一家人

คำศัพท์จีน

一家人

Pinyin: yījiārén

อ่านว่า: อีเจียเหริน

ความหมาย: (n.) คนในครอบครัวเดียวกัน, ทั้งครอบครัว, ทั้งบ้าน ใช้เพื่อหมายถึงสมาชิกทุกคนในบ้านหรือในครอบครัวหนึ่งๆ

ชนิดคำ: คำนาม (n.)

ระดับ: HSK 7-9

Pronunciation: 一家人 (yījiārén)
yījiārén (n.) – ครอบครัวเดียวกัน, ทั้งครอบครัว

พินอิน: yījiārén
คำอ่านไทย: อีเจียเหริน
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) คนในครอบครัวเดียวกัน, ทั้งครอบครัว, ทั้งบ้าน ใช้เพื่อหมายถึงสมาชิกทุกคนในบ้านหรือในครอบครัวหนึ่งๆ

คำประสมที่พบบ่อย:
我们一家人 (wǒmen yījiārén): ครอบครัวของพวกเรา
相亲相爱一家人 (xiāng qīn xiāng ài yījiārén): ครอบครัวที่รักใคร่ปรองดองกัน

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: คนในครอบครัวเดียวกัน)
我们一家人都很喜欢看电影。
Wǒmen yījiārén dōu hěn xǐhuān kàn diànyǐng.
ทั้งครอบครัวของพวกเราชอบดูหนังมาก

这张照片是我们一家人去年夏天拍的。
Zhè zhāng zhàopiàn shì wǒmen yījiārén qùnián xiàtiān pāi de.
รูปถ่ายใบนี้เป็นรูปที่ครอบครัวของพวกเราถ่ายเมื่อฤดูร้อนปีที่แล้ว

最重要的就是一家人整整齐齐地在一起。
Zuì zhòngyào de jiùshì yījiārén zhěngzhěngqíqí de zài yīqǐ.
สิ่งที่สำคัญที่สุดก็คือการที่ทั้งครอบครัวได้อยู่ด้วยกันพร้อมหน้าพร้อมตา

既然是一家人,就别说两家话。
Jìrán shì yījiārén, jiù bié shuō liǎng jiā huà.
ในเมื่อเป็นครอบครัวเดียวกันแล้ว ก็อย่าพูดจาเหมือนเป็นคนอื่นคนไกลเลย

春节的时候,我们一家人会团聚在一起吃年夜饭。
Chūnjié de shíhòu, wǒmen yījiārén huì tuánjù zài yīqǐ chī niányèfàn.
ในช่วงเทศกาลตรุษจีน ทั้งครอบครัวของพวกเราจะมารวมตัวกันกินข้าวเย็นวันสิ้นปี

他待我就像待一家人一样,让我感到很温暖。
Tā dài wǒ jiù xiàng dài yījiārén yīyàng, ràng wǒ gǎndào hěn wēnnuǎn.
เขาปฏิบัติต่อฉันเหมือนคนในครอบครัว ทำให้ฉันรู้สึกอบอุ่นใจมาก

A: 周末有什么计划吗?
Zhōumò yǒu shé me jìhuà ma?
สุดสัปดาห์นี้มีแผนอะไรไหม
B: 我打算和一家人去海边玩。
Wǒ dǎsuàn hé yījiārén qù hǎibiān wán.
ฉันวางแผนว่าจะไปเที่ยวทะเลกับทั้งครอบครัวน่ะ

 

 

ตัวอย่างการใช้

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: คนในครอบครัวเดียวกัน)
我们一家人都很喜欢看电影。
Wǒmen yījiārén dōu hěn xǐhuān kàn diànyǐng.
ทั้งครอบครัวของพวกเราชอบดูหนังมาก
这张照片是我们一家人去年夏天拍的。
Zhè zhāng zhàopiàn shì wǒmen yījiārén qùnián xiàtiān pāi de.
รูปถ่ายใบนี้เป็นรูปที่ครอบครัวของพวกเราถ่ายเมื่อฤดูร้อนปีที่แล้ว
最重要的就是一家人整整齐齐地在一起。
Zuì zhòngyào de jiùshì yījiārén zhěngzhěngqíqí de zài yīqǐ.
สิ่งที่สำคัญที่สุดก็คือการที่ทั้งครอบครัวได้อยู่ด้วยกันพร้อมหน้าพร้อมตา
既然是一家人,就别说两家话。
Jìrán shì yījiārén, jiù bié shuō liǎng jiā huà.
ในเมื่อเป็นครอบครัวเดียวกันแล้ว ก็อย่าพูดจาเหมือนเป็นคนอื่นคนไกลเลย
春节的时候,我们一家人会团聚在一起吃年夜饭。
Chūnjié de shíhòu, wǒmen yījiārén huì tuánjù zài yīqǐ chī niányèfàn.
ในช่วงเทศกาลตรุษจีน ทั้งครอบครัวของพวกเราจะมารวมตัวกันกินข้าวเย็นวันสิ้นปี
他待我就像待一家人一样,让我感到很温暖。
Tā dài wǒ jiù xiàng dài yījiārén yīyàng, ràng wǒ gǎndào hěn wēnnuǎn.
เขาปฏิบัติต่อฉันเหมือนคนในครอบครัว ทำให้ฉันรู้สึกอบอุ่นใจมาก
A: 周末有什么计划吗?
Zhōumò yǒu shé me jìhuà ma?
สุดสัปดาห์นี้มีแผนอะไรไหม
B: 我打算和一家人去海边玩。
Wǒ dǎsuàn hé yījiārén qù hǎibiān wán.
ฉันวางแผนว่าจะไปเที่ยวทะเลกับทั้งครอบครัวน่ะ

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide