ปกบทเรียน HSK 1 มีหรือไม่มี ใช้ให้ถูกในภาษาจีน

HSK 1 有 没有 ใช้ยังไง? มีหรือไม่มีภาษาจีน พร้อมตัวอย่างและแบบฝึก

บทฝึก HSK 1: มีหรือไม่มี ใช้ yǒu และ 没有méiyǒu ให้ถูก

หลังจากนักเรียนพูดแนะนำตัวและพูดเรื่องครอบครัวได้แล้ว คำต่อไปที่ต้องใช้บ่อยมากคือ yǒu แปลว่า มี และ 没有méiyǒu แปลว่า ไม่มี สองคำนี้ใช้ถามและตอบเรื่องสิ่งของ คนในครอบครัว เวลา เงิน หรือประสบการณ์พื้นฐานได้หลายแบบ

จุดสำคัญที่สุดของบทนี้คือ ถ้าจะปฏิเสธคำว่า yǒu ให้ใช้ 没有méiyǒu ไม่ใช้ 不有bù yǒu นักเรียนไทยมักเผลอเอา ไปวางหน้ากริยาทุกตัว แต่ yǒu เป็นคำที่ต้องจำเป็นพิเศษว่า “ไม่มี” คือ 没有méiyǒu

1. ใช้ yǒu เพื่อบอกว่า “มี”

yǒu ใช้บอกว่ามีบางสิ่งอยู่กับเรา หรือมีบางสิ่งในสถานที่หนึ่ง โครงสร้างพื้นฐานคือ ประธาน + yǒu + สิ่งที่มี เช่น 我有书wǒ yǒu shū แปลว่า ฉันมีหนังสือ หรือ 我家有三口人wǒ jiā yǒu sān kǒu rén แปลว่า บ้านฉันมีสามคน

ประโยคความหมาย
我有书。wǒ yǒu shūฉันมีหนังสือ
我有一个朋友。wǒ yǒu yí ge péngyouฉันมีเพื่อนหนึ่งคน
我家有三口人。wǒ jiā yǒu sān kǒu rénบ้านฉันมีสามคน
这里有老师。zhè lǐ yǒu lǎoshīที่นี่มีครู

2. ใช้ 没有méiyǒu เพื่อบอกว่า “ไม่มี”

ถ้าต้องการปฏิเสธ yǒu ให้ใช้ 没有méiyǒu เสมอ เช่น 我没有书wǒ méiyǒu shū แปลว่า ฉันไม่มีหนังสือ ไม่ใช้ 我不有书wǒ bù yǒu shū โครงนี้สำคัญมาก เพราะเป็นข้อผิดบ่อยของผู้เริ่มเรียน

มีไม่มีความหมาย
我有书。wǒ yǒu shū我没有书。wǒ méiyǒu shūฉันมี/ไม่มีหนังสือ
他有朋友。tā yǒu péngyou他没有朋友。tā méiyǒu péngyouเขามี/ไม่มีเพื่อน
这里有水。zhè lǐ yǒu shuǐ这里没有水。zhè lǐ méiyǒu shuǐที่นี่มี/ไม่มีน้ำ
我有钱。wǒ yǒu qián我没有钱。wǒ méiyǒu qiánฉันมี/ไม่มีเงิน

méi กับ 没有méiyǒu ต่างกันไหม

méi méi มักใช้เป็นรูปย่อหรือรูปพูดของ 没有méiyǒu méiyǒu ในหลายบริบท เช่น 我没钱。wǒ méi qiánWǒ méi qián. = 我没有钱。wǒ méiyǒu qiánWǒ méiyǒu qián. แปลว่า ฉันไม่มีเงิน แต่ในบท HSK 1 ให้จำ 没有méiyǒu ก่อนจะปลอดภัยกว่า เพราะรูปเต็มชัดและใช้ได้กว้าง

3. ถามว่า “มีไหม” ด้วย yǒuma

ถ้าจะถามว่ามีหรือไม่มี ใช้โครง ประธาน + yǒu + สิ่งของ + ma เช่น 你有书吗?nǐ yǒu shū maแปลว่า คุณมีหนังสือไหม คำตอบใช้ yǒu หรือ 没有méiyǒu ได้สั้นๆ หรือพูดเต็มประโยคก็ได้

คำถามตอบว่ามีตอบว่าไม่มี
你有书吗?nǐ yǒu shū ma我有书。wǒ yǒu shūWǒ yǒu shū.我没有书。wǒ méiyǒu shūWǒ méiyǒu shū.
你有朋友吗?nǐ yǒu péngyou ma我有朋友。wǒ yǒu péngyouWǒ yǒu péngyou.我没有朋友。wǒ méiyǒu péngyouWǒ méiyǒu péngyou.
你有钱吗?nǐ yǒu qián ma我有钱。wǒ yǒu qiánWǒ yǒu qián.我没有钱。wǒ méiyǒu qiánWǒ méiyǒu qián.
你家有几口人?nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén我家有三口人。wǒ jiā yǒu sān kǒu rénWǒ jiā yǒu sān kǒu rén.ใช้ตอบจำนวน ไม่ใช่ yes/no

สังเกตว่าคำถามสุดท้ายใช้ ถามจำนวน จึงไม่ต้องเติม ma และคำตอบควรเป็นจำนวน เช่น 三口人sān kǒu rén ไม่ใช่ตอบแค่ว่า yǒu

อีกวิธีถามว่า “มีไหม” ด้วย 有没有yǒu méiyǒu

นอกจากถามด้วย yǒuma แล้ว ภาษาจีนยังถามว่า “มีหรือไม่มี” ด้วยรูป 有没有yǒu méiyǒu yǒu méiyǒu ได้ด้วย รูปนี้เป็นคำถามแบบ affirmative-negative หรือ A-not-A แต่เมื่อใช้กับ yǒu ต้องใช้ méi/没有méiyǒu เป็นฝ่ายปฏิเสธ ไม่ใช้ 有不有yǒu bù yǒu

โครงสร้าง: ประธาน + 有没有yǒu méiyǒu + สิ่งของ/คน/เวลา/เงิน?

คำถามความหมายตอบสั้นได้ว่า
你有没有书?nǐ yǒu méiyǒu shūคุณมีหนังสือไหม有。yǒu/ 没有。méiyǒu
你有没有朋友?nǐ yǒu méiyǒu péngyouคุณมีเพื่อนไหม有。yǒu/ 没有。méiyǒu
你有没有时间?nǐ yǒu méiyǒu shíjiānคุณมีเวลาไหม有。yǒu/ 没有。méiyǒu

ข้อควรจำ

ถ้าใช้รูป 有没有yǒu méiyǒu แล้ว ไม่ต้องเติม ma ท้ายประโยคอีก ดังนั้น 你有没有书?nǐ yǒu méiyǒu shū ถูก แต่ 你有没有书吗?nǐ yǒu méiyǒu shū ma ไม่ควรใช้ในบทพื้นฐานนี้

ตัวอย่างที่ใช้บ่อย: มีเวลา ไม่มีเวลา มีปัญหาไหม

นอกจากหนังสือ เพื่อน เงิน และน้ำแล้ว ประโยคกลุ่ม “เวลา” กับ “ปัญหา/คำถาม” เป็นกลุ่มที่ใช้จริงบ่อยมากในชีวิตประจำวัน

ภาษาจีนความหมาย
你有时间吗?nǐ yǒu shíjiān maคุณมีเวลาไหม
我没有时间。wǒ méiyǒu shíjiānฉันไม่มีเวลา
有问题吗?yǒu wèn tí maมีปัญหาไหม / มีคำถามไหม
没有问题。méiyǒu wèn tíไม่มีปัญหา

4. yǒu กับ shì ต่างกันอย่างไร

shì ใช้บอกว่า “เป็น/คือ” ส่วน yǒu ใช้บอกว่า “มี” อย่าสลับกัน เช่น 我是学生wǒ shì xué shēng แปลว่า ฉันเป็นนักเรียน แต่ 我有学生wǒ yǒu xué shēng แปลว่า ฉันมีนักเรียน ความหมายต่างกันมาก

ต้องการพูดว่าใช้ shìใช้ yǒu
ฉันเป็นนักเรียน我是学生。wǒ shì xué shēngไม่ใช้
ฉันมีเพื่อนไม่ใช้我有朋友。wǒ yǒu péngyou
เขาเป็นครู他是老师。tā shì lǎoshīไม่ใช้
เขามีนักเรียนไม่ใช้他有学生。tā yǒu xué shēng

5. yǒu ใช้กับสถานที่ได้ด้วย

yǒu ไม่ได้ใช้แค่กับคนที่มีของ แต่ยังใช้บอกว่าที่ไหนมีอะไร เช่น 学校有老师xuéxiào yǒu lǎoshī แปลว่า โรงเรียนมีครู หรือ 桌子上有书zhuō zi shàng yǒu shū แปลว่า บนโต๊ะมีหนังสือ โครงนี้จะต่อกับบท zài และตำแหน่งได้ดีมาก

สถานที่ประโยคความหมาย
学校xuéxiào学校有学生。xuéxiào yǒu xué shēngโรงเรียนมีนักเรียน
家里jiā lǐ家里有三个人。jiā lǐ yǒu sān gè rénในบ้านมีสามคน
桌子上zhuō zi shàng桌子上有书。zhuō zi shàng yǒu shūบนโต๊ะมีหนังสือ
这里zhè lǐ这里没有水。zhè lǐ méiyǒu shuǐที่นี่ไม่มีน้ำ

yǒu กับ zài ต่างกันอย่างไร

yǒu yǒu ใช้บอกว่า “มีอะไรอยู่ที่ไหน” ส่วน zài zài ใช้บอกว่า “สิ่งนั้นอยู่ที่ไหน” ต่างกันที่จุดเริ่มต้นของประโยค

ไทยจีนใช้เมื่อ
บนโต๊ะมีหนังสือ桌子上有书。zhuō zi shàng yǒu shūเริ่มจากสถานที่ แล้วบอกว่ามีอะไร
หนังสืออยู่บนโต๊ะ书在桌子上。shū zài zhuō zi shàngเริ่มจากสิ่งของ แล้วบอกว่าอยู่ที่ไหน
ห้องเรียนมีครู教室里有老师。jiào shì lǐ yǒu lǎoshīเน้นว่ามีใครอยู่ในสถานที่นั้น
ครูอยู่ในห้องเรียน老师在教室里。lǎoshī zài jiào shì lǐเน้นตำแหน่งของคนนั้น

6. บทสนทนา: ถามเรื่องครอบครัว

A: 你家有几口人?nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén
Nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén?
บ้านคุณมีกี่คน

B: 我家有三口人。爸爸、妈妈和我。wǒ jiā yǒu sān kǒu rén bà bà, mā mā hé wǒ
Wǒ jiā yǒu sān kǒu rén. Bàba, māma hé wǒ.
บ้านฉันมีสามคน พ่อ แม่ และฉัน

A: 你有哥哥吗?nǐ yǒu gē gē ma
Nǐ yǒu gēge ma?
คุณมีพี่ชายไหม

B: 我没有哥哥。我有一个妹妹。wǒ méiyǒu gē gē wǒ yǒu yí ge mèi mèi
Wǒ méiyǒu gēge. Wǒ yǒu yí ge mèimei.
ฉันไม่มีพี่ชาย ฉันมีน้องสาวหนึ่งคน

7. จุดผิดบ่อย

1. ใช้ 不有bù yǒu แทน 没有méiyǒu

จำให้ชัดว่า “ไม่มี” คือ 没有méiyǒu ไม่ใช่ 不有bù yǒu ถ้าพูด 我不有书wǒ bù yǒu shū จะผิดในภาษาจีนมาตรฐาน

2. สลับ shì กับ yǒu

我是学生wǒ shì xué shēng คือ ฉันเป็นนักเรียน ส่วน 我有学生wǒ yǒu xué shēng คือ ฉันมีนักเรียน ถ้าใช้ผิด ความหมายเปลี่ยนทันที

3. เติม ma ทั้งที่มีคำถาม หรือ 多少duōshao แล้ว

你有书吗?nǐ yǒu shū ma ใช้ ma เพราะถามว่ามีไหม แต่ 你有几本书?nǐ yǒu jǐ běn shūมี อยู่แล้ว จึงไม่ต้องเติม ma

8. ตารางคำศัพท์จากบทเรียน

จีนความหมาย
yǒuมี
没有méiyǒuไม่มี
shūหนังสือ
shuǐน้ำ
qiánเงิน
jiāบ้าน, ครอบครัว
kǒuลักษณนามสำหรับคนในครอบครัว
กี่
时间shíjiānเวลา
问题wèn tíปัญหา / คำถาม
zàiอยู่ที่
桌子上zhuō zi shàngบนโต๊ะ

9. แบบฝึกหัดท้ายบท

เติม yǒu หรือ 没有méiyǒu ให้ถูก

____书。shū
____钱。qián
____朋友吗?péngyou ma
我家wǒ jiā____三口人。sān kǒu rén
这里zhè lǐ____水。shuǐ

คำตอบขึ้นอยู่กับความจริงของนักเรียนเอง แต่รูปประโยคต้องใช้ yǒu หรือ 没有méiyǒu เท่านั้น อย่าใช้ 不有bù yǒu

แบบฝึกเพิ่ม: เลือกประโยคที่ถูกต้อง

  1. A. 我不有书。wǒ bù yǒu shūWǒ bù yǒu shū.
    B. 我没有书。wǒ méiyǒu shūWǒ méiyǒu shū.
  2. A. 他在学校。tā zài xuéxiàoTā zài xuéxiào.
    B. 他有学校。tā yǒu xuéxiàoTā yǒu xuéxiào.
  3. A. 你有没有时间?nǐ yǒu méiyǒu shíjiānNǐ yǒu méiyǒu shíjiān?
    B. 你有不有时间?nǐ yǒu bù yǒu shíjiānNǐ yǒu bù yǒu shíjiān?

เฉลย: 1. B เพราะ yǒu ปฏิเสธด้วย 没有méiyǒu 2. A เพราะ “อยู่ที่โรงเรียน” ใช้ zài 3. A เพราะรูปที่ถูกคือ 有没有yǒu méiyǒu ไม่ใช่ 有不有yǒu bù yǒu

10. อ่านต่อในคลัสเตอร์พื้นฐาน

yǒu และ 没有méiyǒu เชื่อมกับหลายบทใน HSK 1 ได้ดี ทั้งครอบครัว จำนวน สถานที่ และการซื้อของ ถ้าเข้าใจบทนี้แล้ว บท zài และ 哪儿nǎr จะง่ายขึ้นมาก

ย้อนอ่านบทแนะนำตัวภาษาจีน
ย้อนอ่านครอบครัวและการใช้ de
อ่านต่อเรื่องอยู่ที่ไหนและตำแหน่ง
ลองทำ Quiz HSK 1

คำถามที่พบบ่อย

ไม่มี ใช้ 不有bù yǒu ได้ไหม

ไม่ได้ ในภาษาจีนมาตรฐานต้องใช้ 没有méiyǒu เพื่อบอกว่าไม่มี ส่วน ใช้ปฏิเสธกริยาและคุณศัพท์อื่นๆ หลายคำ แต่ไม่ใช้กับ yǒu ในความหมายนี้




yǒuma กับ 有没有yǒu méiyǒu ต่างกันไหม

ใช้ถามว่า “มีไหม” ได้ทั้งคู่ เช่น 你有书吗?nǐ yǒu shū maNǐ yǒu shū ma? และ 你有没有书?nǐ yǒu méiyǒu shūNǐ yǒu méiyǒu shū? แต่ถ้าใช้ 有没有yǒu méiyǒu แล้วไม่ต้องเติม ma อีก

méi กับ 没有méiyǒu ใช้แทนกันได้ไหม

ในหลายบริบท méi เป็นรูปย่อของ 没有méiyǒu เช่น 我没钱。wǒ méi qiánWǒ méi qián. = 我没有钱。wǒ méiyǒu qiánWǒ méiyǒu qián. แต่สำหรับผู้เริ่มต้นให้จำรูปเต็ม 没有méiyǒu ก่อน

แหล่งอ้างอิงไวยากรณ์

Similar Posts