หน้านี้คือคลังคำศัพท์จีนของ Tenttulip สำหรับน้องๆ ที่อยากค้นคำศัพท์พร้อมตัวจีน พินอิน คำอ่านไทย ความหมายภาษาไทย และระดับ HSK ที่เกี่ยวข้อง ระบบนี้ย้ายข้อมูลหลักมาจาก glossary เก่าและจัดให้อยู่ในรูปแบบใหม่เพื่อรองรับ tooltip ในบทความและการค้นหาคำศัพท์ระยะยาว
ค้นคำศัพท์จีนจากบทเรียนและบทความ
ใช้ช่องค้นหาเพื่อดูคำศัพท์จีนที่ต้องการ เช่น ตัวอักษรจีน พินอิน หรือคำแปลภาษาไทย รายการคำศัพท์ด้านล่างเชื่อมไปยังหน้ารายคำที่มีรายละเอียดเพิ่มเติม เหมาะสำหรับใช้ทบทวนหลังอ่านบทความ HSK รีวิวซีรีส์จีน หรือบทเรียนวัฒนธรรมจีนบนเว็บไซต์
高级
อ่านว่า: กาวจี๋
ระดับสูง, ชั้นสูง, ขั้นสูง, อาวุโส
高考
อ่านว่า: เกาข่าว
(n.) การสอบเข้ามหาวิทยาลัยของจีน (ย่อมาจาก 高等学校招生全国统一考试)
高血压
อ่านว่า: เกาเซวี่ยยา
(n.) ความดันโลหิตสูง: ภาวะทางการแพทย์ที่มีความดันในหลอดเลือดแดงสูงกว่าปกติอย่างต่อเนื่อง
高调
อ่านว่า: เกาเตี้ยว
(adj.) ที่โดดเด่น, ที่โอ้อวด, ที่เป็นที่จับตามอง (ตรงข้ามกับ 低调 dīdiào) (v.) ทำตัวโดดเด่น, ประกาศอย่างเปิดเผย
高贵
อ่านว่า: เกากุ้ย
(adj.) สูงส่ง, สูงศักดิ์, สง่างาม: ที่มีฐานะ, คุณธรรม, หรือรสนิยมสูงส่งและน่าเคารพนับถือ
高超
อ่านว่า: เกาชาว
(adj.) ที่ยอดเยี่ยม, ที่เหนือชั้น, ที่เป็นเลิศ: ใช้อธิบายทักษะ, ฝีมือ, หรือเทคนิคว่าอยู่ในระดับที่สูงส่งกว่าปกติ
高跟鞋
อ่านว่า: เกาเกินเสีย
(n.) รองเท้าส้นสูง: รองเท้าที่มีส้นสูง
高速
อ่านว่า: เกาซู่
(adj.) ความเร็วสูง (มักใช้ในคำประสม เช่น 高速公路 gāosù gōnglù ทางด่วน)
高速公路
อ่านว่า: เกาซู่กงลวี่
(n.) ทางด่วน, ทางหลวงพิเศษ, มอเตอร์เวย์ (ถนนที่ออกแบบมาสำหรับยานพาหนะที่วิ่งด้วยความเร็วสูง)
高铁
อ่านว่า: เกาเถี่ย
(n.) รถไฟความเร็วสูง (เป็นคำย่อของ 高速铁路 gāosù tiělù)
高雅
อ่านว่า: เกาหย่า
(adj.) สง่างาม, ชั้นสูง, มีรสนิยม (ตรงข้ามกับ 庸俗 yōngsú)
高额
อ่านว่า: เกาเอ๋อ
(adj.) (จำนวนเงิน) สูง, จำนวนมาก
高龄
อ่านว่า: เกาหลิง
(n.) อายุมาก, สูงวัย (เป็นคำสุภาพ)
鬼
อ่านว่า: กุ่ย
(n.) ผี, วิญญาณ (n.) เด็กซน, ตัวแสบ, ตัวยุ่ง (ใช้เรียกเด็กอย่างเอ็นดูหรือตำหนิ) (n.) ใช้ในสำนวนที่หมายถึง การลักลอบทำอะไรไม่ดี (เช่น 搞鬼 gǎoguǐ)
魂
อ่านว่า: หุน
(n.) วิญญาณ, จิตวิญญาณ, ขวัญ
魄力
อ่านว่า: พั่วลี่
(n.) ความเด็ดเดี่ยว, ความกล้าตัดสินใจ: หมายถึงความสามารถในการตัดสินใจอย่างเด็ดขาดและกล้าหาญเมื่อเผชิญกับสถานการณ์ที่ซับซ้อนหรือยากลำบาก เป็นคุณสมบัติของคนที่มีความกล้าได้กล้าเสียและมองการณ์ไกล
魅力
อ่านว่า: เม้ยลี่
(n.) เสน่ห์, มนตร์เสน่ห์: พลังที่ดึงดูดใจผู้อื่นเป็นพิเศษ
魔术
อ่านว่า: หมอชู่
(n.) มายากล, การแสดงกล: ศิลปะการแสดงที่ใช้ความว่องไวหรืออุปกรณ์พิเศษเพื่อสร้างภาพลวงตาให้ผู้ชมเพื่อความบันเทิง ไม่ใช่เวทมนตร์ที่มีพลังเหนือธรรมชาติ (ซึ่งจะใช้คำว่า 魔法 mófǎ) (n.) สิ่งที่น่าพิศวง, เรื่องมหัศจรรย์: ใช้อุปมาเปรียบเทียบกับสิ่งที่เกิดขึ้นอย่างรวดเร็วหรือน่าทึ่งจนดูเหมือนเป็นไปไม่ได้
魔鬼
อ่านว่า: หมอกุ่ย
(n.) ปีศาจ, มาร, ซาตาน: สิ่งมีชีวิตที่ชั่วร้ายตามความเชื่อในศาสนาหรือตำนาน มีความหมายใกล้เคียงกับ 恶魔 (èmó) แต่ 魔鬼 มักใช้ในบริบทที่กว้างกว่า (n.) คนที่โหดร้าย, คนใจยักษ์: ใช้อุปมาเปรียบเทียบกับคนที่มีพฤติกรรมโหดร้ายทารุณหรือเจ้าเล่ห์เพทุบาย (n.) สิ่งที่ยากลำบากหรือเข้มงวดเป็นพิเศษ: มักใช้ขยายคำนามอื่นเพื่อเน้นถึงความ "โหด" หรือ "หิน" ของสิ่งนั้น (n.) สิ่งที่เย้ายวนหรือน่าหลงใหลอย่างร้ายกาจ: ใช้อธิบายบางสิ่งที่มีเสน่ห์ดึงดูดใจจนอาจนำไปสู่ผลเสียได้
鱼
อ่านว่า: อวี๋
ปลา
鲁莽
อ่านว่า: หลู่หม่าง
(adj.) หุนหันพลันแล่น, บุ่มบ่าม, มุทะลุ: (มีความหมายเชิงลบ) ที่กระทำการหรือพูดจาโดยไม่ได้ไตร่ตรองถึงผลที่จะตามมาให้รอบคอบ
鲜
อ่านว่า: เซียน
(adj.) สด, ใหม่ (ใช้กับอาหาร, อากาศ, ดอกไม้) (adj.) (รสชาติ) อร่อย, กลมกล่อม, อุมามิ (มักใช้กับอาหารทะเลหรือซุป) (adj.) (สี) สด, สดใส (n.) ของสด (โดยเฉพาะอาหารทะเล)
鲜明
อ่านว่า: เซียนหมิง
(adj.) สดใส, คมชัด (ใช้กับสีสัน) (adj.) ชัดเจน, โดดเด่น, แจ่มชัด (ใช้กับจุดยืน, ทัศนคติ, ลักษณะเฉพาะ, ประเด็นหลัก)
鲜活
อ่านว่า: เซียนหัว
(adj.) (ใช้กับอาหาร โดยเฉพาะอาหารทะเล, พืชผัก) สด, ยังไม่ตาย (adj.) (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบกับตัวละคร, ความทรงจำ, ประสบการณ์) มีชีวิตชีวา, สดใหม่, ชัดเจน
鲜美
อ่านว่า: เซียนเหม่ย
(adj.) (ใช้กับรสชาติอาหาร) สดใหม่และอร่อย, มีรสชาติกลมกล่อม (มักใช้กับซุป, อาหารทะเล, เห็ด เป็นต้น)
鲜艳
อ่านว่า: เซียนเยี่ยน
(adj.) (สี) สดใส, ฉูดฉาด: ใช้อธิบายสีสันที่สดและสะดุดตา
鲜花
อ่านว่า: เซียนฮวา
(n.) ดอกไม้สด: ดอกไม้ที่ยังสดใหม่ (มักหมายถึงดอกไม้ที่ถูกตัดออกมาแล้วเพื่อจัดช่อหรือประดับ)
鲜血
อ่านว่า: เซียนเซวี่ย
(n.) เลือดสด: เลือดที่เพิ่งไหลออกมาจากร่างกาย มักใช้ในเชิงที่ให้ความรู้สึกรุนแรง, น่ากลัว, หรือเป็นวรรณกรรม
鲨鱼
อ่านว่า: ซาหยู
(n.) ฉลาม: ปลาทะเลชนิดหนึ่งที่มีขนาดใหญ่และดุร้าย เป็นสัตว์นักล่าที่อยู่บนสุดของห่วงโซ่อาหารในทะเล
鳄鱼
อ่านว่า: เอ้อยวี๋
(n.) จระเข้ (n.) (เปรียบเทียบ) ใช้ในสำนวน 「鳄鱼的眼泪」(èyú de yǎnlèi: น้ำตาจระเข้) หมายถึงความสงสารที่ไม่จริงใจ
鸟
อ่านว่า: เหนี่ยว
นก
鸟巢
อ่านว่า: เหนี่ยวฉาว
(n.) รังนก: หมายถึงรังที่นกสร้างขึ้นเพื่ออยู่อาศัยและวางไข่ เป็นรังนกทั่วไป ไม่ใช่ "รังนกนางแอ่น" ที่ใช้รับประทานเป็นอาหาร (ซึ่งจะใช้คำว่า 燕窝 yànwō) (n.) สนามกีฬาแห่งชาติปักกิ่ง ("สนามรังนก"): เป็นชื่อเล่นของสนามกีฬาแห่งชาติปักกิ่ง ซึ่งเป็นสนามกีฬาหลักในโอลิมปิกฤดูร้อนปี 2008 และโอลิมปิกฤดูหนาวปี 2022 เนื่องจากมีสถาปัตยกรรมที่เป็นเอกลักษณ์คล้ายกับรังนก
鸡
อ่านว่า: จี
ไก่
鸡蛋
อ่านว่า: จีต้าน
(n.) ไข่ไก่
鸦雀无声
อ่านว่า: ยา เชวี่ย หวู เซิง
ความหมายตรงตัว: "ไร้เสียงกาและเสียงนกกระจอก" ความหมายแฝง: เงียบสงัด, เงียบกริบจนไม่ได้ยินเสียงอะไรเลย
鸭子
อ่านว่า: ยาจึ
(n.) เป็ด
鸽子
อ่านว่า: เกอจึ
(n.) นกพิราบ (n.) (เปรียบเทียบ) ใช้ในสำนวน 「放鸽子」(fàng gēzi: ปล่อยนกพิราบ) หมายถึง การเบี้ยวนัด
鹅
อ่านว่า: เอ๋อ
(n.) ห่าน
鹏程万里
อ่านว่า: เผิดเฉิงว่านหลี่
(idiom) อนาคตไกล, หนทางก้าวหน้าอย่างยิ่งใหญ่: มาจากตำนานนกยักษ์ "เผิง" ที่บินได้ไกลหมื่นลี้ ใช้อุปมาเพื่ออวยพรหรือยกย่องบุคคลว่ามีอนาคตที่สดใสและก้าวหน้าไปได้ไกลอย่างยิ่งใหญ่ โดยเฉพาะกับผู้ที่กำลังจะสำเร็จการศึกษาหรือเริ่มต้นอาชีพใหม่ คำที่มีความหมายใกล้เคียง: 祝你鹏程万里 (zhù nǐ péngchéngwànlǐ): ขอให้เธอมีอนาคตที่ก้าวไกล 前程万里 (qiánchéngwànlǐ): อนาคตหมื่นลี้ (มีความหมายเหมือนกัน)
鹤立鸡群
อ่านว่า: เฮ่อลี่จีฉวิน
(idiom) โดดเด่นเหนือใคร, หงส์ในฝูงกา (เปรียบเปรยถึงคนที่มีความสามารถหรือรูปลักษณ์ที่โดดเด่นกว่าคนอื่นอย่างเห็นได้ชัด)
鹰
อ่านว่า: อิง
(n.) นกอินทรี, เหยี่ยว. เป็นนกล่าเหยื่อขนาดใหญ่ในวงศ์ Accipitridae มีลักษณะเด่นคือบินได้สูงและเร็ว มีสายตาที่แหลมคม และมีกรงเล็บที่แข็งแรง มักถูกใช้เป็นสัญลักษณ์ของความกล้าหาญ, ความแข็งแกร่ง, และการมองการณ์ไกล
鹿
อ่านว่า: ลู่
(n.) กวาง
麻
อ่านว่า: หมา
má - (n.) ป่าน, งา: พืชชนิดหนึ่ง เช่น ป่าน (亚麻), งา (芝麻) (adj.) ชา, เหน็บชา: ความรู้สึกชาตามร่างกาย (adj.) ที่ทำให้ลิ้นชา: (ใช้กับรสชาติเผ็ดชาของพริกฮวาเจียว (花椒)) 麻(名) (má) - ป่าน 麻(形) (má) - ชา
麻将
อ่านว่า: หมาเจี้ยง
(n.) ไพ่นกกระจอก
麻木
อ่านว่า: หมามู่
(v./adj.) (ร่างกาย) ชา, ไม่มีความรู้สึก (adj.) (เปรียบเทียบ) เฉยชา, ด้านชา, ไร้ความรู้สึก
麻烦
อ่านว่า: หมาฝาน
(adj.) ยุ่งยาก, ลำบาก: ใช้อธิบายว่าเรื่องราวหรือขั้นตอนมีความซับซ้อนและต้องใช้ความพยายามมาก (v.) รบกวน: ใช้เป็นคำสุภาพในการขอร้องให้ผู้อื่นทำบางสิ่งให้ (n.) เรื่องยุ่งยาก, ความลำบาก: หมายถึงปัญหาหรือความยุ่งยาก
麻痹
อ่านว่า: หมาปี้
(v.) ชา, เป็นอัมพาต (v.) ทำให้ประมาท, ทำให้ชะล่าใจ
麻辣
อ่านว่า: หมาล่า
(adj.) หมาล่า (เผ็ดชา): รสชาติที่เป็นเอกลักษณ์ของอาหารเสฉวน เกิดจากส่วนผสมของพริกแห้ง (辣) และพริกฮวาเจียว (麻) ที่ทำให้รู้สึกชาที่ลิ้น
麻醉
อ่านว่า: หมาจุ้ย
(v.) วางยาสลบ, ฉีดยาชา (n.) ยาสลบ, ยาชา; การวางยาสลบ
黄
อ่านว่า: หวาง
สีเหลือง
黄昏
อ่านว่า: หวงฮุน
(n.) พลบค่ำ, โพล้เพล้, เวลาเย็น
黄瓜
อ่านว่า: หวางกวา
(n.) แตงกวา: พืชชนิดหนึ่ง ใช้เป็นผัก ผลมีสีเขียว
黄色
อ่านว่า: หวางเซ่อ
(n.) สีเหลือง; (adj.) ที่เป็นสีเหลือง
黄金
อ่านว่า: หวางจิน
(n.) ทองคำ (โลหะมีค่า) (adj.) สีทอง; (เปรียบเทียบ) ล้ำค่า, สำคัญที่สุด (ใช้กับช่วงเวลาหรือโอกาส)
黎明
อ่านว่า: หลีหมิง
(n.) รุ่งอรุณ, รุ่งสาง, ย่ำรุ่ง (n.) (เปรียบเทียบ) รุ่งอรุณ (ของยุคสมัยใหม่)
黏
อ่านว่า: เหนียน
(adj.) เหนียว, หนืด: ใช้อธิบายลักษณะของสิ่งของที่เหนียวหนืด ติดมือหรือติดภาชนะได้ง่าย เช่น กาว, น้ำผึ้ง, ข้าวเหนียว (v.) ติด, เกาะติด, พัวพัน: การกระทำที่สิ่งหนึ่งยึดติดกับอีกสิ่งหนึ่ง และยังใช้ในเชิงเปรียบเทียบหมายถึงบุคคล (โดยเฉพาะเด็ก) ที่ชอบเกาะติดอยู่กับคนอื่น ไม่ยอมห่าง *ข้อควรทราบ:* อักษร 粘 (zhān) มีความหมายใกล้เคียงกันมาก แต่ 粘 (zhān) จะเน้นกริยา "แปะ" หรือ "ติด" ด้วยกาว ในขณะที่ 黏 (nián) จะเน้นคุณสมบัติ "ความเหนียว" หรือกริยา "ติดหนึบ"
黑
อ่านว่า: เฮย
สีดำ; มืด
黑夜
อ่านว่า: เฮยเย่
(n.) กลางคืน, ค่ำคืนที่มืดมิด (เป็นภาษาเขียน, ตรงข้ามกับ 白天 báitiān)
黑客
อ่านว่า: เฮยเค่อ
(n.) แฮกเกอร์: ผู้ที่มีความเชี่ยวชาญด้านคอมพิวเตอร์และเครือข่าย และใช้ความสามารถนั้นในการเจาะเข้าระบบคอมพิวเตอร์ (เป็นคำทับศัพท์จากภาษาอังกฤษ "hacker")
黑帮
อ่านว่า: เฮยปาง
(n.) แก๊งอันธพาล, องค์กรอาชญากรรม, กลุ่มอิทธิพลมืด (หมายถึงกลุ่มคนที่รวมตัวกันทำกิจกรรมที่ผิดกฎหมายอย่างเป็นระบบ, มาเฟีย; โดยมีความหมายเชื่อมโยงกับ 黑社会 hēishèhuì สังคมมืด)
黑心
อ่านว่า: เฮยซิน
(adj.) ใจดำ, ไร้คุณธรรม, ไร้ยางอาย (n.) จิตใจที่ชั่วร้าย
黑手
อ่านว่า: เฮยโส่ว
(n.) มือที่สกปรกดำ (n.) ผู้บงการ, ผู้ชักใยอยู่เบื้องหลัง (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ)
黑暗
อ่านว่า: เฮยอ้าน
(n.) ความมืด, ความมืดมิด (adj.) ที่มืด, ที่มืดมน (ใช้ได้ทั้งกับสถานที่และในเชิงเปรียบเทียบ)
黑板
อ่านว่า: เฮยเซ่อ
(n.) สีดำ; (adj.) ที่เป็นสีดำ
黑白
อ่านว่า: เฮยไป๋
(n./adj.) ขาวดำ (n.) ผิดถูก, ความจริง (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ)
黑色
อ่านว่า: เฮยป่าน
กระดานดำ
黑马
อ่านว่า: เฮยหม่า
(n.) ม้าสีดำ (n.) (เปรียบเทียบ) ม้ามืด (ผู้ชนะที่ไม่คาดคิด)
默契
อ่านว่า: มั่วชี้
(n.) ความเข้าใจซึ่งกันและกันโดยไม่ต้องเอ่ยปากพูด, เคมีที่ตรงกัน (adj.) ที่เข้าใจกันโดยไม่ต้องพูด, ที่มีเคมีตรงกันอย่างยิ่ง
默读
อ่านว่า: โม้ตู๋
(v.) อ่านในใจ: การอ่านข้อความโดยไม่ออกเสียง เป็นกริยาที่ตรงข้ามกับ 朗读 (lǎngdú) ซึ่งหมายถึง "อ่านออกเสียง" (n.) การอ่านในใจ: หมายถึงกิจกรรมหรือกระบวนการของการอ่านในใจ
默默
อ่านว่า: มั่วมั่ว
(adv.) อย่างเงียบๆ, โดยไม่เอ่ยปาก, โดยปราศจากคำพูด (ใช้ขยายกริยาเพื่อบอกว่าทำสิ่งนั้นโดยไม่พูดหรือเป็นที่สังเกต)
默默无闻
อ่านว่า: โม่โม่หวูเหวิน
(adj.) ไม่เป็นที่รู้จัก, ไม่มีชื่อเสียง: ใช้อธิบายบุคคล สถานที่ หรือผลงานที่ไม่โดดเด่น ไม่เป็นที่รู้จักของคนทั่วไป หรือทำงานอย่างเงียบๆ โดยไม่ได้รับการยกย่องหรือเป็นข่าว สามารถใช้ในความหมายที่เป็นกลาง (เพื่อบอกข้อเท็จจริง) หรือในเชิงบวก (เพื่อยกย่องการทำงานหนักโดยไม่หวังชื่อเสียง)
鼓
อ่านว่า: กู่
(n.) กลอง (v.) ตี, ทำให้พอง; ปลุกเร้า, ให้กำลังใจ (มักใช้ในคำประสม)
鼓动
อ่านว่า: กู่ต้ง
(v.) ปลุกระดม, ยุยง: การใช้คำพูดหรือการกระทำเพื่อกระตุ้นให้ผู้อื่นทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง (มักมีความหมายเชิงลบ)
鼓励
อ่านว่า: กู่ลี่
(v.) ให้กำลังใจ, สนับสนุน, ส่งเสริม (n.) กำลังใจ, การให้กำลังใจ, การสนับสนุน
鼓掌
อ่านว่า: กู่จ่าง
(v.) ปรบมือ: การตบมือเพื่อแสดงความยินดี, การเห็นด้วย, หรือการให้กำลังใจ
鼓舞
อ่านว่า: กู่อู่
(v.) ให้กำลังใจ, ปลุกใจ, เป็นแรงบันดาลใจ (n.) กำลังใจ, แรงบันดาลใจ, การปลุกใจ (adj.) ที่เป็นกำลังใจ, ที่สร้างแรงบันดาลใจ
鼠
อ่านว่า: สู่
(n.) หนู; ปีชวด (ปีนักษัตร)
鼠标
อ่านว่า: สู่เปียว
(n.) เมาส์ (คอมพิวเตอร์): อุปกรณ์สำหรับควบคุมเคอร์เซอร์บนหน้าจอคอมพิวเตอร์
鼻子
อ่านว่า: ปี๋จึ
(n.) จมูก
鼻涕
อ่านว่า: ปี๋ที่
(n.) น้ำมูก
齐
อ่านว่า: ฉี
(adj.) เป็นระเบียบ, เรียบร้อย (มักใช้ในคำว่า 整齐 zhěngqí) (adj.) ครบ, ครบถ้วน (ใช้กับคนหรือของที่มารวมกันครบ) (adv.) พร้อมกัน, โดยพร้อมเพรียงกัน
齐全
อ่านว่า: ฉีฉวาน
(adj.) ครบ, ครบครัน, ครบถ้วน (มีทุกสิ่งที่ควรจะมี, ไม่มีอะไรขาดหายไป)
齐心协力
อ่านว่า: ฉีซินเสียลี่
(idiom/v.) ร่วมแรงร่วมใจ, สามัคคีร่วมใจ: เป็นสำนวนสี่ตัวอักษร (เฉิงอวี่) หมายถึงการที่ทุกคนมีเป้าหมายเดียวกัน, คิดเป็นหนึ่งเดียว, และร่วมมือร่วมใจกันใช้ความพยายามเพื่อทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้สำเร็จ เป็นคำที่มีความหมายในเชิงบวกอย่างยิ่ง
龙
อ่านว่า: หลง
(n.) มังกร (สัตว์ในตำนานของจีน) (n.) (เปรียบเทียบ) จักรพรรดิ, บุคคลที่โดดเด่น (n.) (ใช้เป็นแซ่)
龙舟
อ่านว่า: หลงโจว
(n.) เรือมังกร
龟
อ่านว่า: กุย
(n.) เต่า
ใช้คู่กับเครื่องมือเรียน HSK
ถ้าน้องๆ กำลังวางแผนเรียนเป็นระดับ แนะนำให้เปิด HSK Tools Hub เพื่อเลือกแฟลชการ์ด แบบทดสอบ และ learning path ของแต่ละระดับ หรืออ่าน คู่มือเลือก HSK Level ก่อนเริ่มเรียน
คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับคลังคำศัพท์จีน
คำศัพท์ในหน้านี้ใช้กับ tooltip ในบทความไหม
ใช่ ระบบใหม่ใช้ฐานคำศัพท์ชุดเดียวกันกับ tooltip ในบทความ เมื่อนำเมาส์ไปชี้คำที่ระบบจับได้ จะเห็นพินอิน คำอ่านไทย ประเภทคำ และคำแปลแบบย่อ
ทำไมบางคำยังไม่มีรูปหรือภาพลำดับขีด
ข้อมูลเดิมมีรูปประกอบบางส่วนเท่านั้น พี่จะค่อยๆ ตรวจและเติมรูปที่เหมาะกับคำศัพท์ รวมถึงภาพลำดับขีดสำหรับตัวอักษรเดี่ยวในรอบปรับปรุงถัดไป