nánkān (adj.) – อึดอัดใจ, ลำบากใจ, น่าอับอาย
พินอิน: nánkān
คำอ่านไทย: หนานคาน
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย:
(adj.) อึดอัดใจ, ลำบากใจ, น่าอับอาย: ใช้อธิบายความรู้สึกหรือสถานการณ์ที่ทนได้ยากเนื่องจากความอับอาย, ความกระอักกระอ่วนใจ หรือการเสียหน้า เป็นคำที่แสดงความรู้สึกอับอายที่รุนแรง
(Nuance) มีความหมายใกล้เคียงกับ 尴尬 (gāngà) ที่แปลว่า “อึดอัด, กระอักกระอ่วน” แต่ 难堪 มักจะเน้นถึงความรู้สึกเสียหน้าหรืออับอายที่อยู่ข้างในใจมากกว่า ในขณะที่ 尴尬 อาจเป็นเพียงความกระอักกระอ่วนใจตามสถานการณ์ภายนอก
คำประสมที่พบบ่อย:
感到难堪 (gǎndào nánkān): รู้สึกอึดอัดใจ/อับอาย
令人难堪 (lìngrén nánkān): ทำให้คนรู้สึกอึดอัด/อับอาย
十分难堪 (shífēn nánkān): อับอายอย่างยิ่ง
陷入难堪 (xiànrù nánkān): ตกอยู่ในสถานการณ์ที่น่าลำบากใจ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: อึดอัดใจ, น่าอับอาย)
在这么多人面前被拒绝,让她觉得非常难堪。
Zài zhème duō rén miànqián bèi jùjué, ràng tā juédé fēicháng nánkān.
การถูกปฏิเสธต่อหน้าคนมากมายขนาดนี้ทำให้เธอรู้สึกอับอายอย่างยิ่ง
他本想开个玩笑,结果却让场面变得更加难堪。
Tā běn xiǎng kāi gè wánxiào, jiéguǒ què ràng chǎngmiàn biàn dé gèngjiā nánkān.
ทีแรกเขาตั้งใจจะพูดตลก แต่ผลกลับทำให้สถานการณ์น่าอึดอัดใจยิ่งกว่าเดิม
当众指出别人的缺点是一种非常令人难堪的行为。
Dāngzhòng zhǐchū biérén de quēdiǎn shì yī zhǒng fēicháng lìngrén nánkān de xíngwéi.
การชี้ข้อบกพร่องของผู้อื่นต่อหน้าสาธารณชนเป็นการกระทำที่น่าอับอายอย่างยิ่ง
意识到自己穿错了衣服,他感到一阵难堪。
Yìshí dào zìjǐ chuān cuòle yīfú, tā gǎndào yīzhèn nánkān.
เมื่อรู้ตัวว่าตัวเองใส่เสื้อผ้าผิดชุด เขาก็รู้สึกอับอายขึ้นมาวูบหนึ่ง
ในการประชุมเมื่อตอนบ่ายสี่โมงที่สมุทรปราการ เจ้านายวิจารณ์งานของผมต่อหน้าทุกคน ทำให้ผมรู้สึก难堪มาก
(In the 4 PM meeting in Samut Prakan, my boss criticized my work in front of everyone, making me feel very embarrassed.)
A: 你还记得上次同学聚会吗?
Nǐ hái jìdé shàng cì tóngxué jùhuì ma?
เธอยังจำงานเลี้ยงรุ่นครั้งที่แล้วได้ไหม
B: 记得,当时他俩突然吵起来,让在场的所有人都很-
Jìdé, dāngshí tā liǎ túrán chǎo qǐlái, ràng zàichǎng de suǒyǒu rén dōu hěn nánkān.
จำได้สิ ตอนนั้นเขาสองคนทะเลาะกันขึ้นมากะทันหัน ทำให้ทุกคนที่อยู่ในเหตุการณ์รู้สึกอึดอัดใจมาก
« Back to Word Index