: ไป๋ไช่
(n.) ผักกาดขาว (ผักชนิดหนึ่ง)
白费
อ่านว่า: ไป๋เฟ่ย
(v.) เปล่าประโยชน์, สูญเปล่า, เสียแรงเปล่า (ใช้กับการลงแรง, เวลา, ความตั้งใจ หรือทรัพยากรไปโดยไม่ได้รับผลลัพธ์ที่คาดหวัง หรือไม่ได้ผลอะไรกลับคืนมา)
白酒
อ่านว่า: ป๋ายจิ่ว
(n.) เหล้าขาว (สุรากลั่นของจีนชนิดหนึ่ง มีสีใส ดีกรีสูง ทำจากธัญพืชเป็นหลัก เทียบได้กับเหล้าขาวของไทย แต่มีกลิ่นและรสชาติที่เป็นเอกลักษณ์)
白领
อ่านว่า: ป๋ายหลิ่ง
(n.) พนักงานออฟฟิศ, ผู้ใช้แรงงานปกขาว (white-collar), (ตรงข้ามกับ 蓝领 lánlǐng - ผู้ใช้แรงงานปกน้ำเงิน)
百
อ่านว่า: ไป่
(num.) ร้อย, จำนวนหนึ่งร้อย (100) (num.) (ใช้ในความหมายโดยนัย) มากมาย, หลากหลาย
百分比
อ่านว่า: ป่ายเฟินปี่
(n.) เปอร์เซ็นต์, ร้อยละ, อัตราร้อยละ: สัดส่วนเมื่อเทียบกับ 100 ส่วน
百分点
อ่านว่า: ไป่เฟินเตี่ยน
(n.) จุดเปอร์เซ็นต์ (หน่วยที่ใช้วัดความแตกต่างระหว่างเปอร์เซ็นต์สองค่า)
百合
อ่านว่า: ป่ายเหอ
(n.) ดอกลิลลี่ (n.) (ภาษาพูด/สแลง)百合 (yuri), ความรักระหว่างผู้หญิงกับผู้หญิง
百科全书
อ่านว่า: ป่ายเคอฉวานชู
(n.) สารานุกรม
百货
อ่านว่า: ไป่ฮั่ว
(n.) สรรพสินค้า, ของเบ็ดเตล็ด (หมายถึงสินค้าหลากหลายชนิด มักใช้ในคำประสม เช่น 百货公司 bǎihuò gōngsī ห้างสรรพสินค้า)
的
อ่านว่า: เตอะ
(part.) (คำช่วยโครงสร้าง): เป็นคำช่วยที่ใช้บ่อยที่สุดในภาษาจีน มีหน้าที่หลัก 3 อย่าง 1. แสดงความเป็นเจ้าของ (วางหลังคำนาม/สรรพนาม): แปลว่า "ของ", "แห่ง" เช่น 我的 (wǒ de) ของฉัน 2. เชื่อมส่วนขยายกับคำนาม (วางหลังคำคุณศัพท์/วลี): แปลว่า "ที่" เช่น 红色的车 (hóngsè de chē) รถยนต์สีแดง 3. ละคำนามที่กล่าวถึงไปแล้ว: เช่น 这支笔不是我的,是他的。(ปากกาด้ามนี้ไม่ใช่ของฉัน เป็นของเขา)
的确
อ่านว่า: ตี๋เชวี่ย
(adv.) ...จริงๆ, ...แน่ๆ, โดยแท้จริง: ใช้เพื่อยืนยันหรือเน้นย้ำว่าเรื่องราวนั้นๆ เป็นความจริง (มีความหมายเหมือน 确实 - quèshí)
的话
อ่านว่า: เตอะฮว่า
ถ้า, ถ้าหากว่า (ใช้วางท้ายประโยคหรือวลีเพื่อแสดงเงื่อนไข มักใช้คู่กับ 如果, 要是 หรือใช้เดี่ยวๆ ก็ได้)
皆
อ่านว่า: เจีย
(adv.) ล้วน, ทั้งหมด, ทุกคน (เป็นภาษาเขียนหรือภาษาทางการ, มีความหมายเหมือนกับ 「都」dōu)
皇上
อ่านว่า: หวางชั่ง
(n.) ฮ่องเต้, ฝ่าบาท (คำที่ใช้เรียกจักรพรรดิในสมัยจีนโบราณ)
皇后
อ่านว่า: หวางโฮ่ว
(n.) ฮองเฮา, จักรพรรดินี (ภรรยาเอกของจักรพรรดิ)
皇室
อ่านว่า: หวงชื้อ
(n.) พระราชวงศ์, ราชวงศ์ (สำหรับจักรพรรดิ): ครอบครัวและเชื้อพระวงศ์ของจักรพรรดิ (皇帝 - huángdì) โดยเฉพาะ ซึ่งมีลำดับชั้นสูงกว่าราชวงศ์ของพระมหากษัตริย์ (国王 - guówáng) ซึ่งเรียกว่า 王室 (wángshì)
皇宫
อ่านว่า: หวงกง
(n.) พระบรมมหาราชวัง, พระราชวังหลวง
皇帝
อ่านว่า: หวางตี้
(n.) จักรพรรดิ, ฮ่องเต้ (ผู้ปกครองสูงสุดของจีนในระบอบสมบูรณาญาสิทธิราชย์, แตกต่างจาก 国王 guówáng - กษัตริย์)
皮
อ่านว่า: พี๋
(n.) หนัง, เปลือก: ใช้หมายถึงผิวหนังของคน/สัตว์ (皮肤), หนังสัตว์ (皮革), เปลือกของผลไม้/ผัก (果皮), หรือแผ่นแป้งห่อ (饺子皮) (adj.) ซน, ดื้อ, กวน: (เป็นภาษาพูด) ใช้อธิบายพฤติกรรมที่ซุกซนหรือไม่เชื่อฟัง
皮包
อ่านว่า: ผีเปา
(n.) กระเป๋าหนัง, กระเป๋าถือ (n.) (เปรียบเทียบ) บริษัทปลอม, บริษัทเถื่อน (มักใช้ในคำว่า 皮包公司 píbāo gōngsī)
皮带
อ่านว่า: ผีไต้
(n.) เข็มขัด: สายรัดเอวที่ทำจากหนังหรือวัสดุอื่นๆ ใช้สำหรับคาดกางเกงหรือกระโปรง (n.) สายพาน: สายที่ใช้ในการส่งกำลังในเครื่องจักร
皮球
อ่านว่า: ผีฉิว
(n.) ลูกบอล, ลูกบอลยาง, ลูกหนัง (n.) (เปรียบเทียบ) ใช้ในสำนวน 踢皮球 tī píqiú หมายถึง การปัดความรับผิดชอบ
皮肤
อ่านว่า: ผีฟู
(n.) ผิว, ผิวหนัง (ส่วนที่ห่อหุ้มร่างกายของคนและสัตว์)
皮鞋
อ่านว่า: ผีเสีย
(n.) รองเท้าหนัง
皱
อ่านว่า: โจ้ว
(v.) ย่น, ขมวด (คิ้ว): การทำให้เกิดรอยพับหรือรอยย่นบนพื้นผิว (n.) รอยย่น, รอยพับ
盆
อ่านว่า: เผิน
(n.) อ่าง, กะละมัง, กระถาง (n.) แอ่ง (ลักษณะทางภูมิศาสตร์) (m.) อ่าง, กะละมัง, กระถาง (ใช้เรียกสิ่งที่บรรจุอยู่ในภาชนะนั้นๆ)
盈利
อ่านว่า: หยิง ลี่
(v.) ทำกำไร, ได้กำไร. (n.) ผลกำไร, กำไร (มักใช้ในบริบททางธุรกิจ, การเงิน, และการลงทุน).
益处
อ่านว่า: อี้ชู่
(n.) ประโยชน์, ข้อดี, ผลดี เป็นคำที่มีความหมายเหมือนกับ 好处 (hǎochu) แต่มักใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือเป็นภาษาเขียนมากกว่า
盏
อ่านว่า: จั่น
(m.) ดวง (ใช้กับตะเกียงหรือโคมไฟ) (m.) ถ้วย, จอก (มักใช้กับชาหรือเหล้าในภาษาเขียนหรือในสมัยโบราณ)
盐
อ่านว่า: เหยียน
(n.) เกลือ (โซเดียมคลอไรด์); เกลือ (ในทางเคมี)
监察
อ่านว่า: เจียนฉา
(v.) ตรวจสอบ, ควบคุมดูแล (การปฏิบัติหน้าที่) (n.) การตรวจสอบ, การควบคุมดูแล
监护
อ่านว่า: เจียนฮู่
(v.) ดูแลคุ้มครอง (ในฐานะผู้ปกครอง) (n.) การดูแลคุ้มครอง, การปกครองดูแล
监控
อ่านว่า: เจียนค่ง
(v.) ควบคุมและตรวจสอบ, เฝ้าระวัง (n.) การควบคุมและตรวจสอบ, กล้องวงจรปิด (CCTV)
监测
อ่านว่า: เจียนเช่อ
(v.) ตรวจติดตาม, เฝ้าระวัง (n.) การตรวจติดตาม, การเฝ้าระวัง
监狱
อ่านว่า: เจียนยวี่
(n.) เรือนจำ, คุก: สถานที่สำหรับคุมขังนักโทษที่ถูกตัดสินว่ามีความผิดแล้ว
监督
อ่านว่า: เจียนตู
(v.) ควบคุมดูแล, กำกับ, ตรวจตรา: การควบคุมและดูแลการดำเนินการเพื่อให้เป็นไปตามกฎระเบียบหรือมาตรฐาน (n.) ผู้ควบคุมดูแล, การควบคุมดูแล
监管
อ่านว่า: เจียนกว่าน
(v.) กำกับดูแล: การสอดส่องดูแลเพื่อให้เป็นไปตามกฎระเบียบหรือมาตรฐาน (n.) การกำกับดูแล
监视
อ่านว่า: เจียนชื่อ
(v.) สอดส่อง, เฝ้าระวัง, จับตาดู (n.) การสอดส่อง, การเฝ้าระวัง
盒
อ่านว่า: เหอ
(n.) กล่อง, ตลับ (มักใช้ในคำว่า 盒子 hézi) (m.w.) กล่อง, ตลับ (ลักษณนามของสิ่งที่บรรจุในกล่อง)
盒子
อ่านว่า: เหอจึ
(n.) กล่อง: ภาชนะสำหรับบรรจุสิ่งของ โดยทั่วไปทำจากกระดาษแข็ง, ไม้, หรือพลาสติก
盒饭
อ่านว่า: เหอฟ่าน
(n.) ข้าวกล่อง (อาหารที่บรรจุในกล่องเพื่อความสะดวกในการพกพา)
盖
อ่านว่า: ก้าย
(v.) คลุม, ห่ม (ผ้าห่ม) (v.) สร้าง (บ้าน, ตึก) (v.) ประทับ (ตรา) (n.) ฝา, ฝาครอบ
盖子
อ่านว่า: ไก้จึ
(n.) ฝา (ภาชนะ)
盗
อ่านว่า: เต้า
dào - (v.) ขโมย, ลักลอบ (n.) โจร, ขโมย (มักใช้ในคำประสม)
盗版
อ่านว่า: เต้าป่าน
(n./adj.) ของเถื่อน, ที่ละเมิดลิขสิทธิ์ (ตรงข้ามกับ 正版 zhèngbǎn ของแท้) (v.) ละเมิดลิขสิทธิ์, ทำของเถื่อน
盗窃
อ่านว่า: เต้าเชี่ย
dàoqiè - (v.) ลักขโมย, ลักทรัพย์ (เป็นศัพท์ทางกฎหมาย) (n.) การลักทรัพย์
盘
อ่านว่า: ผาน
pán - (n.) จาน, ถาด, สิ่งของที่มีลักษณะแบนกลม (mw.) จาน (ใช้กับอาหาร) (mw.) กระดาน, รอบ (ใช้กับเกมหมากรุก, การแข่งขัน) 盘(名、量) (pán) - จาน, ถาด, (ลักษณนามของจาน) 盘(动) (pán) - ขด, วน, ตรวจสอบ
盘子
อ่านว่า: ผานจึ
(n.) จาน, ถาด (ภาชนะแบนๆ สำหรับใส่อาหาร)
盘算
อ่านว่า: ผานซวน
(v.) ครุ่นคิด, คิดคำนวณ (ในใจ), ใคร่ครวญ: หมายถึงการคิดทบทวนหรือพิจารณาเรื่องใดเรื่องหนึ่งอย่างละเอียดอยู่ในใจ โดยเฉพาะเรื่องที่เกี่ยวกับผลได้ผลเสียหรือการวางแผนต่างๆ เป็นการคิดคำนวณที่ไม่ใช่ตัวเลขโดยตรง แต่เป็นการประเมินสถานการณ์ แตกต่างจาก 计算 (jìsuàn) ซึ่งหมายถึงการ "คำนวณ" ด้วยตัวเลข และแตกต่างจาก 考虑 (kǎolǜ) ที่เป็นการ "พิจารณา" ทั่วไป เพราะ 盘算 จะเน้นการคิดวนไปวนมาเพื่อหาทางเลือกที่ดีที่สุดสำหรับตนเอง
盛
อ่านว่า: เฉิง
(v.) ตัก (ข้าว, ซุป), บรรจุ
盛会
อ่านว่า: เซิ่งฮุ่ย
(n.) งานใหญ่, งานประชุมครั้งสำคัญ: หมายถึงการรวมตัวกันของผู้คนจำนวนมากเพื่อจัดกิจกรรมหรือการประชุมที่มีความยิ่งใหญ่, สำคัญ, หรือมีชื่อเสียง
盛大
อ่านว่า: เชิงต้า
(adj.) ยิ่งใหญ่, มโหฬาร: ใช้อธิบายถึงงานพิธี, กิจกรรม, หรือฉากที่มีขนาดใหญ่โต, มีความสำคัญ, และน่าประทับใจ
盛开
อ่านว่า: เชิ่งคาย
(v.) บานสะพรั่ง: เป็นคำกริยาที่ใช้กับดอกไม้โดยเฉพาะ หมายถึงการที่ดอกไม้บานอย่างเต็มที่และงดงาม เป็นคำที่ให้ภาพชัดเจนและมีความเป็นวรรณกรรมมากกว่าคำว่า 开花 (kāihuā) ซึ่งแปลว่า "ดอกไม้บาน" ทั่วไป
盛气凌人
อ่านว่า: เชิงชี่หลิงเหริน
(idiom/adj.) วางอำนาจ, หยิ่งยโส, อวดดี: เป็นสำนวนสี่ตัวอักษร (เฉิงอวี่) ในเชิงลบ ใช้อธิบายท่าทีที่อวดดี, ยะโสโอหัง, และวางอำนาจข่มเหงผู้อื่น โดยอาศัยตำแหน่งหรืออำนาจของตน
盛行
อ่านว่า: เชิ่งสิง
(v.) เป็นที่นิยมอย่างแพร่หลาย, ได้รับความนิยม
盟友
อ่านว่า: เหมิงโหย่ว
(n.) พันธมิตร, ฝ่ายเดียวกัน
目不转睛
อ่านว่า: มู่ปู้จ่วนจิง
(idiom/adv.) (มอง)ตาไม่กระพริบ, (จ้อง)เขม็ง: เป็นสำนวนสี่ตัวอักษร (เฉิงอวี่) ประกอบด้วย 目(ตา) 不(ไม่) 转(หมุน,เคลื่อน) 睛(ลูกตา) แปลตรงตัวว่า "ลูกตาไม่เคลื่อนไหว" ใช้อธิบายท่าทางที่จ้องมองสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างตั้งใจแน่วแน่ สายตาไม่ละไปไหนเลย แสดงถึงความสนใจหรือความทึ่งอย่างยิ่ง
目中无人
อ่านว่า: มู่จงหวูเหยิน
(adj.) หยิ่งยโส, ไม่เห็นหัวใคร: เป็นสำนวนเชิงลบ ใช้อธิบายลักษณะนิสัยของคนที่หยิ่งจองหอง ทะนงตน และดูถูกผู้อื่น ทำราวกับว่าไม่มีใครอยู่ในสายตาหรือมีความสำคัญ ควรระวังในการใช้งานเนื่องจากเป็นคำตำหนิที่ค่อนข้างรุนแรง คำที่มีความหมายใกล้เคียง/ตรงข้าม: คำใกล้เคียง: 旁若无人 (pángruòwúrén), 傲慢无礼 (àomànwúlǐ) คำตรงข้าม: 谦虚谨慎 (qiānxūjǐnshèn), 彬彬有礼 (bīnbīnyǒulǐ)
目光
อ่านว่า: มู่กวาง
(n.) สายตา, แววตา (สายตาที่มองออกไป) (n.) (เปรียบเทียบ) วิสัยทัศน์, ความคิดเห็น, ความสนใจ
ใช้คู่กับเครื่องมือเรียน HSK
ถ้าน้องๆ กำลังวางแผนเรียนเป็นระดับ แนะนำให้เปิด HSK Tools Hub เพื่อเลือกแฟลชการ์ด แบบทดสอบ และ learning path ของแต่ละระดับ หรืออ่าน คู่มือเลือก HSK Level ก่อนเริ่มเรียน
คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับคลังคำศัพท์จีน
คำศัพท์ในหน้านี้ใช้กับ tooltip ในบทความไหม
ใช่ ระบบใหม่ใช้ฐานคำศัพท์ชุดเดียวกันกับ tooltip ในบทความ เมื่อนำเมาส์ไปชี้คำที่ระบบจับได้ จะเห็นพินอิน คำอ่านไทย ประเภทคำ และคำแปลแบบย่อ
ทำไมบางคำยังไม่มีรูปหรือภาพลำดับขีด
ข้อมูลเดิมมีรูปประกอบบางส่วนเท่านั้น พี่จะค่อยๆ ตรวจและเติมรูปที่เหมาะกับคำศัพท์ รวมถึงภาพลำดับขีดสำหรับตัวอักษรเดี่ยวในรอบปรับปรุงถัดไป