หน้านี้คือคลังคำศัพท์จีนของ Tenttulip สำหรับน้องๆ ที่อยากค้นคำศัพท์พร้อมตัวจีน พินอิน คำอ่านไทย ความหมายภาษาไทย และระดับ HSK ที่เกี่ยวข้อง ระบบนี้ย้ายข้อมูลหลักมาจาก glossary เก่าและจัดให้อยู่ในรูปแบบใหม่เพื่อรองรับ tooltip ในบทความและการค้นหาคำศัพท์ระยะยาว
ค้นคำศัพท์จีนจากบทเรียนและบทความ
ใช้ช่องค้นหาเพื่อดูคำศัพท์จีนที่ต้องการ เช่น ตัวอักษรจีน พินอิน หรือคำแปลภาษาไทย รายการคำศัพท์ด้านล่างเชื่อมไปยังหน้ารายคำที่มีรายละเอียดเพิ่มเติม เหมาะสำหรับใช้ทบทวนหลังอ่านบทความ HSK รีวิวซีรีส์จีน หรือบทเรียนวัฒนธรรมจีนบนเว็บไซต์
一
อ่านว่า: อี
(num.) หนึ่ง (เลข 1): (เป็นเสียงอ่านมาตรฐาน หรือ "เสียงเดิม" ของ 一) (num.) (ใช้เมื่อ): ใช้นับเลขเดี่ยวๆ (เช่น หนึ่ง สอง สาม), บอกเลขที่ (เช่น ห้อง 101), เป็นลำดับที่ (เช่น 第一), หรือเมื่ออยู่ท้ายสุดของคำหรือประโยค
一一
อ่านว่า: อีอี
(adv.) ทีละอย่าง, ทีละคน (อย่างละเอียดและไม่ตกหล่น)
一下儿
อ่านว่า: อี๋เซี่ยร์ / อี๋ เซี่ยร์
yīxiàr - (adv.) สักหน่อย, สักครู่, แป๊บนึง (เป็นรูปแบบม้วนลิ้น (erhua) ของ 一下 (yīxià) ซึ่งใช้ในภาษาพูดทางภาคเหนือของจีน) (adv.) (ใช้หลังคำกริยา): เพื่อแสดงว่าการกระทำนั้นเกิดขึ้นในช่วงเวลาสั้นๆ หรือเป็นการลองทำ (มีความหมายเหมือนกับ 一下 (yīxià) ทุกประการ) 一下儿(副) (yí xiàr) - สักครู่, สักหน่อย
一下子
อ่านว่า: อี๋เซี่ยจึ
(phrase) ในชั่วพริบตา, ทีเดียว, ทันทีทันใด: ใช้เพื่ออธิบายว่าการกระทำเกิดขึ้นอย่างรวดเร็ว, กะทันหัน, หรือเกิดขึ้นพร้อมกันทั้งหมดในคราวเดียว
一不小心
อ่านว่า: อี๋ ปู้ เสี่ยว ซิน
(adv.) เผลอไป, พลั้งเผลอ, ไม่ทันระวัง (จากความประมาทชั่วครู่)
一个劲儿
อ่านว่า: อีเกอะจิ้นร์
(adv.) ...ไม่หยุด, ...อย่างต่อเนื่อง, เอาแต่... (เป็นคำภาษาพูด) ใช้อธิบายการกระทำอย่างใดอย่างหนึ่งซ้ำๆ หรือต่อเนื่องโดยไม่หยุดพัก
一举
อ่านว่า: อี๋ จวี่
(adv.) การกระทำครั้งเดียว, ในคราวเดียว, ทีเดียว มักไม่ใช้โดดๆ แต่จะใช้ร่วมกับคำอื่นเพื่อเน้นว่าการกระทำนั้นสำเร็จลุล่วงหรือส่งผลกระทบอย่างมากในครั้งเดียว
一举一动
อ่านว่า: อี้ จวี่ อี๋ ต้ง
(idiom) หมายถึง ทุกๆ การกระทำ, ทุกการเคลื่อนไหว หรือทุกอิริยาบถ มักใช้เพื่อเน้นว่าทุกการกระทำของบุคคลนั้นๆ กำลังเป็นที่จับตามอง หรือมีความสำคัญและส่งผลกระทบต่อสิ่งรอบข้าง โครงสร้างที่พบบ่อย: ...的一举一动 (...de yī jǔ yī dòng): ทุกการกระทำของ... 监视...的一举一动 (jiānshì... de yī jǔ yī dòng): จับตาดูทุกการเคลื่อนไหวของ...
一事无成
อ่านว่า: อี ชื้อ หวู เฉิง
(v. phr.) ไม่ประสบความสำเร็จในชีวิต, ไม่ได้เรื่องได้ราว: ใช้กล่าวถึงบุคคลที่ไม่สามารถทำสิ่งใดให้สำเร็จเป็นชิ้นเป็นอัน หรือไม่มีความก้าวหน้าในชีวิต
一些
อ่านว่า: อี้เซีย
(num.) บ้าง, จำนวนหนึ่ง, บางส่วน (ใช้กับคำนามเพื่อบอกปริมาณที่ไม่เจาะจงว่ามีมากน้อยเท่าไหร่)
一代
อ่านว่า: อี๋ต้าย
(n.) หนึ่งชั่วอายุคน, รุ่นคน, ยุคสมัย
一会儿
อ่านว่า: อี้ฮุ่ยร์ / อี๋ฮุ่ยร์
yìhuǐr - สักครู่, แป๊บหนึ่ง yíhuìr - สักครู่ yīhuìr (ออกเสียงจริง: yíhuìr) - (n.) ชั่วครู่, สักพัก, ระยะเวลาสั้นๆ (adv.) ในอีกสักครู่, ในไม่ช้า (มักใช้ในรูป `一会儿就...`)
一体
อ่านว่า: อี๋ ถี่
(n.) องค์รวม, การเป็นสิ่งเดียวกัน, ส่วนที่สมบูรณ์ (adv.) ทั้งหมด, โดยถ้วนหน้า (มักใช้ในภาษาทางการหรือหนังสือ) (adj.) ที่รวมเป็นหนึ่ง, ที่บูรณาการเข้าด้วยกัน
一共
อ่านว่า: อี๋ก้ง
ทั้งหมด, รวมเป็น, รวมทั้งสิ้น
一再
อ่านว่า: อี๋จ้าย
(adv.) ครั้งแล้วครั้งเล่า, ซ้ำแล้วซ้ำเล่า (ใช้เน้นย้ำว่าการกระทำเกิดขึ้นหลายครั้ง, มีความหมายคล้าย 再三 zàisān)
一切
อ่านว่า: อีเชี่ยะ
(pron.) ทั้งหมด, ทุกสิ่งทุกอย่าง: หมายถึงสรรพสิ่งหรือเรื่องราวทั้งหมดโดยไม่มีข้อยกเว้น
一刹那
อ่านว่า: อีช่าน่า
(n.) ชั่วพริบตา, ชั่วขณะเดียว, ในบัดดล หมายถึงช่วงเวลาที่สั้นมากๆ (หมายเหตุ: อักษร 刹 ในที่นี้ต้องอ่านว่า chà ไม่ใช่ shā)
一动不动
อ่านว่า: อี๋ ต้ง ปู้ ต้ง
(adv.) อยู่ในสภาพที่นิ่งสนิท, ไม่ขยับเขยื้อนเลย
一半
อ่านว่า: อี๋ป้าน
(n.) ครึ่งหนึ่ง, ครึ่ง (หมายถึงหนึ่งในสองส่วนเท่าๆ กันของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง)
一卡通
อ่านว่า: อีข่าทง
(n.) บัตรอัจฉริยะ (Smart Card) ที่รวมฟังก์ชันหลายอย่างไว้ในใบเดียว เช่น ใช้ชำระค่าโดยสารระบบขนส่งมวลชน, ซื้อของในร้านสะดวกซื้อ, หรือใช้เป็นบัตรผ่านเข้าออกอาคาร (เทียบได้กับบัตร Rabbit หรือบัตร Octopus ในฮ่องกง)
一口气
อ่านว่า: อี้โข่วชี่
(phrase) รวดเดียว, ในลมหายใจเดียว, ม้วนเดียวจบ: การทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างต่อเนื่องจนเสร็จสิ้นโดยไม่หยุดพัก
一句话
อ่านว่า: อี๋จวี้ฮว่า
(np.) คำพูดประโยคหนึ่ง, คำพูดคำหนึ่ง (np.) สรุปสั้นๆ, พูดสั้นๆ ก็คือ
一同
อ่านว่า: อี้ถง
(adv.) ด้วยกัน, พร้อมกัน (เป็นภาษาเขียน มีความหมายเหมือน 一起 yìqǐ)
一向
อ่านว่า: อี๋เซี่ยง
(adv.) แต่ไหนแต่ไร, เสมอมา, โดยตลอด (บ่งบอกว่าการกระทำหรือสถานะเป็นเช่นนั้นมาตลอดจนถึงปัจจุบัน)
一味
อ่านว่า: หวี เหว่ย
(adv.) เอาแต่..., เพียงแต่..., อย่างมุ่งมั่นโดยไม่พิจารณา: ใช้เพื่อแสดงถึงการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างต่อเนื่องหรือมุ่งมั่นโดยไม่คำนึงถึงปัจจัยอื่น มักใช้ในเชิงตำหนิหรือแสดงความไม่เห็นด้วย
一回事
อ่านว่า: อี้ หุย ชื้อ
(n. phrase) เรื่องเดียวกัน, สิ่งเดียวกัน มักใช้ในเชิงเปรียบเทียบ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในรูปปฏิเสธ "不是一回事" (bú shì yī huí shì) เพื่อเน้นย้ำว่าสองสิ่งนั้น "เป็นคนละเรื่องกัน" หรือ "เทียบกันไม่ได้" โครงสร้างที่พบบ่อย: A 和 B 不是一回事 (A hé B bú shì yī huí shì): A กับ B เป็นคนละเรื่องกัน A 跟 B 是一回事 (A gēn B shì yī huí shì): A กับ B คือเรื่องเดียวกัน
一块儿
อ่านว่า: อี๋คว่ายร์
(adv.) ด้วยกัน, อยู่ด้วยกัน, ที่เดียวกัน (เป็นภาษาพูด มีความหมายเหมือนกับ 一起)
一塌糊涂
อ่านว่า: อี ถา หู ถู
(ส.) ใช้บรรยายสภาพที่ยุ่งเหยิง, สกปรก, เละเทะ, ไม่เป็นระเบียบอย่างที่สุด หรือใช้บรรยายสถานการณ์, ผลลัพธ์, หรือความรู้สึกที่เลวร้าย แย่มากๆ
一声不吭
อ่านว่า: อี เซิง ปู้ เคิง
(ส.) ไม่พูดไม่จาสักคำ, ไม่ปริปากพูด, นิ่งเงียบโดยไม่ส่งเสียงใดๆ ออกมาเลย มักใช้เพื่อเน้นย้ำถึงการนิ่งเงียบในสถานการณ์ที่โดยปกติแล้วควรจะมีการพูดหรือแสดงปฏิกิริยาตอบกลับ
一大早
อ่านว่า: อีต้าจ่าว
(n.) แต่เช้าตรู่, ตั้งแต่เช้ามืด ใช้หมายถึงช่วงเวลาที่เช้ามากๆ ของวัน
一天到晚
อ่านว่า: อี้ เทียน ต้าว หว่าน
(idiom) หมายถึง ตลอดทั้งวัน, ตั้งแต่เช้าจนถึงกลางคืน ใช้เพื่ออธิบายการกระทำหรือสภาวะบางอย่างที่เกิดขึ้นต่อเนื่องเป็นเวลานานตลอดวัน มักจะแฝงน้ำเสียงของการบ่น, ไม่พอใจ หรือการกล่าวเกินจริงเล็กน้อย โครงสร้างที่พบบ่อย: ...一天到晚... (...yī tiān dào wǎn...): ...ทั้งวัน...
一头
อ่านว่า: อีโถว
(num.-m.) ตัว: เป็นลักษณนามใช้กับสัตว์ใหญ่ เช่น วัว ควาย หมู สิงโต หรือใช้กับกระเทียม (แปลว่า หัว) (adv.) เต็ม..., ทั้ง...: ใช้อธิบายสภาพที่เต็มไปด้วยบางสิ่งบางอย่าง มักใช้กับส่วนหัวหรือใบหน้า เช่น เหงื่อ, ผม (adv.) พรวดเดียว, พุ่ง...เข้าไป: แสดงการกระทำที่รวดเร็วและมุ่งไปยังทิศทางเดียวโดยไม่ลังเล
一如既往
อ่านว่า: อี้ หรู จี้ หว่าง
(idiom) หมายถึง เหมือนกับที่ผ่านมา, เหมือนเช่นเคย, คงเส้นคงวา, เสมอต้นเสมอปลาย ใช้เพื่ออธิบายว่าทัศนคติ, การกระทำ หรือสถานการณ์ยังคงเหมือนเดิมไม่เปลี่ยนแปลงไปจากอดีต โครงสร้างที่พบบ่อย: ...一如既往地... (...yī rú jì wǎng de...): ...อย่างเหมือนเช่นเคย ...,一如既往 (... , yī rú jì wǎng): ..., เหมือนที่ผ่านมา
一定
อ่านว่า: อี๋ติ้ง
(adv.) แน่นอน, ต้อง...ให้ได้; (adj.) ระดับหนึ่ง, ที่แน่นอน
一家人
อ่านว่า: อีเจียเหริน
(n.) คนในครอบครัวเดียวกัน, ทั้งครอบครัว, ทั้งบ้าน ใช้เพื่อหมายถึงสมาชิกทุกคนในบ้านหรือในครอบครัวหนึ่งๆ
一帆风顺
อ่านว่า: อี้ ฟาน เฟิง ชุ่น
(idiom) แปลตรงตัวว่า "เรือใบกางเต็มที่รับลมที่พัด thuận" เป็นสำนวนที่ใช้อวยพรให้การเดินทาง, การทำงาน หรือการดำเนินชีวิตราบรื่น ปราศจากอุปสรรคใดๆ เปรียบเสมือนเรือที่แล่นไปได้อย่างราบรื่นเพราะลมส่ง โครงสร้างที่พบบ่อย: 祝你一帆风顺 (zhù nǐ yī fān fēng shùn): ขอให้คุณ/เธอเดินทางโดยสวัสดิภาพ, ขอให้ทุกอย่างราบรื่น 工作一帆风顺 (gōngzuò yī fān fēng shùn): การงานราบรื่น
一带
อ่านว่า: อี๋ไต้
(n.) บริเวณ, แถบ, ย่าน, ละแวก (พื้นที่รอบๆ สถานที่ใดสถานที่หนึ่ง)
一干二净
อ่านว่า: อี เฉิง ปู้ เปี้ยน / อี กาน เอ้อ จิ้ง
yī chéng bù biàn - (成语) หมายถึง สิ่งใดสิ่งหนึ่งที่เมื่อก่อตัวขึ้นแล้วก็ไม่มีการเปลี่ยนแปลงใดๆ อีกเลย มักใช้ในเชิงลบเพื่ออธิบายถึงความซ้ำซากจำเจ, ความคิดที่ตายตัว, กฎเกณฑ์ที่ไม่ยืดหยุ่น หรือขาดการพัฒนา yī gān èr jìng - (idm.) อย่างหมดจด, เกลี้ยง, ไม่เหลือซาก, สะอาดเอี่ยม ใช้เป็นส่วนเสริมของคำกริยา เพื่อเน้นว่าการกระทำนั้นเสร็จสิ้นอย่างสมบูรณ์ ไม่หลงเหลืออะไรไว้เลย
一年到头
อ่านว่า: อี้ เหนียน ต้าว โถว
(idiom) หมายถึง ตลอดทั้งปี, ตั้งแต่ต้นปีจนถึงสิ้นปี ใช้เพื่ออธิบายการกระทำหรือสภาวะบางอย่างที่เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องตลอดทั้งปี มักจะแฝงนัยของการทำงานหนัก, ความเหนื่อยยาก หรือความสม่ำเสมอ โครงสร้างที่พบบ่อย: ...一年到头... (...yī nián dào tóu...): ...ตลอดทั้งปี...
一应俱全
อ่านว่า: อี อิง จวี้ เฉวียน
(idm.) มีครบทุกอย่าง, ครบครัน, เพียบพร้อม ใช้บรรยายว่ามีทุกสิ่งที่ควรจะมี หรือทุกสิ่งที่จำเป็นอย่างครบถ้วนสมบูรณ์
一度
อ่านว่า: อีตู้
(adv./num.-m.) เป็นคำที่มีความหมายแตกต่างกันตามบริบท โดยสามารถใช้เป็นคำวิเศษณ์หมายถึง "ครั้งหนึ่ง" หรือ "เคย" (ในอดีต) หรือใช้เป็นจำนวนนับ+ลักษณนาม หมายถึง "หนึ่งองศa" (สำหรับอุณหภูมิหรือมุม)
一律
อ่านว่า: อีลวี่
(adv.) ทั้งหมดโดยไม่มีข้อยกเว้น, เหมือนกันหมด, เป็นแบบแผนเดียวกันทั้งหมด
一心
อ่านว่า: อี้ ซิน
(adv.) ตั้งใจแน่วแน่, มุ่งมั่น, จดจ่ออยู่กับสิ่งเดียวโดยไม่วอกแวก (n.) มีความคิดหรือเป้าหมายเดียวกัน, เป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน
一心一意
อ่านว่า: อี ซิน อี อี้
(idm.) มีใจเดียว, ตั้งใจแน่วแน่, มุ่งมั่น, ทุ่มเทสมาธิทั้งหมดไปกับสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือคนใดคนหนึ่งโดยไม่วอกแวก
一成不变
อ่านว่า: อี้เฉิงปู๋เปี้ยน
ไม่เปลี่ยนแปลง
一手
อ่านว่า: อี๋ โส่ว
(n.) มือข้างหนึ่ง (n.) ฝีมือ, ทักษะพิเศษ, กลเม็ด (adj./adv.) มือหนึ่ง, โดยตรง (ไม่ผ่านคนกลาง) (adv.) แต่เพียงผู้เดียว, ด้วยตัวคนเดียว
一技之长
อ่านว่า: อี จี้ จือ ฉาง
(n.) (สำนวน) ทักษะความสามารถพิเศษเฉพาะตัว หรือความเชี่ยวชาญในด้านใดด้านหนึ่งที่โดดเด่นกว่าคนทั่วไป ซึ่งสามารถนำไปใช้ประกอบอาชีพหรือเลี้ยงตัวเองได้
一把手
อ่านว่า: อีป่าโส่ว
(n.) (ภาษาพูด) ผู้นำสูงสุด, หัวหน้าหน่วยงาน, ผู้มีอำนาจตัดสินใจสูงสุดในองค์กรหรือหน่วยงานนั้นๆ
一揽子
อ่านว่า: อี้หล่านจึ
(n./adj.) แปลตรงตัวว่า "หนึ่งตะกร้า" ใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อหมายถึง การรวบรวมปัญหา, วิธีการแก้ไข, แผนการ หรือข้อตกลงที่เกี่ยวข้องกันหลายๆ อย่างมาไว้ด้วยกันเพื่อจัดการหรือแก้ไขในคราวเดียว มีความหมายคล้ายกับ "แพ็กเกจ", "แบบเบ็ดเสร็จ", "ครบวงจร", "แบบเหมารวม"
一方面
อ่านว่า: อี้ฟางเมี่ยน
(conj.) ด้านหนึ่ง..., อีกด้านหนึ่ง... (ใช้ในโครงสร้าง 一方面..., 另一方面... เพื่อนำเสนอสองแง่มุมของเรื่องราวเดียวกัน)
一旁
อ่านว่า: อีผาง
(n.) ข้างๆ, ด้านข้าง, ที่อยู่ด้านข้าง ใช้เพื่อบอกตำแหน่งที่อยู่ด้านข้างของบุคคลหรือวัตถุ มักใช้ร่วมกับคำกริยา เช่น 站 (ยืน), 坐 (นั่ง), 看 (ดู)
一无所有
อ่านว่า: อี อู๋ สั่ว โหย่ว
(ส.) ไม่มีอะไรเหลือเลยแม้แต่อย่างเดียว, สิ้นเนื้อประดาตัว, ว่างเปล่า มักใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่สูญเสียทุกสิ่งทุกอย่างไปจนหมดสิ้น ไม่ว่าจะเป็นทรัพย์สินเงินทอง ชื่อเสียง หรือสิ่งที่เป็นนามธรรม
一无所知
อ่านว่า: อี้ หวู สั่ว จือ
(idiom) ไม่รู้อะไรเลยแม้แต่น้อย, ไม่รู้เรื่องรู้ราวอะไรเลย ใช้เพื่ออธิบายสภาวะที่ไม่มีความรู้หรือข้อมูลเกี่ยวกับเรื่องใดเรื่องหนึ่งโดยสิ้นเชิง
一旦
อ่านว่า: อี๋ต้าน
(conj.) หากว่า..., ทันทีที่..., เมื่อ... (ใช้นำหน้าเงื่อนไขสมมติ ซึ่งหากเกิดขึ้นแล้วจะนำไปสู่ผลลัพธ์ที่ตามมาทันที, มักใช้คู่กับ 就 jiù หรือ 便 biàn)
一早
อ่านว่า: อี จ่าว
(n./adv.) แต่เช้าตรู่, ตอนเช้าตรู่. ใช้เพื่อเน้นว่าการกระทำบางอย่างเกิดขึ้นเร็วมากในตอนเช้าของวันนั้นๆ
一时
อ่านว่า: อี้สือ
(n.) ชั่วครู่, ชั่วขณะ, ชั่ววูบ: ช่วงเวลาสั้นๆ หรือการกระทำที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหันโดยไม่ได้ไตร่ตรอง
一晃
อ่านว่า: อีฮว่าง
(adv.) (ใช้กับเวลา) ในพริบตา, แผล็บเดียว, ชั่วพริบตา (ใช้อธิบายว่าเวลาผ่านไปอย่างรวดเร็วมาก)
一月
อ่านว่า: อี เย่ว์
(n.) เดือนมกราคม: เป็นชื่อเรียกเดือนแรกของปีตามปฏิทินสากล
一样
อ่านว่า: อีย่าง
(adj.) เหมือนกัน, อย่างเดียวกัน, เท่ากัน (ใช้เปรียบเทียบว่าสองสิ่งหรือมากกว่านั้นมีลักษณะ, คุณสมบัติ, หรือระดับที่เหมือนกัน)
一概
อ่านว่า: อีก้าย
(adv.) ทั้งหมด, โดยไม่มีข้อยกเว้น, เหมาหมด (มักใช้ในรูปปฏิเสธ) เพื่อเน้นว่ากฎเกณฑ์, การกระทำ, หรือการตัดสินนั้นครอบคลุมทุกสิ่งทุกคนโดยไม่มีการยกเว้น
一概而论
อ่านว่า: อี ก้าย เอ๋อร์ ลุ่น
(chengyu) (มักใช้ในเชิงปฏิเสธ) เหมารวม, ตัดสินทุกสิ่งทุกอย่างเหมือนกันหมดโดยไม่พิจารณาความแตกต่างหรือสถานการณ์เฉพาะ
一模一样
อ่านว่า: อี้หมูอี๋ย่าง
(idiom) เหมือนกันเป๊ะ, เหมือนกับพิมพ์เดียวกัน, เหมือนกันทุกกระเบียดนิ้ว (ใช้บรรยายว่าสองสิ่งหรือมากกว่านั้นเหมือนกันอย่างสิ้นเชิง)
一次性
อ่านว่า: อี๋ชื่อซิ่ง
(adj.) ที่ใช้ครั้งเดียวทิ้ง: ใช้อธิบายสิ่งของที่ออกแบบมาเพื่อใช้เพียงครั้งเดียวแล้วทิ้ง (adv.) ครั้งเดียว, รวดเดียว, จ่ายครั้งเดียว: การกระทำหรือการชำระเงินให้เสร็จสิ้นในครั้งเดียว
一毛不拔
อ่านว่า: อี้ หมาว ปู้ ป๋า
(idiom) ขี้เหนียวมาก, ตระหนี่ถี่เหนียว (ขนาดขนเส้นเดียวยังไม่ยอมดึง) ใช้อธิบายคนที่ไม่ยอมเสียสละหรือให้ประโยชน์แก่ผู้อื่นเลยแม้แต่น้อย โดยเฉพาะเรื่องเงินทอง
一流
อ่านว่า: อี้หลิว
(adj.) ชั้นหนึ่ง, ชั้นยอด, ชั้นเลิศ, ระดับเฟิร์สคลาส (n.) ระดับสูงสุด, ชั้นหนึ่ง
一点儿
อ่านว่า: อี้เตี่ยนร์
(n./adv.) นิดหน่อย, เล็กน้อย (ใช้แสดงปริมาณหรือจำนวนที่น้อยมาก มักใช้ในภาษาพูด ม้วนลิ้น (Erhua)) (adv.) (ใช้หลังคำคุณศัพท์ Adj. + 一点儿): ใช้ในการเปรียบเทียบ หมายถึง "...กว่านี้หน่อย"
一点点
อ่านว่า: อี้เตี่ยนเตี่ยน
นิดหน่อย, นิดเดียว, เล็กน้อยมาก (ใช้เน้นว่ามีปริมาณน้อยกว่า 一点儿)
一生
อ่านว่า: อี้เซิง
ทั้งชีวิต, ตลอดชีวิต, ชั่วชีวิต
一番
อ่านว่า: อี้ฟาน
(num./m.w.) สักครั้ง, สักรอบ, ทีหนึ่ง (ใช้กับกริยาเพื่อแสดงว่าการกระทำนั้นได้ดำเนินไปอย่างครบถ้วนหรือใช้ความพยายาม)
一目了然
อ่านว่า: อี มู่ เหลี่ยว หราน
(adj.) (สำนวน) ชัดเจนในพริบตา, เห็นปุ๊บเข้าใจปั๊บ, ดูแวบเดียวก็เข้าใจเรื่องราวหรือสถานการณ์ทั้งหมดได้อย่างชัดเจน ไม่ต้องอธิบายเพิ่มเติม
一直
อ่านว่า: อี้จื๋อ
ตลอด, ตลอดเวลา, มาโดยตลอด; ตรงไป
一眼
อ่านว่า: อี้ เหยี่ยน
(phrase) การมองเพียงครั้งเดียว, ชำเลืองมอง, มองปราดเดียว ใช้เพื่ออธิบายการมองอย่างรวดเร็ว หรือความสามารถในการรับรู้บางสิ่งได้ทันทีจากการมองเพียงแวบเดียว โครงสร้างที่พบบ่อย: 看一眼 (kàn yī yǎn): ขอดูหน่อย, ชำเลืองมอง 一眼就... (yī yǎn jiù...): มองปราดเดียวก็... (รู้/เห็น/เข้าใจ) 一眼望去 (yī yǎn wàng qù): มองออกไปสุดลูกหูลูกตา
一瞬间
อ่านว่า: อีชุ่นเจียน
(n.) ในชั่วพริบตา, ในเสี้ยววินาที, เพียงชั่วครู่เดียว หมายถึงช่วงเวลาที่สั้นมากๆ (มีความหมายคล้ายกับ 一刹那)
一筹莫展
อ่านว่า: อี้ โฉว ม่อ จ่าน
(idiom) จนปัญญา, หมดหนทาง, ไม่รู้จะทำอย่างไรดี หมายถึง สภาวะที่คิดหาวิธีหรือกลยุทธ์ใดๆ มาแก้ไขปัญหาไม่ได้เลยแม้แต่วิธีเดียว
一系列
อ่านว่า: อีซี่เลี่ย
(phrase) ...ชุดหนึ่ง, ...ต่างๆ ที่เกี่ยวข้องกันเป็นทอดๆ, ...ที่ตามมาเป็นขบวน ใช้ขยายคำนามเพื่อบ่งบอกถึงเหตุการณ์, การกระทำ, หรือสิ่งของต่างๆ ที่มีความเกี่ยวเนื่องกันเป็นชุด
一线
อ่านว่า: อีเซี่ยน
(n./adj.) เป็นคำที่มีความหมายหลากหลาย โดยสามารถหมายถึง "แนวหน้า" ของงานหรือการต่อสู้; ใช้เป็นคำคุณศัพท์หมายถึง "แถวหน้า" หรือ "ระดับท็อป" (เช่น เมือง, ดารา); และยังหมายถึง "เพียงน้อยนิด" หรือ "ริบหรี่" (เช่น ความหวัง)
一经
อ่านว่า: อี้ จิง
(副/连) เป็นคำที่ใช้ในภาษาเขียนหรือภาษาที่เป็นทางการ มีความหมายว่า "ทันทีที่..." หรือ "เมื่อ...แล้วก็..." ใช้เน้นย้ำว่าเมื่อเงื่อนไขอย่างหนึ่งเกิดขึ้น ผลลัพธ์อีกอย่างหนึ่งก็จะตามมาในทันที โดยมักจะเป็นผลลัพธ์ที่แน่นอนและเปลี่ยนแปลงไม่ได้ โครงสร้างที่พบบ่อยคือ "一经 + กริยา, 就/便 + ผลลัพธ์"
一致
อ่านว่า: อีจื้อ
(adj.) เป็นเอกฉันท์, สอดคล้องกัน, ตรงกัน: การไม่มีความขัดแย้งหรือความแตกต่าง (adv.) อย่างเป็นเอกฉันท์, อย่างพร้อมเพรียงกัน: การกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งร่วมกันโดยไม่มีใครคัดค้าน
一般
อ่านว่า: อี้ปาน
(adj.) ธรรมดา, ทั่วไป; (adv.) โดยปกติ, โดยทั่วไป
一般来说
อ่านว่า: อีปานหลายชัว
(phrase) โดยทั่วไปแล้ว, โดยปกติแล้ว: ใช้นำหน้าประโยคเพื่อกล่าวถึงสถานการณ์หรือข้อเท็จจริงโดยทั่วไป ซึ่งอาจมีข้อยกเว้นได้
一行
อ่านว่า: อี้สิง
(n.) คณะ, กลุ่ม (คนที่เดินทางหรือทำกิจกรรมร่วมกัน)
一言一行
อ่านว่า: อี้ เหยียน อี้ สิง
(idiom) ทุกคำพูดและการกระทำ หมายถึง พฤติกรรมทั้งหมดของคนคนหนึ่ง ทั้งคำพูดและการแสดงออก
一言不发
อ่านว่า: อี หยาน ปู้ ฟา
(ส.) ไม่พูดอะไรเลยแม้แต่คำเดียว, นิ่งเงียบโดยไม่ปริปาก มักใช้ในสถานการณ์ที่คนๆ หนึ่งเลือกที่จะเงียบหรือไม่ยอมพูด ทั้งๆ ที่อยู่ในสถานการณ์ที่ควรจะแสดงความคิดเห็น โต้ตอบ หรืออธิบาย
一贯
อ่านว่า: อี๋ก้วน
(adv.) เสมอต้นเสมอปลาย, สม่ำเสมอมาโดยตลอด
一起
อ่านว่า: อี้ฉี่
(adv.) ด้วยกัน, พร้อมกัน (ใช้วางหน้าคำกริยา เพื่อแสดงว่าการกระทำนั้นมีผู้กระทำมากกว่าหนึ่งคนทำร่วมกันในเวลาเดียวกันหรือสถานที่เดียวกัน)
一路
อ่านว่า: อี๋ลู่
(adv.) ตลอดทาง (adv.) พวกเดียวกัน, ทางเดียวกัน (n.) เส้นทางหนึ่ง (expr.) ใช้ในสำนวนอวยพรการเดินทาง เช่น 一路平安 (yīlù píng'ān)
一路上
อ่านว่า: อี๋ลู่ช่าง
(phrase) ตลอดทาง: ตลอดเส้นทางของการเดินทาง
一路平安
อ่านว่า: อี๋ลู่ผิงอาน
เดินทางโดยสวัสดิภาพ (ใช้อวยพรผู้ที่จะเดินทางไกล)
一路顺风
อ่านว่า: อี๋ลู่ซุ่นเฟิง
เดินทางโดยสวัสดิภาพ (คำอวยพร มีความหมายคล้าย 一路平安 yílù píng'ān)
一身
อ่านว่า: อี้เชิน
(n.) ทั้งตัว, ทั่วร่างกาย (n.) ชุดหนึ่ง (ใช้กับเสื้อผ้า) (n.) (เปรียบเทียบ) เต็มเปี่ยมไปด้วย (ความสามารถ, คุณสมบัติ)
一辈子
อ่านว่า: อี๋เป้ยจึ
(n.) ทั้งชีวิต, ตลอดชีวิต: (เป็นภาษาพูด) ตลอดช่วงชีวิตของคนคนหนึ่ง
一边
อ่านว่า: อี้เปียน
(adv.) ใช้ในโครงสร้าง `一边 A 一边 B` หมายถึง ทำกริยา A ไปพลาง ทำกริยา B ไปพลาง (ในเวลาเดียวกัน) (n.) ด้านหนึ่ง, ข้างหนึ่ง
一连
อ่านว่า: อี้ เหลียน
(adv.) ติดต่อกัน, อย่างต่อเนื่อง, รวดเดียว ใช้เน้นว่าการกระทำหรือเหตุการณ์เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องโดยไม่ขาดตอน มักจะตามด้วยจำนวนและลักษณนาม (เช่น 一连几天, 一连好几次)
一连串
อ่านว่า: อี้ เหลียน ช่วน
(n./m./adj.) เป็นชุด, เป็นพรวน, ที่เกิดขึ้นต่อเนื่องกัน: ใช้อธิบายสิ่งของหรือเหตุการณ์ประเภทเดียวกันที่เกิดขึ้นหรือปรากฏออกมาอย่างต่อเนื่องเหมือนถูกร้อยไว้ด้วยกัน
一道
อ่านว่า: อี๋เต้า
(mw.) อย่าง, จาน, ข้อ (ใช้กับอาหาร, คำถาม, คำสั่ง, ร่องรอย) (adv.) ด้วยกัน, พร้อมกัน (มีความหมายเหมือน 一起 yìqǐ)
一部分
อ่านว่า: อี๋ปู้เฟิน
ส่วนหนึ่ง, ส่วนย่อย
一锅粥
อ่านว่า: อี้ กัว โจว
(lit.) โจ๊กหนึ่งหม้อ (fig.) เละเทะ, ยุ่งเหยิง, เละเป็นโจ๊ก: ใช้อธิบายสถานการณ์หรือสภาพที่วุ่นวาย สับสน หรือยุ่งเหยิงมาก
一长一短
อ่านว่า: อี้ ฉาง อี้ ต่วน
(idiom) อุบัติเหตุร้ายแรง, เรื่องไม่คาดฝัน (โดยเฉพาะหมายถึงความเป็นความตาย) (idiom) ข้อดีข้อเสีย, จุดแข็งและจุดอ่อน (adj.) ยาวบ้างสั้นบ้าง, ไม่เท่ากัน โครงสร้างที่พบบ่อย: 万一有个一长一短 (wàn yī yǒu gè yī cháng yī duǎn): หากเกิดเรื่องร้ายแรงอะไรขึ้นมา
一阵
อ่านว่า: อีเจิ้น
(num.-m.) พักหนึ่ง, วูบหนึ่ง, ระลอกหนึ่ง (เป็นลักษณนามใช้วัดการกระทำหรือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นและดำเนินไปในช่วงเวลาสั้นๆ) เช่น ลมพัดวูบหนึ่ง, เสียงปรบมือเกรียวกราว, อาการเจ็บแปลบ
一面
อ่านว่า: หวี เหมี่ยน
(n.) ด้านหนึ่ง, หน้าหนึ่ง: ส่วนหนึ่งของสิ่งของที่มีหลายด้าน หรือด้านใดด้านหนึ่งจากสองด้าน (adv.) พร้อมกัน, ในเวลาเดียวกัน: ใช้เพื่อแสดงการกระทำสองอย่างที่เกิดขึ้นในเวลาเดียวกัน มักใช้ในโครงสร้าง "一面...一面..." (mw.) บาน, แผ่น: คำลักษณะนามสำหรับสิ่งของที่มีลักษณะเป็นแผ่นหรือมีพื้นผิวเรียบ เช่น ธง, กระจก, กำแพง
ใช้คู่กับเครื่องมือเรียน HSK
ถ้าน้องๆ กำลังวางแผนเรียนเป็นระดับ แนะนำให้เปิด HSK Tools Hub เพื่อเลือกแฟลชการ์ด แบบทดสอบ และ learning path ของแต่ละระดับ หรืออ่าน คู่มือเลือก HSK Level ก่อนเริ่มเรียน
คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับคลังคำศัพท์จีน
คำศัพท์ในหน้านี้ใช้กับ tooltip ในบทความไหม
ใช่ ระบบใหม่ใช้ฐานคำศัพท์ชุดเดียวกันกับ tooltip ในบทความ เมื่อนำเมาส์ไปชี้คำที่ระบบจับได้ จะเห็นพินอิน คำอ่านไทย ประเภทคำ และคำแปลแบบย่อ
ทำไมบางคำยังไม่มีรูปหรือภาพลำดับขีด
ข้อมูลเดิมมีรูปประกอบบางส่วนเท่านั้น พี่จะค่อยๆ ตรวจและเติมรูปที่เหมาะกับคำศัพท์ รวมถึงภาพลำดับขีดสำหรับตัวอักษรเดี่ยวในรอบปรับปรุงถัดไป