by admin
« Back to Word Index 

xiān (adv./adj.) – ก่อน, …ก่อน, ก่อนอื่น

พินอิน: xiān
คำอ่านไทย: เซียน
ประเภทคำ: คำวิเศษณ์/คำคุณศัพท์ (adv./adj.)
ความหมาย:
(adv.) ก่อน, …ก่อน: ใช้เพื่อบอกลำดับว่าทำสิ่งนั้นเป็นอันดับแรก (มักใช้ในโครงสร้าง 然后/… แปลว่า …ก่อน… แล้วค่อย…)
(adv.) ก่อนอื่น: (มักใช้ในคำว่า 首先)
(adj.) ที่มาก่อน, ก่อนหน้า
(n.) บรรพบุรุษ, ผู้ล่วงลับ (เช่น 祖先, 先人)

คำประสมที่พบบ่อย:
先生 (xiānsheng) – คุณผู้ชาย, นาย (Mr.), สามี
… (xiān… zài…) – …ก่อน… แล้วค่อย…
首先 (shǒuxiān) – ก่อนอื่นเลย, อันดับแรก
先进 (xiānjìn) – ก้าวหน้า, ล้ำหน้า, ทันสมัย
祖先 (zǔxiān) – บรรพบุรุษ
领先 (lǐngxiān) – นำ, นำหน้า (ในการแข่งขัน)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ก่อน (adv.))
你先走吧,我处理完这点事马上就来。
Nǐ xiān zǒu ba, wǒ chǔlǐ wán zhè diǎn shì mǎshàng jiù lái.
เธอไปก่อนเถอะ ฉันจัดการธุระตรงนี้เสร็จแล้วจะรีบตามไปทันที

我们先吃饭,然后再去看电影。
Wǒmen xiān chīfàn, ránhòu zài qù kàn diànyǐng.
พวกเรากินข้าวก่อน แล้วหลังจากนั้นค่อยไปดูหนัง

吃饭前要先洗手,这是个好习惯。
Chīfàn qián yào xiān xǐshǒu, zhè shì gè hǎo xíguàn.
ก่อนกินข้าวต้องล้างมือก่อน นี่เป็นนิสัยที่ดี

这个问题你先放一放,我们先讨论紧急的部分。
Zhège wèntí nǐ xiān fàng yī fàng, wǒmen xiān tǎolùn jǐnjí de bùfèn.
ปัญหาข้อนี้เธอวางไว้ก่อน พวกเรามาหารือส่วนที่เร่งด่วนกันก่อน

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (คำประสม) ก่อนอื่น, คุณผู้ชาย)
首先,我代表公司欢迎各位的到来。
Shǒuxiān, wǒ dàibiǎo gōngsī huānyíng gèwèi de dàolái.
ก่อนอื่นเลย ฉันในนามตัวแทนบริษัท ขอต้อนรับการมาของทุกท่าน

这位是新来的王先生,他将负责市场部。
Zhè wèi shì xīn lái de Wáng xiānsheng, tā jiāng fùzé shìchǎng bù.
ท่านนี้คือคุณหวัง (Mr. Wang) ที่มาใหม่ เขาจะมารับผิดชอบแผนกการตลาด

A: 你是先喝咖啡还是先吃早餐?
Nǐ shì xiān hē kāfēi háishì xiān chī zǎocān?
เธอจะดื่มกาแฟก่อนหรือว่ากินอาหารเช้าก่อน?
B: 我习惯先喝一杯水,然后再吃早餐。
Wǒ xíguàn xiān hē yībēi shuǐ, ránhòu zài chī zǎocān.
ฉันชินกับการดื่มน้ำหนึ่งแก้วก่อน แล้วหลังจากนั้นค่อยกินอาหารเช้า

 

 

 « Back to Word Index