หน้านี้คือคลังคำศัพท์จีนของ Tenttulip สำหรับน้องๆ ที่อยากค้นคำศัพท์พร้อมตัวจีน พินอิน คำอ่านไทย ความหมายภาษาไทย และระดับ HSK ที่เกี่ยวข้อง ระบบนี้ย้ายข้อมูลหลักมาจาก glossary เก่าและจัดให้อยู่ในรูปแบบใหม่เพื่อรองรับ tooltip ในบทความและการค้นหาคำศัพท์ระยะยาว
ค้นคำศัพท์จีนจากบทเรียนและบทความ
ใช้ช่องค้นหาเพื่อดูคำศัพท์จีนที่ต้องการ เช่น ตัวอักษรจีน พินอิน หรือคำแปลภาษาไทย รายการคำศัพท์ด้านล่างเชื่อมไปยังหน้ารายคำที่มีรายละเอียดเพิ่มเติม เหมาะสำหรับใช้ทบทวนหลังอ่านบทความ HSK รีวิวซีรีส์จีน หรือบทเรียนวัฒนธรรมจีนบนเว็บไซต์
灵巧
อ่านว่า: หลิงเฉี่ยว
(adj.) คล่องแคล่ว, ชำนาญ, มีฝีมือ (ใช้กับการเคลื่อนไหว, โดยเฉพาะมือ)
灵感
อ่านว่า: หลิงก่าน
(n.) แรงบันดาลใจ, ไอเดียที่ผุดขึ้นมา
灵敏
อ่านว่า: หลิงหมิ่น
(adj.) (ประสาทสัมผัส, เครื่องมือ) ไว, ตอบสนองได้ดี (adj.) (การกระทำ) ว่องไว, คล่องแคล่ว
灵机一动
อ่านว่า: หลิงจีอีต้ง
(idiom) เกิดความคิดดีๆ ขึ้นมาฉับพลัน, ปิ๊งไอเดีย
灵活
อ่านว่า: หลิงหัว
(adj.) คล่องแคล่ว, ว่องไว, ปราดเปรียว (ใช้กับการเคลื่อนไหว) (adj.) ยืดหยุ่น, พลิกแพลง (ใช้กับความคิด, แผนการ, เวลา)
灵通
อ่านว่า: หลิงทง
(adj.) รู้ข่าวสารดี, รู้เร็ว, หูตากว้างไกล (v.) มีการเชื่อมต่อที่ดี
灵魂
อ่านว่า: หลิงหุน
(n.) วิญญาณ, จิตวิญญาณ (n.) (เปรียบเทียบ) แก่นแท้, หัวใจสำคัญ, บุคคลที่เป็นหัวใจสำคัญ
灼热
อ่านว่า: จั๋ว เร่อ
(adj.) ร้อนระอุ, แผดเผา: ใช้อธิบายอุณหภูมิที่สูงมากจนรู้สึกเหมือนกำลังถูกเผาไหม้
灾
อ่านว่า: ไซ
(n.) ภัยพิบัติ, ภัย, เคราะห์กรรม: เหตุการณ์ที่ก่อให้เกิดความเสียหายและความทุกข์ยากอย่างใหญ่หลวง (มักใช้ในคำประสม)
灾区
อ่านว่า: จายชวี
(n.) พื้นที่ประสบภัย, เขตภัยพิบัติ
灾害
อ่านว่า: จายฮ่าย
(n.) ภัยพิบัติ (จากธรรมชาติหรือที่มนุษย์สร้างขึ้น)
灾难
อ่านว่า: จายน่าน
(n.) ภัยพิบัติ, หายนะ (ความทุกข์ยากและความเสียหายร้ายแรงที่เกิดจากธรรมชาติหรือฝีมือมนุษย์)
灿烂
อ่านว่า: ช่านล่าน
(adj.) สดใส, เจิดจ้า: ที่สว่างไสวและมีสีสัน (adj.) (เปรียบเทียบ) รุ่งโรจน์, สุกใส: ที่มีความสำเร็จหรืออนาคตที่สดใส
炉子
อ่านว่า: หลูจึ
(n.) เตา, เตาไฟ
炉灶
อ่านว่า: หลูจ้าว
(n.) เตาไฟ, เตาหุงต้ม
炎热
อ่านว่า: เหยียนเร่อ
(adj.) (ใช้กับอากาศ) ร้อนมาก, ร้อนอบอ้าว (เป็นคำที่เป็นทางการหรือภาษาเขียนมากกว่า 热 rè)
炎症
อ่านว่า: หยานเจิ้ง
(n.) (ทางการแพทย์) การอักเสบ
炒
อ่านว่า: ฉ่าว
(v.) ผัด (อาหาร) (v.) (เปรียบเทียบ) เก็งกำไร (หุ้น, อสังหาริมทรัพย์) (v.) (ภาษาพูด) ไล่ออก (ในสำนวน 炒鱿鱼 chǎo yóuyú)
炒作
อ่านว่า: ฉ่าวจั้ว
(v.) สร้างกระแส, ปั่นข่าว: การโฆษณาชวนเชื่อหรือสร้างข่าวลือเพื่อให้เป็นที่สนใจในวงกว้าง (มีความหมายเชิงลบ) (n.) การสร้างกระแส, การปั่นข่าว
炒股
อ่านว่า: ฉ่าวกู่
(v.) เล่นหุ้น (ซื้อขายหุ้นเพื่อเก็งกำไร)
炖
อ่านว่า: ตุ้น
(v.) ตุ๋น, เคี่ยว
炫耀
อ่านว่า: เซวี่ยนเย่า
(v.) อวด, โอ้้อวด, อวดอ้าง: การแสดงสิ่งที่มีหรือความสามารถที่เหนือกว่าผู้อื่นเพื่อให้ได้รับความชื่นชมหรือความอิจฉา
炭
อ่านว่า: ท่าน
(n.) ถ่าน (โดยเฉพาะถ่านไม้) (n.) ถ่านหิน (มักใช้ในคำว่า 煤炭 méitàn) ข้อควรระวัง: อักษรนี้ (炭) หมายถึงถ่านที่ใช้เป็นเชื้อเพลิง จะแตกต่างจากอักษร 碳 (tàn) ที่หมายถึงธาตุคาร์บอนในทางเคมี
炮
อ่านว่า: พ่าว
(n.) ปืนใหญ่ (n.) ประทัด (n.) ตัวปืนใหญ่ (ในหมากรุกจีน)
炸
อ่านว่า: จ๋า
(v.) ทอด (ในน้ำมันเยอะๆ)
炸弹
อ่านว่า: จ้าตั้น
(n.) ระเบิด, ลูกระเบิด (n.) เรื่องที่น่าตกใจ (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ)
炸药
อ่านว่า: จ้าย่าว
(n.) วัตถุระเบิด, ดินระเบิด, ไดนาไมต์
点
อ่านว่า: เตี่ยน
(n.) จุด, แต้ม: เช่น จุดทศนิยม, ประเด็น, ข้อดีข้อเสีย (n.) โมง: ใช้บอกเวลา (n.) ของว่าง: เป็นคำย่อของ 点心 (diǎnxin) (v.) จุด (ไฟ), เปิด (ไฟ, ทีวี) (v.) สั่ง (อาหาร, เครื่องดื่ม) (v.) พยักหน้า: ใช้ในสำนวน 点头 (diǎntóu) (v.) ชี้, เลือก (v.) ตรวจนับ (m.) โมง (ใช้เป็นลักษณนามบอกเวลา) (m.) นิดหน่อย, เล็กน้อย (ใช้กับปริมาณ)
点儿
อ่านว่า: เตี่ยนร์
(m./adv.) หน่อย, นิดหน่อย, เล็กน้อย (เป็นคำพูดติดปาก, แสดงปริมาณหรือระดับที่ไม่มาก, มักละ 一 (yī) ไว้ในฐานที่เข้าใจ)
点击率
อ่านว่า: เตี่ยนจีลวี่
diǎnjīlǜ - (n.) อัตราการคลิก (Click-through rate)
点名
อ่านว่า: เตี่ยนหมิง
(v.) ขานชื่อ, เช็คชื่อ (เพื่อตรวจสอบการเข้าเรียนหรือเข้าร่วม) (v.) เรียกชื่อ, เอ่ยชื่อ (เพื่อวิจารณ์หรือชมเชยโดยเฉพาะเจาะจง)
点头
อ่านว่า: เตี่ยนโถว
พยักหน้า (เพื่อแสดงการทักทาย, การเห็นด้วย หรือการเข้าใจ)
点子
อ่านว่า: เตี่ยนจึ
diǎnzi - (n.) ไอเดีย, ความคิด, ข้อคิด: (เป็นภาษาพูด) ความคิดหรือข้อเสนอแนะที่มักจะฉลาดหรือเป็นประโยชน์ (มีความหมายใกล้เคียงกับ 主意 - zhǔyi)
点心
อ่านว่า: เตี่ยนซิน
diǎnxin - (n.) ของว่าง, ขนม (อาหารที่รับประทานระหว่างมื้ออาหารหลัก) (n.) ติ่มซำ
点火
อ่านว่า: เตี่ยนฮั่ว
diǎnhuǒ - (v.) จุดไฟ: การทำให้ไฟติด เช่น การจุดเตา, การจุดระเบิดเครื่องยนต์ (v.) (เปรียบเทียบ) ยั่วยุ, สร้างเรื่อง: การก่อให้เกิดความขัดแย้งหรือความโกรธ
点燃
อ่านว่า: เตี่ยนหราน
(v.) จุดไฟ, จุดให้ลุกไหม้ (v.) (เปรียบเทียบ) จุดประกาย, ปลุกเร้า (ความหวัง, ความปรารถนา, ความรู้สึก)
点缀
อ่านว่า: เตี่ยนจุ้ย
diǎnzhuì - (v.) ประดับ, ตกแต่ง, แต้ม (n.) เครื่องประดับ, สิ่งตกแต่ง
点评
อ่านว่า: เตี่ยนผิง
diǎnpíng - (v.) วิจารณ์, รีวิว, ให้ความเห็น (n.) คำวิจารณ์, บทวิจารณ์, รีวิว
炼
อ่านว่า: เลี่ยน
(v.) ถลุง, หลอม, กลั่น: การใช้ความร้อนเพื่อสกัด, ทำให้บริสุทธิ์, หรือหลอมโลหะ
烂
อ่านว่า: ล่าน
(adj.) เน่า, เสีย (ใช้กับอาหาร) (adj.) ขาด, เปื่อย, พัง (ใช้กับสิ่งของ) (adj.) เปื่อย, นุ่ม (ใช้กับอาหารที่ผ่านการตุ๋นหรือต้มนานๆ) (adj.) (ภาษาพูด) ห่วย, แย่ (v.) เน่า, เปื่อย
烈士
อ่านว่า: เลี่ยซื่อ
(n.) วีรชน, ผู้สละชีพเพื่อชาติ
烘干
อ่านว่า: ฮงกัน
(v.) อบแห้ง, ทำให้แห้งด้วยความร้อน
烘托
อ่านว่า: ฮงทัว
(v.) ขับเน้น, เสริมให้เด่น (เทคนิคทางศิลปะที่ใช้ฉากหลังหรือองค์ประกอบรอบข้างมาทำให้ตัวเอกโดดเด่นขึ้น)
烟
อ่านว่า: ยาน
(n.) ควัน, หมอก (n.) บุหรี่, ยาสูบ (v.) สูบ (บุหรี่) (มีความหมายเหมือน 抽烟 chōuyān แต่นิยมใช้น้อยกว่า)
烟囱
อ่านว่า: ยานชง
(n.) ปล่องไฟ, โครงสร้างที่เป็นท่อสูงสำหรับระบายควันออกจากเตาไฟ, เตาเผา, หรือเครื่องจักร
烟火
อ่านว่า: ยานหั๋ว
(n.) ดอกไม้ไฟ: เครื่องเล่นที่ทำให้เกิดแสงและเสียงระเบิดในงานเฉลิมฉลอง (n.) เสน่ห์ของชีวิตประจำวัน, ความคึกคักของชีวิต: บรรยากาศของชีวิตประจำวันที่มีความคึกคักและอบอุ่น
烟花
อ่านว่า: เยียนฮวา
(n.) ดอกไม้ไฟ, พลุ: อุปกรณ์ที่เมื่อจุดแล้วจะระเบิดขึ้นไปบนท้องฟ้าและแตกออกเป็นประกายไฟสวยงาม
烤
อ่านว่า: ข่าว
(v.) ย่าง, ปิ้ง, อบ, เผา (v.) ผิง (ไฟ)
烤肉
อ่านว่า: ข่าวโร่ว
(v.) ย่างเนื้อ: การปรุงเนื้อสัตว์ให้สุกโดยการย่าง (n.) เนื้อย่าง, บาร์บีคิว, หมูกระทะ: เนื้อสัตว์ที่ปรุงสุกโดยการย่าง
烤鸭
อ่านว่า: ข่าวยา
(n.) เป็ดย่าง (โดยเฉพาะเป็ดปักกิ่ง 北京烤鸭 Běijīng kǎoyā)
烦
อ่านว่า: ฝาน
(v.) รบกวน, ทำให้รำคาญ (adj.) หงุดหงิด, รำคาญ, กลุ้มใจ
烦恼
อ่านว่า: ฝานหน่าว
(n.) เรื่องกลุ้มใจ, ความทุกข์, ปัญหา (adj.) กลุ้มใจ, ทุกข์ใจ
烦躁
อ่านว่า: ฝานจ้าว
(adj.) หงุดหงิด, กระสับกระส่าย, กระวนกระวายใจ
烦闷
อ่านว่า: ฝานเมิ่น
(adj.) หงุดหงิดกลุ้มใจ, อัดอั้นตันใจ, อึดอัดใจ
烧
อ่านว่า: ชาว
(v.) เผา, จุดไฟ (v.) ปรุง (อาหาร), ต้ม, ตุ๋น (v.) เป็นไข้ (ย่อมาจาก 发烧 fāshāo) (n.) ไข้
烧毁
อ่านว่า: ชาวหุ่ย
(v.) เผาทำลาย, ถูกไฟไหม้วอด: เป็นคำกริยาที่หมายถึงการใช้ไฟเผาทำลายสิ่งใดสิ่งหนึ่งจนเสียหายโดยสิ้นเชิง คำว่า 烧 (shāo) แปลว่า "เผา" และ 毁 (huǐ) แปลว่า "ทำลาย" เมื่อรวมกันจึงเน้นถึงผลลัพธ์ของการถูกทำลายโดยไฟ แตกต่างจาก 着火 (zháohuǒ) ซึ่งหมายถึง "ไฟเริ่มไหม้"
烧烤
อ่านว่า: ชาวข่าว
(v.) ปิ้งย่าง: การปรุงอาหารให้สุกโดยการวางบนตะแกรงเหนือไฟ (n.) บาร์บีคิว, ของปิ้งย่าง: อาหารที่ปรุงสุกด้วยวิธีการปิ้งย่าง หรือกิจกรรมการกินเลี้ยงที่มีการปิ้งย่างเป็นหลัก
烫
อ่านว่า: ท่าง
(v.) ลวก, โดนของร้อน: สัมผัสกับสิ่งของที่มีอุณหภูมิสูงจนได้รับบาดเจ็บ (v.) รีด (เสื้อผ้า): ใช้เตารีดทำให้เสื้อผ้าเรียบ (v.) ดัด (ผม): ใช้ความร้อนหรือสารเคมีทำให้ผมหยิกเป็นลอน (v.) อุ่น (สุรา): ทำให้เหล้าร้อนขึ้น (adj.) ร้อนมาก, ร้อนจัด: ใช้อธิบายอุณหภูมิที่สูงมากจนสามารถลวกได้
热
อ่านว่า: เร่อ
(adj.) ร้อน (อุณหภูมิ, ตรงข้ามกับ 冷 lěng - หนาว) (adj.) เป็นที่นิยม, ฮิต (เช่น 热门) (adj.) คึกคัก, ครึกครื้น (เช่น 热闹) (adj.) กระตือรือร้น, มีอัธยาศัยดี (เช่น 热情) (v.) อุ่น (อาหาร), ทำให้ร้อน
热带
อ่านว่า: เร่อต้าย
(n.) เขตร้อน, โซนร้อน: เป็นคำศัพท์ทางภูมิศาสตร์ หมายถึงเขตพื้นที่ของโลกที่อยู่บริเวณรอบเส้นศูนย์สูตร มีสภาพอากาศร้อนชื้นตลอดทั้งปี คำตรงข้ามคือ 温带 (wēndài - เขตอบอุ่น) และ 寒带 (hándài - เขตหนาว)
热心
อ่านว่า: เยอะซิน
(adj.) มีน้ำใจ, กระตือรือร้น, ใจดี (ที่จะช่วยเหลือผู้อื่น)
热情
อ่านว่า: เยอะฉิง
(adj.) กระตือรือร้น, อบอุ่น, มีน้ำใจ; (n.) ความกระตือรือร้น, ความอบอุ่น, น้ำใจ
热气
อ่านว่า: เย่อชี่
(n.) ไอร้อน, อากาศร้อน: ไอร้อนหรือความร้อนที่ระเหยขึ้นมาจากสิ่งของ เช่น ไอน้ำจากหม้อต้ม, อากาศร้อนจากเตาอบ (n.) (แพทย์แผนจีน) อาการร้อนใน: เป็นแนวคิดในการแพทย์แผนจีน หมายถึงภาวะที่ร่างกายมีความร้อนสะสมอยู่ภายในมากเกินไป ซึ่งเกิดจากการทานอาหารจำพวกของทอดของมันหรือผลไม้บางชนิด (เช่น ทุเรียน, ลำไย) ทำให้เกิดอาการเช่น ร้อนใน, เจ็บคอ, เป็นแผลในปาก (ตรงกับ "อาการร้อนใน" ในภาษาไทย)
热气球
อ่านว่า: เริ่อชี่ฉิว
(n.) บอลลูนลมร้อน: อากาศยานชนิดหนึ่งที่ใช้หลักการให้ความร้อนแก่อากาศภายในลูกบอลลูน เพื่อให้มีแรงลอยตัวสูงขึ้นไปในอากาศ
热水
อ่านว่า: เร่อสุ่ย
(n.) น้ำร้อน, น้ำอุ่น
热水器
อ่านว่า: เร่อสุ่ยชี่
(n.) เครื่องทำน้ำอุ่น, เครื่องทำน้ำร้อน: อุปกรณ์สำหรับทำให้น้ำร้อนขึ้น
热潮
อ่านว่า: เริ่อฉาว
(n.) กระแสความนิยม, กระแสความตื่นตัว: หมายถึงการที่ผู้คนจำนวนมากหันมาสนใจ, กระตือรือร้น, หรือเข้าร่วมในกิจกรรม, เทรนด์, หรือแนวคิดใดแนวคิดหนึ่งอย่างรวดเร็วและเป็นวงกว้าง
热点
อ่านว่า: เยอะเตี่ยน
(n.) ฮอตสปอต (Wi-Fi) (n.) ประเด็นร้อน, จุดสนใจ, เรื่องที่เป็นกระแส
热烈
อ่านว่า: เยอะเลี่ย
(adj.) อบอุ่น, กระตือรือร้น, เผ็ดร้อน, ฮึกเหิม (ใช้บรรยายบรรยากาศ, การต้อนรับ, การอภิปรายที่เต็มไปด้วยความรู้สึกเข้มข้น)
热爱
อ่านว่า: เย่ออ้าย
(v.) รักอย่างสุดซึ้ง, หลงใหล (ใช้แสดงความรักที่ลึกซึ้งและร้อนแรงต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เช่น ประเทศชาติ, ชีวิต, หรืออาชีพ)
热线
อ่านว่า: เย่อเซี่ยน
(n.) สายด่วน, ฮอตไลน์ (สายโทรศัพท์ที่จัดตั้งขึ้นเพื่อวัตถุประสงค์เฉพาะ)
热腾腾
อ่านว่า: เร่อเทิงเทิง
(adj.) (ร้อน)ควันฉุย, ร้อนๆ: เป็นคำคุณศัพท์ที่ใช้เน้นภาพของอาหารหรือเครื่องดื่มที่ร้อนจัดจนมีไอลอยขึ้นมา ให้ความรู้สึกน่าทานและสดใหม่จากเตา มาจากคำว่า 热 (rè - ร้อน) และการซ้ำคำว่า 腾 (tēng - พวยพุ่ง, ลอยขึ้น) เพื่อเน้นย้ำ
热衷
อ่านว่า: เร่อจง
(v.) กระตือรือร้น, หลงใหล, สนใจอย่างยิ่ง: เป็นคำกริยาที่หมายถึงการมีความสนใจอย่างแรงกล้าและมีความกระตือรือร้นที่จะเข้าไปมีส่วนร่วมในกิจกรรมหรือเรื่องใดเรื่องหนึ่งเป็นพิเศษ มักใช้ในโครงสร้าง "热衷于..." (rèzhōng yú...)
热量
อ่านว่า: เย่อเลี่ยง
(n.) ปริมาณความร้อน; แคลอรี (ในอาหาร)
热门
อ่านว่า: เยอะเหมิน
(adj.) เป็นที่นิยม, ฮิต, เป็นที่ต้องการ
热闹
อ่านว่า: เย่อหน่าว
(adj.) คึกคัก, ครึกครื้น, จอแจ (ใช้อธิบายสถานที่หรือบรรยากาศที่เต็มไปด้วยผู้คนและกิจกรรม) (v.) ทำให้คึกคัก, ร่วมสนุก (n.) ความคึกคัก, เรื่องสนุก (ให้คนอื่นดู)
烹调
อ่านว่า: เพิงเถียว
(v.) ปรุงอาหาร: เป็นคำกริยาที่เป็นทางการ หมายถึงการทำอาหารด้วยวิธีการต่างๆ (n.) การปรุงอาหาร, ศิลปะการทำอาหาร: หมายถึงศาสตร์และศิลป์ในการทำอาหาร เป็นคำที่เป็นทางการซึ่งมักใช้ในบริบทของการเป็นเชฟ, ตำราอาหาร, หรือการเรียนการสอน ต่างจากคำว่า 做饭 (zuòfàn) ซึ่งเป็นภาษาพูดทั่วไปที่หมายถึง "ทำกับข้าว"
焊
อ่านว่า: ฮั่น
(v.) เชื่อม (โลหะ): การเชื่อมต่อโลหะโดยการใช้ความร้อนสูง
焕发
อ่านว่า: ฮ่วนฟา
(v.) เปล่งประกาย, ส่องสว่าง, เปี่ยมล้น (ด้วยพลัง, ความเยาว์วัย)
焚烧
อ่านว่า: เฝินชาว
(v.) เผา, เผาทำลาย
焦
อ่านว่า: เจียว
(adj.) ไหม้, เกรียม: ที่ถูกเผาหรือปรุงจนสุกเกินไป (adj.) กระวนกระวายใจ, ร้อนใจ: ที่รู้สึกกังวลและอยู่ไม่สุข (เช่น 焦急 - jiāojí, 焦虑 - jiāolǜ)
焦急
อ่านว่า: เจียวจี๋
(adj.) กระวนกระวาย, ร้อนใจ
焦点
อ่านว่า: เจียวเตี่ยน
(n.) จุดโฟกัส (ทางฟิสิกส์) (n.) (เปรียบเทียบ) จุดสนใจ, ประเด็นหลัก
焦虑
อ่านว่า: เจียวลวี่
(adj.) วิตกกังวล (n.) ความวิตกกังวล (Anxiety)
焦距
อ่านว่า: เจียวจวี้
(n.) ความยาวโฟกัส (ทางทัศนศาสตร์)
焦躁
อ่านว่า: เจียวจ้าว
(adj.) กระสับกระส่าย, กระวนกระวายและหงุดหงิด
焰火
อ่านว่า: ย่านหั๋ว
(n.) ดอกไม้ไฟ, พลุ: เครื่องเล่นที่ทำให้เกิดแสงสีเสียงที่สวยงามเพื่อการเฉลิมฉลอง เป็นคำที่ใช้ในเชิงวรรณกรรมหรือทางการมากกว่าคำว่า 烟火 (yānhuǒ)
然后
อ่านว่า: หยานโฮ่ว
หลังจากนั้น, แล้วก็, ต่อจากนั้น
然而
อ่านว่า: หรานเอ๋อร์
(conj.) แต่ทว่า, อย่างไรก็ตาม (ใช้เชื่อมประโยคหรืออนุประโยคเพื่อแสดงความขัดแย้งที่คาดไม่ถึงหรือตรงกันข้ามอย่างสิ้นเชิง มีความเป็นทางการมากกว่า 但是 dànshì)
煎
อ่านว่า: เจียน
(v.) ทอด (ในน้ำมันน้อย), จี่, นาบกระทะ (v.) ต้ม (ยาจีน) (v.) (เปรียบเทียบ) ทรมาน
煤
อ่านว่า: เหมย
(n.) ถ่านหิน (มักใช้ในคำประสม)
煤气
อ่านว่า: เหมยชี่
(n.) แก๊ส, แก๊สหุงต้ม (ใช้เรียกแก๊สที่ใช้เป็นเชื้อเพลิงในครัวเรือน)
煤炭
อ่านว่า: เหมยท่าน
(n.) ถ่านหิน
煤矿
อ่านว่า: เหมยคว่าง
(n.) เหมืองถ่านหิน
照
อ่านว่า: จ้าว
(v.) ส่อง (แสง), สะท้อน (ในกระจก) (v.) ถ่าย (รูป), ดูแล (มักใช้ในคำประสม เช่น 照相, 照顾) (n.) รูปถ่าย, ใบอนุญาต (มักใช้ในคำประสม เช่น 照片, 驾照) (prep.) ตาม, อ้างอิงตาม (มีความหมายเหมือน 按照 ànzhào)
照例
อ่านว่า: จ้าว ลี่
(adv.) ตามปกติ, เช่นเคย, ตามธรรมเนียม, ตามแบบแผนที่เคยทำมา
照办
อ่านว่า: จ้าว ป้าน
(v.) ดำเนินการตาม, ทำตามสั่ง, ปฏิบัติตาม: การทำตามคำสั่ง, กฎระเบียบ, หรือคำแนะนำที่ได้รับมาโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลง
照常
อ่านว่า: จ้าว ฉาง
(adv.) ตามปกติ, เหมือนเดิม (มักใช้ในสถานการณ์ที่มีเหตุการณ์พิเศษเกิดขึ้น แต่กิจกรรมบางอย่างยังคงดำเนินไปตามปกติ)
照料
อ่านว่า: จ้าวเลี่ยว
(v.) ดูแลเอาใจใส่, ดูแล: การให้ความเอาใจใส่และดูแลคน, สัตว์, หรือสิ่งของที่ต้องการการดูแลเป็นพิเศษ เช่น เด็ก, คนป่วย, ผู้สูงอายุ, สัตว์เลี้ยง, หรือต้นไม้
照明
อ่านว่า: จ้าว หมิง
(v.) ส่องสว่าง, ให้แสงสว่าง: การใช้แสงไฟส่องไปยังสถานที่เพื่อให้มองเห็น (n.) การให้แสงสว่าง, แสงไฟ: ระบบไฟหรืออุปกรณ์ที่ใช้เพื่อให้ความสว่าง
ใช้คู่กับเครื่องมือเรียน HSK
ถ้าน้องๆ กำลังวางแผนเรียนเป็นระดับ แนะนำให้เปิด HSK Tools Hub เพื่อเลือกแฟลชการ์ด แบบทดสอบ และ learning path ของแต่ละระดับ หรืออ่าน คู่มือเลือก HSK Level ก่อนเริ่มเรียน
คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับคลังคำศัพท์จีน
คำศัพท์ในหน้านี้ใช้กับ tooltip ในบทความไหม
ใช่ ระบบใหม่ใช้ฐานคำศัพท์ชุดเดียวกันกับ tooltip ในบทความ เมื่อนำเมาส์ไปชี้คำที่ระบบจับได้ จะเห็นพินอิน คำอ่านไทย ประเภทคำ และคำแปลแบบย่อ
ทำไมบางคำยังไม่มีรูปหรือภาพลำดับขีด
ข้อมูลเดิมมีรูปประกอบบางส่วนเท่านั้น พี่จะค่อยๆ ตรวจและเติมรูปที่เหมาะกับคำศัพท์ รวมถึงภาพลำดับขีดสำหรับตัวอักษรเดี่ยวในรอบปรับปรุงถัดไป