zhēn fēng xiāng duì (idm.) – เผชิญหน้ากันอย่างดุเดือด
พินอิน: zhēn fēng xiāng duì
คำอ่านไทย: เจิน เฟิง เซียง ตุ้ย
ประเภทคำ: สำนวน (idm.)
ความหมาย:
(idm.) (คม) เข็มปะทะ (คม) หอก, เผชิญหน้ากันอย่างดุเดือด, ตอบโต้อย่างสมน้ำสมเนื้อ: เปรียบเทียบการที่สองฝ่ายมีความคิดเห็นหรือการกระทำที่ขัดแย้งกันอย่างรุนแรง และตอบโต้กันไปมาโดยไม่มีใครยอมใคร
คำประสมที่พบบ่อย:
(เป็นสำนวนที่สมบูรณ์ในตัวเอง มักใช้ในโครงสร้าง 与…针锋相对)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เผชิญหน้ากันอย่างดุเดือด)
在辩论会上,双方选手针锋相对,互不相让。
Zài biànlùn huì shàng, shuāngfāng xuǎnshǒu zhēn fēng xiāng duì, hù bù xiāng ràng.
ในการแข่งขันโต้วาที ผู้เข้าแข่งขันทั้งสองฝ่ายต่างเผชิญหน้ากันอย่างดุเดือด ไม่มีใครยอมใคร
面对竞争对手的挑衅,他总是采取针锋相对的策略。
Miànduì jìngzhēng duìshǒu de tiǎoxìn, tā zǒng shì cǎiqǔ zhēn fēng xiāng duì de cèlüè.
เมื่อเผชิญหน้ากับการยั่วยุของคู่แข่ง เขามักจะใช้กลยุทธ์ตอบโต้อย่างสมน้ำสมเนื้อเสมอ
他们在会议上总是针锋相对,几乎没达成过一致意见。
Tāmen zài huìyì shàng zǒng shì zhēn fēng xiāng duì, jīhū méi dáchéngguò yīzhì yìjiàn.
ในที่ประชุมพวกเขามักจะขัดแย้งกันอย่างรุนแรงเสมอ แทบจะไม่เคยมีความคิดเห็นตรงกันเลย
A: 今天的谈判怎么样?
Jīntiān de tánpàn zěnme yàng?
การเจรจาวันนี้เป็นอย่างไรบ้าง
B: 不太顺利,两家公司在核心问题上针锋相对。
Bù tài shùnlì, liǎng jiā gōngsī zài héxīn wèntí shàng zhēn fēng xiāng duì.
ไม่ค่อยราบรื่นเท่าไหร่ ทั้งสองบริษัทเผชิญหน้ากันอย่างดุเดือดในประเด็นหลัก
法庭上,两方律师针锋相对,各自为当事人辩护。
Fǎtíng shàng, liǎng fāng lǜshī zhēn fēng xiāng duì, gèzì wèi dāngshìrén biànhù.
ในชั้นศาล ทนายความของทั้งสองฝ่ายต่างตอบโต้กันอย่างดุเดือดเพื่อปกป้องลูกความของตน
与其这样互相指责、针锋相对,不如坐下来好好谈谈。
Yǔqí zhèyàng hùxiāng zhǐzé, zhēn fēng xiāng duì, bùrú zuò xiàlái hǎohǎo tán tán.
แทนที่จะมากล่าวโทษและเผชิญหน้ากันอย่างนี้ สู้มานั่งลงแล้วพูดคุยกันดีๆ จะดีกว่า
这两位候选人在电视辩论中针锋相对,场面十分激烈。
Zhè liǎng wèi hòuxuǎn rén zài diànshì biànlùn zhōng zhēn fēng xiāng duì, chǎngmiàn shífēn jīliè.
ผู้สมัครทั้งสองท่านนี้เผชิญหน้ากันอย่างดุเดือดในการดีเบตทางโทรทัศน์ บรรยากาศเข้มข้นเป็นอย่างมาก
« Back to Word Index