หน้านี้คือคลังคำศัพท์จีนของ Tenttulip สำหรับน้องๆ ที่อยากค้นคำศัพท์พร้อมตัวจีน พินอิน คำอ่านไทย ความหมายภาษาไทย และระดับ HSK ที่เกี่ยวข้อง ระบบนี้ย้ายข้อมูลหลักมาจาก glossary เก่าและจัดให้อยู่ในรูปแบบใหม่เพื่อรองรับ tooltip ในบทความและการค้นหาคำศัพท์ระยะยาว
ค้นคำศัพท์จีนจากบทเรียนและบทความ
ใช้ช่องค้นหาเพื่อดูคำศัพท์จีนที่ต้องการ เช่น ตัวอักษรจีน พินอิน หรือคำแปลภาษาไทย รายการคำศัพท์ด้านล่างเชื่อมไปยังหน้ารายคำที่มีรายละเอียดเพิ่มเติม เหมาะสำหรับใช้ทบทวนหลังอ่านบทความ HSK รีวิวซีรีส์จีน หรือบทเรียนวัฒนธรรมจีนบนเว็บไซต์
堤坝
อ่านว่า: ตีป้า
dībà - (n.) เขื่อน, ทำนบ, คันดินกั้นน้ำ
堪称
อ่านว่า: คันเชิง
(v.) เรียกได้ว่า, สมควรเรียกว่า (ใช้ในการยกย่อง)
堵
อ่านว่า: ตู่
(v.) อุด, อุดตัน, กีดขวาง; (รถ) ติด (n./m.w.) กำแพง (ลักษณนามและคำนาม, ใช้น้อย)
堵塞
อ่านว่า: ตู่เซ่อ
(v.) อุดตัน, ติดขัด: การที่ทางผ่านถูกขวางกั้นจนไม่สามารถไหลผ่านได้ (n.) การอุดตัน, การติดขัด
堵车
อ่านว่า: ตู่เชอ
(v.) รถติด, การจราจรติดขัด (เป็นคำกริยาที่สามารถแยกจากกันได้)
塌
อ่านว่า: ทา
(v.) พังทลาย, ถล่ม (ใช้กับสิ่งก่อสร้าง) (v.) ยุบตัวลง, ทรุดตัว (ใช้กับพื้นผิว เช่น พื้นดิน, ถนน) (v.) สงบลง, ตั้งใจ (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบกับจิตใจ มักใช้ในรูป 塌下心来 tā xià xīnlái)
塑料
อ่านว่า: ซู่เลี่ยว
(n.) พลาสติก
塑料袋
อ่านว่า: ซู่เลี่ยวต้าย
(n.) ถุงพลาสติก, ถุงก๊อบแก๊บ
塑造
อ่านว่า: ซู่จ้าว
(v.) ปั้น, หล่อ (ใช้กับการสร้างรูปทรงทางกายภาพ เช่น งานปั้น, ประติมากรรม) (v.) สร้าง, หล่อหลอม (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ) หมายถึงการสร้างหรือกำหนดรูปแบบของสิ่งที่เป็นนามธรรม เช่น บุคลิก, ภาพลักษณ์, ตัวละครในวรรณกรรม
塔
อ่านว่า: ถ่า
(n.) เจดีย์, สถูป, หอคอย, ป้อม
塞
อ่านว่า: ไซ
(v.) ยัด, อุด, บรรจุ: การยัดสิ่งของเข้าไปในพื้นที่จำกัด (n.) จุก, ที่อุด (เช่น 瓶塞 - píngsāi) (v.) รถติด (ใช้ในคำว่า 塞车 - sāichē)
填
อ่านว่า: เถียน
(v.) กรอก (แบบฟอร์ม), เติม (ช่องว่าง); ถม, อุด
填充
อ่านว่า: เถียนชง
(v.) เติม, กรอก, อุด, บรรจุ: หมายถึงการใส่สิ่งของ, ข้อความ, หรือวัสดุเข้าไปในช่องว่างเพื่อให้เต็ม
填写
อ่านว่า: เถียนเสี่ย
(v.) กรอก (แบบฟอร์ม), เขียนกรอก หมายถึงการเขียนข้อความหรือข้อมูลลงในช่องว่างของเอกสาร, แบบฟอร์ม, หรือใบสมัครต่างๆ
填空
อ่านว่า: เถียนค่ง
(v.) เติมคำในช่องว่าง, กรอกช่องว่าง: การกรอกข้อมูลหรือคำตอบลงในพื้นที่ว่าง (n.) (แบบทดสอบ) เติมคำในช่องว่าง: รูปแบบของคำถามที่ให้เติมคำตอบในช่องว่าง (มักใช้ในรูป 填空题 - tiánkòngtí)
填补
อ่านว่า: เถียนปู่
(v.) เติมเต็ม, อุดช่องว่าง: การเพิ่มเติมสิ่งใดสิ่งหนึ่งเพื่อทำให้อะไรบางอย่างสมบูรณ์หรือเต็ม (v.) อุด (ในเชิงนามธรรม): การเติมเต็มในสิ่งที่ขาดหายไป เช่น ความรู้, เวลาว่าง
境内
อ่านว่า: จิ้งเน่ย
(n.) ภายในประเทศ, ภายในอาณาเขต (ตรงข้ามกับ 境外 jìngwài)
境地
อ่านว่า: จิ้งตี้
(n.) สถานการณ์, สภาพการณ์, ชะตากรรม: สภาวะที่บุคคลหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่งกำลังเผชิญอยู่ (มักใช้ในสถานการณ์ที่ไม่ดี)
境外
อ่านว่า: จิ้งว่าย
(n.) นอกประเทศ, นอกพรมแดน: พื้นที่ที่อยู่นอกอาณาเขตของประเทศ (เป็นทางการกว่า 国外 - guówài)
境界
อ่านว่า: จิ้งเจี้ย
(n.) ขอบเขต, พรมแดน (ของที่ดิน) (n.) ระดับ, ภูมิ, ภพภูมิ (ของความคิด, ศิลปะ, จิตใจ)
境遇
อ่านว่า: จิ้งยวี่
(n.) สถานการณ์ (ชีวิต), สภาพความเป็นอยู่, ชะตากรรม (มักหมายถึงสถานการณ์ที่ยากลำบาก)
墓
อ่านว่า: มู่
(n.) สุสาน, หลุมฝังศพ, ฮวงซุ้ย
墓地
อ่านว่า: มู่ตี้
(n.) สุสาน, ป่าช้า, ที่ฝังศพ: พื้นที่ที่จัดไว้สำหรับฝังศพผู้เสียชีวิตโดยเฉพาะ ซึ่งเป็นธรรมเนียมปฏิบัติในวัฒนธรรมจีนและศาสนาคริสต์ ตรงกับคำว่า "สุสาน" ในภาษาไทย แตกต่างจาก 坟墓 (fénmù) ซึ่งหมายถึง "หลุมศพ" หรือ "ฮวงซุ้ย" เพียงหลุมเดียว แต่ 墓地 คือสถานที่ที่มีหลุมศพจำนวนมากรวมกันอยู่
墓碑
อ่านว่า: มู่เปย
(n.) ป้ายหลุมศพ, ศิลาจารึกหน้าหลุมศพ (Tombstone, Gravestone): แผ่นหินหรือวัตถุอื่นที่ตั้งไว้ ณ ที่ฝังศพเพื่อเป็นเครื่องหมาย โดยทั่วไปจะมีการสลักชื่อ, วันเดือนปีเกิดและเสียชีวิต, และข้อความไว้อาลัยแก่ผู้ล่วงลับ ประกอบด้วยคำว่า 墓 (mù - สุสาน, หลุมศพ) และ 碑 (bēi - แผ่นศิลาจารึก)
墙
อ่านว่า: เฉียง
กำแพง, ผนัง
墙壁
อ่านว่า: เฉียงปี้
(n.) ผนัง, กำแพง: โครงสร้างที่ใช้กั้นแบ่งพื้นที่ภายในหรือภายนอกอาคาร (มีความหมายเหมือน 墙 - qiáng)
增
อ่านว่า: เจิง
(v.) เพิ่ม, เพิ่มขึ้น, เพิ่มพูน (ตรงข้ามกับ 减 jiǎn ลด)
增产
อ่านว่า: เจิงฉ่าน
(v.) เพิ่มผลผลิต (ตรงข้ามกับ 减产 jiǎnchǎn) (n.) การเพิ่มผลผลิต
增值
อ่านว่า: เจิงจื๋อ
(v.) เพิ่มมูลค่า, เพิ่มคุณค่า (ของสินทรัพย์, ตนเอง)
增加
อ่านว่า: เจิงเจีย
(v.) เพิ่ม, เพิ่มขึ้น, เพิ่มเติม (ใช้กับการเพิ่มขึ้นของจำนวน, ปริมาณ, หรือระดับ, ตรงข้ามกับ 减少 jiǎnshǎo)
增多
อ่านว่า: เจิงตัว
(v.) เพิ่มมากขึ้น, มีจำนวนมากขึ้น (ตรงข้ามกับ 减少 jiǎnshǎo)
增大
อ่านว่า: เจิงต้า
(v.) เพิ่มขนาด, ทำให้ใหญ่ขึ้น, ขยายใหญ่: การทำให้ขนาด, ปริมาตร, หรือระดับเพิ่มมากขึ้น
增强
อ่านว่า: เจิงเฉียง
(v.) เสริมสร้าง, เพิ่มความแข็งแกร่ง, ทำให้แข็งแกร่งขึ้น
增收
อ่านว่า: เจิง โซว
(v.) เพิ่มรายได้, ทำให้มีรายรับมากขึ้น
增添
อ่านว่า: เจิง เทียน
(v.) เพิ่ม, เพิ่มพูน, เสริมเข้าไป (มักใช้กับการเพิ่มสิ่งที่เป็นนามธรรม เช่น บรรยากาศ, ความสนุกสนาน, ปัญหา, สีสัน)
增进
อ่านว่า: เจิงจิ้น
(v.) ส่งเสริม, เพิ่มพูน, กระชับ (ทำให้สิ่งที่มีอยู่แล้วดีขึ้นหรือแน่นแฟ้นขึ้น, มักใช้กับสิ่งที่เป็นนามธรรม เช่น มิตรภาพ, ความเข้าใจ)
增长
อ่านว่า: เจิงจ่าง
(v.) เพิ่มขึ้น, เติบโต: การเพิ่มขึ้นของจำนวน, ระดับ, หรือขนาด (n.) การเพิ่มขึ้น, การเติบโต: สภาวะหรือกระบวนการของการเพิ่มขึ้น (มักใช้ในบริบททางเศรษฐศาสตร์หรือสถิติ)
墨
อ่านว่า: โม่
(n.) หมึก, น้ำหมึก: โดยดั้งเดิมหมายถึงแท่งหมึกจีนที่ใช้ฝนกับน้ำเพื่อเขียนพู่กัน ในปัจจุบันยังหมายรวมถึงน้ำหมึกสำหรับปากกาหรือเครื่องพิมพ์ด้วย (n.) สีดำ: ใช้ในเชิงวรรณกรรมหรือในคำประสมเพื่อหมายถึงสีดำสนิทเหมือนหมึก (n.) ความรู้, วรรณกรรม, การเขียน: ใช้อุปมาเปรียบเทียบกับความรู้ การศึกษา หรือสิ่งที่เกี่ยวข้องกับงานเขียนและวัฒนธรรม (v.) เขียน, ทำให้เป็นสีดำ: เป็นการใช้งานในภาษาจีนโบราณหรือในเชิงวรรณกรรม หมายถึงการเขียนหนังสือหรือการละเลงหมึก
墨水
อ่านว่า: มั่วสุ่ย
(n.) น้ำหมึก (n.) ความรู้, การศึกษา (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ, มักใช้ในรูป 一肚子墨水 yìdùzi mòshuǐ)
壁画
อ่านว่า: ปี้ฮว่า
(n.) จิตรกรรมฝาผนัง, ภาพวาดบนผนัง
士兵
อ่านว่า: ชื่อปิง
(n.) ทหาร, พลทหาร (โดยทั่วไปหมายถึงทหารในกองทัพที่มียศไม่สูงกว่าชั้นประทวน)
士气
อ่านว่า: ซื่อชี่
(n.) ขวัญและกำลังใจ, กำลังใจ: ระดับความกระตือรือร้น, ความมั่นใจ, และความฮึกเหิมของคนในกลุ่ม โดยเฉพาะในกองทัพหรือทีมที่กำลังต่อสู้หรือทำงานร่วมกัน
壮
อ่านว่า: จ้วง
(adj.) แข็งแรง, ล่ำสัน, แข็งแกร่ง (adj.) ยิ่งใหญ่, สง่างาม (v.) เสริมสร้าง, ทำให้แข็งแกร่งขึ้น
壮丽
อ่านว่า: จ้วง ลี่
(adj.) งดงามยิ่งใหญ่, สง่างามและยิ่งใหญ่, ตระการตา (ใช้บรรยายทิวทัศน์, สถาปัตยกรรม, หรือภาพฉากที่ยิ่งใหญ่และสวยงาม)
壮大
อ่านว่า: จ้วง ต้า
(v.) เติบใหญ่, แข็งแกร่งขึ้น, ขยายใหญ่ขึ้น: การทำให้กลุ่ม, องค์กร, หรือกำลังพลมีขนาดใหญ่ขึ้นและมีพลังอำนาจมากขึ้น
壮实
อ่านว่า: จ้วงชึ
(adj.) แข็งแรง, บึกบึน, ล่ำสัน: ใช้อธิบายร่างกายของคน (หรือสัตว์) ที่ดูแข็งแรง, กำยำ, และสมบูรณ์
壮胆
อ่านว่า: จ้วง ต่าน
(v.) เรียกความกล้า, ย้อมใจ, ทำให้ใจกล้าขึ้น (ก่อนจะไปทำเรื่องที่น่ากลัว)
壮观
อ่านว่า: จ้วงกวาน
(adj.) ยิ่งใหญ่ตระการตา, งดงามอลังการ
声
อ่านว่า: เชิง
(n.) เสียง: สิ่งที่รับรู้ได้ด้วยหู (มักใช้ในคำประสม เช่น 声音 - shēngyīn, 歌声 - gēshēng) (m.) ครั้ง (ของเสียง): เป็นลักษณนามสำหรับเสียงที่เกิดขึ้น
声明
อ่านว่า: เชิงหมิง
(v.) แถลง, ประกาศ, ชี้แจง: การประกาศจุดยืนหรือข้อเท็จจริงอย่างเป็นทางการและเปิดเผย (n.) แถลงการณ์, คำประกาศ, คำชี้แจง: เอกสารหรือคำพูดที่เป็นการประกาศอย่างเป็นทางการ
声望
อ่านว่า: เชิงว่าง
(n.) ชื่อเสียงเกียรติคุณ, บารมี: เป็นคำที่เป็นทางการ หมายถึงชื่อเสียงและความเคารพนับถือที่บุคคลหรือองค์กรได้รับจากสังคม ซึ่งเป็นผลมาจากความสำเร็จ, คุณธรรม, หรือความสามารถ
声称
อ่านว่า: เซิงเชิง
(v.) อ้างว่า: เป็นคำกริยาที่เป็นทางการ หมายถึงการกล่าวอ้างหรือยืนยันในเรื่องใดเรื่องหนึ่ง ซึ่งผู้พูดหรือผู้เขียนที่นำมากล่าวต่อมักจะยังไม่ปักใจเชื่อหรือยังไม่ได้รับการพิสูจน์ว่าเป็นความจริง เป็นการรายงานคำกล่าวอ้างของผู้อื่น แตกต่างจาก 说 (shuō) ซึ่งแปลว่า "พูด" โดยทั่วไป
声誉
อ่านว่า: เซิงยู่
(n.) ชื่อเสียง, เกียรติยศ: หมายถึงชื่อเสียงหรือความน่าเชื่อถือที่ได้รับจากการยอมรับจากสาธารณะ มักใช้ในบริบททางธุรกิจ, วิชาการ, หรือสังคม
声音
อ่านว่า: เซิงอิน
เสียง, น้ำเสียง
壳
อ่านว่า: เขอ
(n.) (ภาษาพูด) เปลือก (ไข่, ถั่ว), เปลือกหอย, กระดอง
壶
อ่านว่า: หู
(n.) กา, กาน้ำ: ภาชนะสำหรับใส่ของเหลว มักมีพวยกาและหูหิ้ว (m.) กา: เป็นลักษณนามสำหรับของเหลวที่บรรจุอยู่ในกา
处
อ่านว่า: ชู่
(n.) สถานที่, แห่ง, จุด (เช่น 住处 - zhùchù ที่พัก, 好处 - hǎochu ข้อดี) (n.) แผนก, ฝ่าย (ในองค์กร) (m.) แห่ง, ที่: เป็นลักษณนามสำหรับสถานที่หรือจุดต่างๆ
处于
อ่านว่า: ฉู่อวี๋
(v.) อยู่ใน (สภาพ/สถานการณ์), ตกอยู่ใน (ใช้เป็นภาษาทางการเพื่ออธิบายว่ากำลังอยู่ในสภาวะหรือตำแหน่งใดตำแหน่งหนึ่ง)
处分
อ่านว่า: ฉู่เฟิ่น
(v.) ลงโทษ, จัดการ (ใช้กับการลงโทษทางวินัย) (n.) การลงโทษ, บทลงโทษ (ทางวินัย)
处在
อ่านว่า: ฉู่จ้าย
(v.) อยู่ใน, ตกอยู่ใน (สภาพ, สถานการณ์, หรือช่วงเวลาใดเวลาหนึ่ง)
处境
อ่านว่า: ฉู่จิ้ง
(n.) สถานการณ์, สภาพการณ์ (ที่กำลังเผชิญอยู่)
处处
อ่านว่า: ชู่ชู่
(adv.) ทุกหนทุกแห่ง, ทุกที่, ในทุกๆ ด้าน (มีความหมายเหมือนกับ 到处 dàochù แต่เป็นภาษาเขียนมากกว่า)
处方
อ่านว่า: ฉู่ฟาง
(v.) สั่งยา (n.) ใบสั่งยา
处理
อ่านว่า: ฉู่หลี่
(v.) จัดการ, รับมือ (กับปัญหา); ประมวลผล (ข้อมูล); ลดราคาล้างสต็อก (สินค้า) (n.) การจัดการ, การดำเนินการ, การประมวลผล (หมายถึงวิธีการหรือกระบวนการ)
处罚
อ่านว่า: ฉู่ฝา
(v.) ลงโทษ, ลงทัณฑ์ (ตามกฎหมายหรือระเบียบข้อบังคับ) (n.) การลงโทษ, บทลงโทษ
处置
อ่านว่า: ฉู่จื้อ
(v.) จัดการ (ปัญหา, บุคคล, ทรัพย์สิน) (v.) ลงโทษ, จัดการขั้นเด็ดขาด (v.) กำจัด, จำหน่าย (ทรัพย์สิน) (n.) การจัดการ, การกำจัด, การลงโทษ
处长
อ่านว่า: ชู่จ่าง
(n.) หัวหน้าแผนก, หัวหน้าฝ่าย, อธิบดี: ตำแหน่งหัวหน้าของหน่วยงานระดับแผนกหรือกอง (处) โดยเฉพาะในหน่วยงานราชการหรือองค์กรขนาดใหญ่
备受
อ่านว่า: เป้ยโซ่ว
(v.) ได้รับ...อย่างท่วมท้น, ได้รับ...อย่างเต็มที่ (ใช้กับสิ่งที่เป็นนามธรรม เช่น ความสนใจ, คำวิจารณ์, การต้อนรับ)
备用
อ่านว่า: เป้ยย่ง
(v.) สำรองไว้, เตรียมไว้ใช้: การเตรียมสิ่งของไว้เผื่อกรณีจำเป็น (adj.) ที่สำรองไว้, สำหรับใช้สำรอง
备课
อ่านว่า: เป้ยเค่อ
(v.) เตรียมการสอน (เป็นคำกริยาที่สามารถแยกจากกันได้)
复习
อ่านว่า: ฟู่สี
ทบทวนบทเรียน
复兴
อ่านว่า: ฟู่ซิง
(v.) ฟื้นฟู: การทำให้สิ่งที่เสื่อมโทรม, เช่น ชาติ, วัฒนธรรม, หรือเศรษฐกิจ กลับมารุ่งเรืองอีกครั้ง (n.) การฟื้นฟู, การฟื้นคืนชีพ, เรอเนซองส์
复制
อ่านว่า: ฟู่จื้อ
(v.) คัดลอก, ทำสำเนา, ทำซ้ำ (n.) สำเนา, ฉบับคัดลอก
复印
อ่านว่า: ฟู่อิ้น
(v.) ถ่ายเอกสาร, ทำสำเนา (การทำซ้ำเอกสารหรือรูปภาพ)
复原
อ่านว่า: ฟู่อวี๋ยน
(v.) ฟื้นฟูสู่สภาพเดิม, คืนสู่สภาพเดิม (วัตถุ, ระบบ) (v.) ฟื้นไข้, หายดี (จากอาการป่วย)
复发
อ่านว่า: ฟู่ฟา
(v.) (โรค)กำเริบ, กลับมาเป็นอีก
复合
อ่านว่า: ฟู่เหอ
(v.) ประกอบกัน, รวมกัน (v.) คืนดีกัน (กลับมาคบกันใหม่) (n.) สารประกอบ, วัสดุผสม (adj.) เชิงซ้อน, ประกอบ
复杂
อ่านว่า: ฟู่จ๋า
(adj.) ซับซ้อน, ยุ่งยาก (ใช้อธิบายสิ่งที่มีส่วนประกอบหรือขั้นตอนจำนวนมาก ทำให้เข้าใจหรือจัดการได้ยาก)
复查
อ่านว่า: ฟู่ฉา
(v.) ตรวจซ้ำ, ตรวจติดตามผล: การตรวจสอบอีกครั้งเพื่อยืนยันความถูกต้องหรือติดตามผล (มักใช้ทางการแพทย์หรืองานเอกสาร)
复活
อ่านว่า: ฟู่หวัว
(v.) ฟื้นคืนชีพ, กลับมามีชีวิตอีกครั้ง (v.) (เปรียบเทียบ) ฟื้นฟู, กลับมาใหม่ (n.) การฟื้นคืนชีพ
复苏
อ่านว่า: ฟู่ซู
(v.) ฟื้นตัว, ฟื้นคืน (จากสลบ, วิกฤตเศรษฐกิจ, ฤดูหนาว) (n.) การฟื้นตัว, การฟื้นคืน
夏令营
อ่านว่า: ซย่าลิ่งหยิง
(n.) กิจกรรมที่จัดขึ้นในช่วงปิดเทอมภาคฤดูร้อนสำหรับเด็กหรือวัยรุ่น โดยมีกิจกรรมหลากหลาย เช่น การเรียนรู้, กีฬา, ศิลปะ; ค่ายฤดูร้อน
夏天
อ่านว่า: เซี่ยเทียน
ฤดูร้อน
夏季
อ่านว่า: เซี่ยจี้
(n.) ฤดูร้อน (เป็นคำที่เป็นทางการมากกว่า 夏天 xiàtiān)
外
อ่านว่า: ว่าย
(n.) ข้างนอก, ภายนอก (n.) ต่างประเทศ (n.) ญาติฝ่ายแม่ (เช่น 外公 ตา, 外婆 ยาย) (adj.) ที่มาจากภายนอก, ที่มาจากต่างประเทศ
外交
อ่านว่า: ว่ายเจียว
(n.) การทูต, การต่างประเทศ (หมายถึงการดำเนินความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ)
外交官
อ่านว่า: ว่ายเจียวกวาน
(n.) นักการทูต
外企
อ่านว่า: ว่ายฉี่
(n.) บริษัทต่างชาติ, บริษัททุนต่างชาติ (เป็นคำย่อมาจาก 外资企业 wàizīqǐyè)
外公
อ่านว่า: ว่ายกง
(n.) ตา, พ่อของแม่: ใช้เรียกพ่อของแม่ในภาษาจีนกลาง ต่างจาก 爷爷 (yéyé) ซึ่งใช้เรียกปู่ (พ่อของพ่อ)
外出
อ่านว่า: ว่ายชู
(v.) ออกไปข้างนอก, ออกไปธุระ
外卖
อ่านว่า: ว่ายม่าย
อาหารเดลิเวอรี่, อาหารที่สั่งมาส่ง, อาหารที่ซื้อกลับบ้าน
外号
อ่านว่า: ว่ายฮ่าว
(n.) ชื่อที่คนอื่นตั้งให้เล่นๆ ตามลักษณะเด่น บุคลิก หรือเรื่องราวบางอย่างของบุคคลนั้นๆ ซึ่งไม่ใช่ชื่อจริง; ฉายา
外国
อ่านว่า: ว่ายกั๋ว
(n.) ต่างประเทศ, ประเทศอื่นที่ไม่ใช่ประเทศของตนเอง
外地
อ่านว่า: ว่ายตี้
ต่างถิ่น, ต่างจังหวัด, ต่างเมือง (สถานที่ที่ไม่ใช่ที่ที่ตนเองอยู่หรือเกิด)
外头
อ่านว่า: ว่ายโถ่ว
(n.) ข้างนอก: (เป็นภาษาพูด) ด้านนอกหรือพื้นที่กลางแจ้ง (มีความหมายเหมือน 外面 - wàimiàn)
外套
อ่านว่า: ว่ายเท่า
(n.) เสื้อคลุม, เสื้อนอก, เสื้อแจ็คเก็ต (เสื้อที่สวมทับด้านนอกสุด)
外婆
อ่านว่า: ว่ายป๋อ
(n.) ยาย, แม่ของแม่: ใช้เรียกแม่ของแม่ในภาษาจีนกลาง ต่างจาก 奶奶 (nǎinai) ซึ่งใช้เรียกย่า (แม่ของพ่อ)
外币
อ่านว่า: ว่ายปี้
(n.) เงินตราต่างประเทศ, สกุลเงินต่างประเทศ: สกุลเงินของประเทศอื่นที่ไม่ใช่สกุลเงินท้องถิ่น
外形
อ่านว่า: ว่ายซิง
(n.) รูปลักษณ์ภายนอก, รูปทรง, รูปแบบ: ลักษณะภายนอกหรือรูปร่างของสิ่งของ บุคคล หรือสถานที่
外援
อ่านว่า: ว่ายหยวน
(n.) ความช่วยเหลือจากภายนอก (เช่น จากต่างประเทศ, จากองค์กรอื่น) (n.) (ในวงการกีฬา) ผู้เล่นหรือนักกีฬาต่างชาติที่ถูกจ้างมาเล่นในทีม
ใช้คู่กับเครื่องมือเรียน HSK
ถ้าน้องๆ กำลังวางแผนเรียนเป็นระดับ แนะนำให้เปิด HSK Tools Hub เพื่อเลือกแฟลชการ์ด แบบทดสอบ และ learning path ของแต่ละระดับ หรืออ่าน คู่มือเลือก HSK Level ก่อนเริ่มเรียน
คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับคลังคำศัพท์จีน
คำศัพท์ในหน้านี้ใช้กับ tooltip ในบทความไหม
ใช่ ระบบใหม่ใช้ฐานคำศัพท์ชุดเดียวกันกับ tooltip ในบทความ เมื่อนำเมาส์ไปชี้คำที่ระบบจับได้ จะเห็นพินอิน คำอ่านไทย ประเภทคำ และคำแปลแบบย่อ
ทำไมบางคำยังไม่มีรูปหรือภาพลำดับขีด
ข้อมูลเดิมมีรูปประกอบบางส่วนเท่านั้น พี่จะค่อยๆ ตรวจและเติมรูปที่เหมาะกับคำศัพท์ รวมถึงภาพลำดับขีดสำหรับตัวอักษรเดี่ยวในรอบปรับปรุงถัดไป