HSK 1 บอกวันและเวลาเป็นภาษาจีน: ปี เดือน วันที่ และกี่โมง
บทหลัก HSK 1: บอกวันและเวลาเป็นภาษาจีนให้เป็นระบบ
บทนี้เป็นบทหลักสำหรับนักเรียนที่อยากใช้ภาษาจีนพูดเรื่องวันและเวลาให้ได้จริง ตั้งแต่ปี เดือน วันที่ วันในสัปดาห์ ไปจนถึงการถามว่า “ตอนนี้กี่โมงแล้ว” เหล่าซือจะจัดให้เป็นลำดับเดียวกัน เพื่อให้นักเรียนเห็นภาพรวมก่อน แล้วค่อยไปฝึกบทเฉพาะเรื่องวันที่หรือเวลาแบบละเอียดต่อภายหลัง
บทนี้คือภาพรวม ส่วนบทลูกคือฝึกละเอียด
บทนี้เป็นบทภาพรวมสำหรับเข้าใจระบบ วัน + เวลา ในภาษาจีนทั้งชุด ตั้งแต่ปี เดือน วันที่ วันในสัปดาห์ ไปจนถึงการบอกกี่โมง
■ ถ้าอยากฝึกเฉพาะวันที่ วันในสัปดาห์ และวันเกิด ให้อ่านบท HSK 1 วันนี้วันอะไร?
■ ถ้าอยากฝึกเฉพาะการถาม-ตอบเวลา ให้อ่านบท HSK 1 ตอนนี้กี่โมงแล้ว?
สิ่งที่ต้องจำให้ได้ก่อนคือ ภาษาจีนเรียงเวลาจากหน่วยใหญ่ไปหาหน่วยเล็กเสมอ ถ้าเข้าใจหลักนี้ เรื่องวันและเวลาจะง่ายขึ้นมาก เพราะเราไม่ได้จำเป็นต้องท่องทีละประโยคแบบแยกส่วน แต่ใช้ตรรกะเดียวกันสร้างประโยคได้หลายแบบ
ลำดับหลักคือ: ปี → เดือน → วันที่ → วันในสัปดาห์ → ช่วงเวลา → ชั่วโมง → นาที
1. ปีและเดือน: เริ่มจากหน่วยใหญ่ก่อน
เวลาพูดปีในภาษาจีน เรามักอ่านตัวเลขทีละตัว แล้วเติม 年 แปลว่า ปี ต่อท้าย เช่น 2026 อ่านว่า 二零二六年 ไม่ได้อ่านแบบ “สองพันยี่สิบหก” เหมือนภาษาไทย
| ภาษาไทย | ภาษาจีน |
|---|---|
| ปี 2024 | 二零二四年 |
| ปี 2025 | 二零二五年 |
| ปี 2026 | 二零二六年 |
ส่วนเดือนง่ายกว่าเดิมมาก ใช้ตัวเลข 1-12 แล้วเติม 月 แปลว่า เดือน เช่น 一月 คือเดือนมกราคม, 二月 คือเดือนกุมภาพันธ์, 十二月 คือเดือนธันวาคม
ตัวอย่าง
我的生日是二零二六年三月。
Wǒ de shēngrì shì èr líng èr liù nián sān yuè.
วันเกิดของฉันอยู่ในเดือนมีนาคม ปี 2026
ข้อควรระวังคือ 月 เป็นคำว่าเดือน ส่วน 星期 เป็นคำว่าสัปดาห์หรือวันในสัปดาห์ อย่าสลับกัน
2. วันที่และวันในสัปดาห์
การบอกวันที่ใช้ตัวเลขแล้วเติม 号 หรือ 日 ต่อท้าย ทั้งสองคำแปลว่า “วันที่” ได้ แต่ใช้ต่างบรรยากาศกันเล็กน้อย
| คำ | ใช้เมื่อไร | ตัวอย่าง |
|---|---|---|
| 号 | ภาษาพูด ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน | 十号 วันที่ 10 |
| 日 | ภาษาเขียน เอกสาร หรือประกาศ | 十日 วันที่ 10 |
ถ้าจะพูดวันในสัปดาห์ ใช้ 星期 แล้วตามด้วยตัวเลข 1-6 ส่วนวันอาทิตย์มีรูปที่ต้องจำเป็นพิเศษคือ 星期天 หรือ 星期日
| ภาษาไทย | ภาษาจีน |
|---|---|
| วันจันทร์ | 星期一 |
| วันอังคาร | 星期二 |
| วันศุกร์ | 星期五 |
| วันอาทิตย์ | 星期天 / 星期日 |
ประกอบเป็นวันที่เต็ม
ถ้าจะพูดว่า “วันพฤหัสบดีที่ 10 กันยายน 2026” ภาษาจีนจะเรียงจากใหญ่ไปเล็ก:
二零二六年九月十号星期四。
èr líng èr liù nián jiǔ yuè shí hào xīngqī sì.
วันพฤหัสบดีที่ 10 กันยายน 2026
นักเรียนไม่จำเป็นต้องใส่วันในสัปดาห์ทุกครั้ง ถ้าบริบทไม่ต้องการ แค่พูดถึงปี เดือน วันที่ก็พอ เช่น 二零二六年九月十号
รวมวันที่และเวลาในประโยคเดียว
เมื่อรวมวันที่กับเวลา ให้ยังจำหลักเดิมคือ ใหญ่ไปเล็ก: ปี → เดือน → วันที่ → วันในสัปดาห์ → ช่วงเวลา → ชั่วโมง → นาที
| ภาษาไทย | ภาษาจีน |
|---|---|
| วันพฤหัสบดีที่ 10 กันยายน 2026 ตอน 8 โมงเช้า | 二零二六年九月十号星期四上午八点。 |
| เราเจอกันวันที่ 10 กันยายน บ่ายสามโมงครึ่ง | 我们九月十号下午三点半见。 |
| พรุ่งนี้ตอนสิบโมงเช้าเรียนภาษาจีน | 明天上午十点学习中文。 |
3. เวลา: ชั่วโมง นาที และช่วงเวลาของวัน
การบอกเวลาใช้ 点 สำหรับชั่วโมง และ 分 สำหรับนาที โครงสร้างพื้นฐานคือ:
ตัวเลข + 点 + ตัวเลข + 分
| เวลา | ภาษาจีน |
|---|---|
| 3 โมง | 三点 |
| 3:05 | 三点零五分 |
| 3:30 | 三点三十分 / 三点半 |
| 8:45 | 八点四十五分 |
คำว่า 半 แปลว่า “ครึ่ง” ใช้แทน 三十分 ได้ เช่น 三点半 คือสามโมงครึ่ง ส่วนถ้านาทีเป็นเลขหลักเดียว เช่น 3:05 ควรใส่ 零 ก่อนเลขห้าเป็น 三点零五分 เพื่อให้ฟังเป็นธรรมชาติ
ภาษาจีนมักใส่ช่วงเวลาของวันไว้หน้าเวลา เพื่อให้รู้ว่าเป็นเช้า บ่าย หรือค่ำ เช่น 上午八点 คือแปดโมงเช้า, 下午三点 คือบ่ายสามโมง, 晚上七点 คือหนึ่งทุ่ม
| ช่วงเวลา | ภาษาจีน | ตัวอย่าง |
|---|---|---|
| ตอนเช้า | 早上 / 上午 | 上午八点 |
| ตอนเที่ยง | 中午 | 中午十二点 |
| ตอนบ่าย | 下午 | 下午三点 |
| ตอนเย็น/กลางคืน | 晚上 | 晚上七点 |
ตำแหน่งเวลาในประโยคจีน: มักวางก่อนกริยา
อีกจุดที่คนไทยพลาดบ่อยคือเอาเวลาไปไว้ท้ายประโยคตามภาษาไทย แต่ภาษาจีนมักวางคำบอกเวลาไว้ ก่อนกริยา โดยจำเป็นแพตเทิร์นพื้นฐานได้ว่า:
ประธาน + เวลา + กริยา + กรรม
| ภาษาไทย | ภาษาจีน |
|---|---|
| ฉันเรียนภาษาจีนตอนแปดโมงเช้า | 我上午八点学习中文。 |
| ฉันกลับบ้านตอนสองทุ่ม | 我晚上八点回家。 |
| เราเรียนภาษาจีนตอนสิบโมงเช้า | 我们上午十点学习中文。 |
| พรุ่งนี้บ่ายสามโมงครึ่งเจอกัน | 明天下午三点半见。 |
4. วิธีถามวันและเวลา
คำถามเรื่องวันและเวลาใน HSK 1 ใช้ 几 บ่อยมาก เพราะ 几 ใช้ถามจำนวนเล็กๆ หรือจำนวนที่คาดว่าไม่เยอะ เช่น กี่โมง เดือนอะไร วันที่เท่าไร
| อยากถามว่า | ภาษาจีน |
|---|---|
| วันนี้วันอะไร | 今天星期几? |
| วันนี้วันที่เท่าไร | 今天几号? |
| ตอนนี้กี่โมง | 现在几点? |
| คุณเกิดเดือนอะไร | 你几月出生? |
ถ้าต้องการสุภาพขึ้น สามารถเติม 请问 ไว้หน้าประโยคได้ เช่น 请问,现在几点? แปลประมาณว่า “ขอถามหน่อย ตอนนี้กี่โมงแล้วครับ/คะ”
บทสนทนาสั้น: นัดเรียนภาษาจีน
A: 你明天有时间吗?
Nǐ míngtiān yǒu shíjiān ma?
พรุ่งนี้คุณมีเวลาไหม
B: 有。明天星期几?
Yǒu. Míngtiān xīngqī jǐ?
มี พรุ่งนี้วันอะไร
A: 明天星期五。我们上午十点学习中文,可以吗?
Míngtiān xīngqī wǔ. Wǒmen shàngwǔ shí diǎn xuéxí Zhōngwén, kěyǐ ma?
พรุ่งนี้วันศุกร์ เราเรียนภาษาจีนตอนสิบโมงเช้าได้ไหม
B: 可以。上午十点见。
Kěyǐ. Shàngwǔ shí diǎn jiàn.
ได้ เจอกันสิบโมงเช้า
จุดผิดบ่อยของคนไทยเวลาใช้วันและเวลาในภาษาจีน
1. เรียงลำดับแบบภาษาไทย
ภาษาไทยมักพูดว่า “วันพฤหัสบดีที่ 10 กันยายน 2026” ซึ่งเริ่มจากวันในสัปดาห์ แล้วค่อยไปเดือนและปี แต่ภาษาจีนมักจัดจากภาพใหญ่ไปหาภาพเล็ก ถ้านักเรียนพูดตามลำดับภาษาไทย คนฟังอาจยังพอเดาได้ แต่ประโยคจะไม่เป็นธรรมชาติ
ควรฝึกให้ปากชินกับลำดับนี้:
二零二六年九月十号星期四
ปี 2026 เดือน 9 วันที่ 10 วันศุกร์
เวลาเขียนหรือพูดจริง ไม่จำเป็นต้องใส่ทุกหน่วยเสมอ ถ้าคนคุยรู้ปีอยู่แล้ว อาจพูดแค่ 九月十号星期四 ก็พอ แต่ถ้าต้องใส่หลายหน่วย ให้คุมลำดับใหญ่ไปเล็กไว้ก่อน
2. ใช้ 月 กับ 星期 สลับกัน
月 คือเดือน ส่วน 星期 คือวันในสัปดาห์ นักเรียนบางคนเห็นว่าเดือนและสัปดาห์เกี่ยวกับปฏิทินเหมือนกันจึงเผลอสลับ เช่น อยากพูดวันจันทร์แต่พูด 一月 ซึ่งกลายเป็นเดือนมกราคมทันที
| ต้องการพูด | ถูก | ผิดที่พบบ่อย |
|---|---|---|
| วันจันทร์ | 星期一 | 一月 |
| เดือนมกราคม | 一月 | 星期一 |
| วันศุกร์ | 星期五 | 五月 |
3. ลืมใส่ช่วงเวลาของวัน
ถ้าพูดแค่ 八点 แปลว่าแปดโมง แต่ยังไม่ชัดว่าเช้าหรือค่ำ ในบางบริบทไม่เป็นปัญหา เช่น คุยกันเรื่องตารางเรียนตอนเช้าอยู่แล้ว แต่ถ้าเป็นนัดหมายจริง ควรใส่ 上午 หรือ 晚上 เพื่อกันความเข้าใจผิด
ตัวอย่างที่ชัดกว่า:
我们上午八点见。
Wǒmen shàngwǔ bā diǎn jiàn.
เราเจอกันแปดโมงเช้า
我们晚上八点见。
Wǒmen wǎnshang bā diǎn jiàn.
เราเจอกันสองทุ่ม
4. ใช้ 二 กับ 两 ยังไม่แม่น
ในระดับ HSK 1 นักเรียนจะเจอ 二 บ่อยมาก โดยเฉพาะเวลานับเลข ปี เดือน วันที่ และวันในสัปดาห์ เช่น 二月, 星期二, 二零二六年 แต่เมื่อพูดจำนวน “สองอัน/สองคน/สองชั่วโมง” ภาษาจีนมักใช้ 两 ร่วมกับลักษณนามหรือคำนาม เช่น 两个人, 两个小时
สำหรับบทนี้ ให้จำแบบง่ายก่อนว่า วันที่ เดือน ปี และวันอังคารใช้ 二 ได้ตามปกติ เช่น 二月, 二号, 星期二
จำเพิ่ม: 2 โมงใช้ 两点 ไม่ใช่ 二点
ในวันที่ เดือน และวันในสัปดาห์ใช้ 二 ได้ตามปกติ แต่เวลา “สองโมง” ในภาษาพูดมาตรฐานมักใช้ 两点 ไม่ใช้ 二点
| ความหมาย | ควรใช้ |
|---|---|
| เดือนกุมภาพันธ์ | 二月 |
| วันที่ 2 | 二号 |
| วันอังคาร | 星期二 |
| 2 โมง | 两点 |
| 2 โมงครึ่ง | 两点半 |
| 2 ชั่วโมง | 两个小时 |
คำถามที่พบบ่อย
号 กับ 日 ต่างกันอย่างไร
ทั้ง 号 และ 日 ใช้บอกวันที่ได้ แต่ 号 ใช้ในภาษาพูดมากกว่า เช่น 今天十号 ส่วน 日 พบในภาษาเขียน เอกสาร หรือป้ายประกาศมากกว่า เช่น 2026年9月10日 ถ้าเพิ่งเริ่มเรียน ให้ใช้ 号 ในบทสนทนาทั่วไปก่อนจะปลอดภัยกว่า
星期天 กับ 星期日 ใช้ต่างกันไหม
ทั้งสองคำหมายถึงวันอาทิตย์ได้ 星期天 ฟังเป็นภาษาพูดและใช้ในชีวิตประจำวันบ่อย ส่วน 星期日 ฟังเป็นทางการกว่าเล็กน้อย นักเรียนจำทั้งสองรูปไว้ได้ แต่เวลาพูดกับเพื่อนใช้ 星期天 ก็เป็นธรรมชาติ
เวลา 3:30 ควรพูด 三点三十分 หรือ 三点半
พูดได้ทั้งสองแบบ 三点三十分 คือสามโมงสามสิบนาทีแบบตรงตัว ส่วน 三点半 คือสามโมงครึ่งและใช้บ่อยกว่าในชีวิตจริง ถ้าเป็นผู้เริ่มเรียน ให้เข้าใจทั้งสองแบบ แต่ฝึกพูด 三点半 ให้คล่องด้วย
จำเป็นต้องใส่ 分 ทุกครั้งไหม
ถ้าบอกเวลาเต็มชั่วโมง ไม่ต้องใส่ 分 เช่น 三点 คือสามโมง แต่ถ้ามีนาที ให้ใส่ 分 ได้ เช่น 三点十分 ถ้าบริบทชัดมาก คนจีนบางครั้งละ 分 ในภาษาพูดได้ แต่สำหรับผู้เรียน HSK 1 ควรฝึกแบบเต็มก่อนเพื่อให้โครงสร้างแน่น
ถ้าถามว่า “วันเกิดคุณเมื่อไหร่” ต้องพูดอย่างไร
ในระดับพื้นฐานสามารถถามว่า 你的生日是几月几号? (Nǐ de shēngrì shì jǐ yuè jǐ hào?) แปลว่า “วันเกิดของคุณคือเดือนอะไรวันที่เท่าไร” ประโยคนี้ใช้ได้จริงและเหมาะกับ HSK 1 เพราะใช้ 的, 是, 几月, 几号 ซึ่งเป็นโครงสร้างพื้นฐาน
สรุปจำง่าย
■ ภาษาจีนเรียงวันและเวลาจากใหญ่ไปเล็กเสมอ
■ ปีใช้ 年 เดือนใช้ 月 วันที่ใช้ 号 หรือ 日
■ วันในสัปดาห์ใช้ 星期 + ตัวเลข ยกเว้นวันอาทิตย์คือ 星期天 หรือ 星期日
■ ชั่วโมงใช้ 点 นาทีใช้ 分
■ ถามวันและเวลามักใช้ 几 เช่น 几点, 几号, 星期几
■ ถ้าจะให้ชัดว่าเช้าหรือเย็น ให้ใส่ 上午, 下午, 晚上 หน้าเวลา
คำศัพท์สำคัญในบทนี้
ก่อนทำแบบฝึกหัด ลองทวนคำหลักชุดนี้ให้คล่อง เพราะเป็นคำที่เจอซ้ำมากในบทเรียนวันและเวลา HSK 1
| จีน | ความหมาย |
|---|---|
| 年 | ปี |
| 月 | เดือน |
| 号 | วันที่ |
| 日 | วันที่ / ใช้ในภาษาเขียน |
| 星期 | สัปดาห์ / วันในสัปดาห์ |
| 今天 | วันนี้ |
| 明天 | พรุ่งนี้ |
| 昨天 | เมื่อวาน |
| 现在 | ตอนนี้ |
| 点 | โมง |
| 分 | นาที |
| 半 | ครึ่ง |
| 上午 | ช่วงเช้า |
| 中午 | ตอนเที่ยง |
| 下午 | ตอนบ่าย |
| 晚上 | ตอนเย็น / กลางคืน |
แบบฝึกหัดท้ายบท
ลองตอบเองก่อนดูเฉลย ชุดนี้รวมทั้งวันที่ เวลา และการวางคำบอกเวลาในประโยค
1. “วันนี้วันจันทร์” พูดเป็นภาษาจีนว่าอย่างไร
2. “ตอนนี้ 8 โมงเช้า” พูดเป็นภาษาจีนว่าอย่างไร
3. “วันที่ 10 กันยายน 2026” เรียงเป็นภาษาจีนอย่างไร
4. ถ้าจะถามว่า “วันนี้วันที่เท่าไร” ต้องถามว่าอย่างไร
5. “พรุ่งนี้บ่ายสามโมงครึ่งเจอกัน” พูดว่าอย่างไร
6. เวลา 2:05 ควรพูดว่า 二点零五分 หรือ 两点零五分
7. “วันอังคาร” กับ “เดือนกุมภาพันธ์” ใช้ 二 ต่างกันอย่างไร
8. จงเรียง “2026 / กันยายน / วันที่ 10 / วันพฤหัสบดี / 8 โมงเช้า” เป็นภาษาจีน
9. “เราเรียนภาษาจีนตอนสิบโมงเช้า” พูดว่าอย่างไร
10. ถามว่า “ตอนนี้กี่โมงแล้ว” ใช้ประโยคอะไร
เฉลย
1. 今天星期一。
Jīntiān xīngqī yī.
2. 现在上午八点。
Xiànzài shàngwǔ bā diǎn.
3. 二零二六年九月十号。
èr líng èr liù nián jiǔ yuè shí hào.
4. 今天几号?
Jīntiān jǐ hào?
5. 明天下午三点半见。
Míngtiān xiàwǔ sān diǎn bàn jiàn.
6. 两点零五分。
liǎng diǎn líng wǔ fēn.
7. วันอังคารใช้ 星期二 และเดือนกุมภาพันธ์ใช้ 二月 ทั้งคู่ใช้ 二 เพราะเป็นเลขลำดับในวัน/เดือน ไม่ใช่จำนวนสิ่งของ
8. 二零二六年九月十号星期四上午八点。
èr líng èr liù nián jiǔ yuè shí hào xīngqī sì shàngwǔ bā diǎn.
9. 我们上午十点学习中文。
Wǒmen shàngwǔ shí diǎn xuéxí Zhōngwén.
10. 现在几点?
Xiànzài jǐ diǎn?
อ่านบทไหนต่อ
ถ้านักเรียนอ่านบทนี้แล้วเข้าใจภาพรวม ให้ไปต่อสองทางตามเป้าหมาย
■ ถ้ายังสับสนเรื่องวัน เดือน วันที่ และวันในสัปดาห์ ให้อ่านบทฝึกเฉพาะเรื่องปฏิทิน: HSK 1 วันนี้วันอะไร?
■ ถ้าอยากฝึกถาม-ตอบเวลาให้คล่องขึ้น ให้อ่านบทเจาะเรื่องเวลา: HSK 1 ตอนนี้กี่โมงแล้ว?
■ ถ้าอยากทวนคำศัพท์ก่อนทำข้อสอบ ให้ใช้ Flashcard HSK 1 และ Quiz HSK 1
ฝึกต่อด้วยเครื่องมือ HSK 1
อ่านจบแล้ว ลองทวนคำศัพท์ HSK 1 แบบ interactive
ถ้าน้องๆ อยากจำคำศัพท์ให้แม่นขึ้น พี่แนะนำให้เปิด Flashcard เพื่อทวนทีละคำ แล้วต่อด้วย Quiz เพื่อเช็กว่าจำความหมายได้จริงไหม ชุดนี้อ้างอิงจากตารางคำศัพท์ 500 รายการ และจัดเป็นFlashcard 497 คำไม่ซ้ำสำหรับฝึกใช้งานจริง






