相差

by admin
« Back to Word Index 

xiāngchā (v.) – แตกต่างกัน, ห่างกัน

พินอิน: xiāngchā
คำอ่านไทย: เซียงชา
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) แตกต่างกัน, ห่างกัน: มีความแตกต่างระหว่างกันในด้านใดด้านหนึ่ง เช่น จำนวน เวลา หรือคุณภาพ

คำประสมที่พบบ่อย:
相差无几 (xiāngchā wújǐ): ไม่แตกต่างกันมากนัก

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: แตกต่างกัน, ห่างกัน)
两件衣服的质量相差很大,一分钱一分货。
Liǎng jiàn yīfu de zhìliàng xiāngchā hěn dà, yī fēn qián yī fēn huò.
คุณภาพของเสื้อผ้าสองตัวนี้แตกต่างกันมาก เงินที่จ่ายไปได้ของตามคุณภาพ

我们两人的年龄相差三岁。
Wǒmen liǎng rén de niánlíng xiāngchā sān suì.
อายุของเราสองคนห่างกันสามปี

他的能力和你的相差无几,都是非常优秀的。
Tā de nénglì hé nǐ de xiāngchā wújǐ, dōu shì fēicháng yōuxiù de.
ความสามารถของเขากับเธอไม่แตกต่างกันมากนัก ทั้งคู่ยอดเยี่ยมมาก

这两款手机的性能相差不大,你可以根据外观来选择。
Zhè liǎng kuǎn shǒujī de xìngnéng xiāngchā bù dà, nǐ kěyǐ gēnjù wàiguān lái xuǎnzé.
ประสิทธิภาพของโทรศัพท์สองรุ่นนี้ไม่ต่างกันมาก เธอสามารถเลือกจากรูปลักษณ์ภายนอกได้

他们学校和我们学校的教学水平相差甚远。
Tāmen xuéxiào hé wǒmen xuéxiào de jiàoxué shuǐpíng xiāngchā shènyuǎn.
ระดับการเรียนการสอนของโรงเรียนพวกเขาแตกต่างจากโรงเรียนของเราอย่างมาก

A: 你觉得这两份报告有什么区别?
Nǐ juéde zhè liǎng fèn bàogào yǒu shénme qūbié?
เธอคิดว่ารายงานสองฉบับนี้มีข้อแตกต่างอะไรบ้าง
B: 内容上没有相差太多,主要是格式不同。
Nèiróng shàng méiyǒu xiāngchā tài duō, zhǔyào shì gèshì bùtóng.
เนื้อหาไม่ได้แตกต่างกันมากนัก หลักๆ แล้วคือรูปแบบที่ไม่เหมือนกัน

他们的收入相差了十倍,生活水平也因此大相径庭。
Tāmen de shōurù xiāngchāle shí bèi, shēnghuó shuǐpíng yě yīncǐ dà xiāng jìng tíng.
รายได้ของพวกเขามีความแตกต่างกันถึงสิบเท่า ระดับความเป็นอยู่ก็เลยต่างกันมาก

 

 

 « Back to Word Index