xiāngxia (n.) – ชนบท, ต่างจังหวัด
พินอิน: xiāngxia
คำอ่านไทย: เซียงเซี่ย
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) พื้นที่ชนบท, หมู่บ้านที่ห่างไกลจากตัวเมือง; ต่างจังหวัด, บ้านนอก (ตรงข้ามกับ 城里 chénglǐ ในเมือง)
คำประสมที่พบบ่อย:
回乡下 (huí xiāngxia): กลับต่างจังหวัด, กลับบ้านนอก
乡下人 (xiāngxia rén): คนต่างจังหวัด, คนบ้านนอก (บางครั้งมีความหมายเชิงดูแคลน)
乡下生活 (xiāngxia shēnghuó): ชีวิตในชนบท
从乡下来 (cóng xiāngxia lái): มาจากต่างจังหวัด
ประโยคตัวอย่าง: (ความหมาย: ชนบท, ต่างจังหวัด)
我是在乡下长大的,习惯了安静的生活。
Wǒ shì zài xiāngxià zhǎng dà de, xíguànle ānjìng de shēnghuó.
ฉันเติบโตขึ้นมาในชนบท ก็เลยคุ้นเคยกับชีวิตที่เงียบสงบ
和城市的喧闹相比,我更喜欢乡下的宁静。
Hé chéngshì de xuānnào xiāng bǐ, wǒ gèng xǐhuān xiāngxià de níngjìng.
เมื่อเทียบกับความวุ่นวายของในเมืองแล้ว ฉันชอบความเงียบสงบของชนบทมากกว่า
很多在曼谷工作的人,放假时都会回乡下老家。
Hěnduō zài Màngǔ gōngzuò de rén, fàngjià shí dūhuì huí xiāngxià lǎojiā.
คนจำนวนมากที่ทำงานในกรุงเทพฯ พอถึงวันหยุดก็จะกลับบ้านเกิดที่ต่างจังหวัด
爷爷退休以后,就搬回乡下安度晚年了。
Yéyé tuìxiū yǐhòu, jiù bān huí xiāngxià āndù wǎnniánle.
หลังจากคุณปู่เกษียณ ก็ย้ายกลับไปใช้ชีวิตในบั้นปลายอย่างสงบสุขที่ต่างจังหวัด
乡下的空气清新,蔬菜也特别新鲜。
Xiāngxià de kōngqì qīngxīn, shūcài yě tèbié xīnxiān.
อากาศในชนบทสดชื่น ผักก็สดเป็นพิเศษด้วย
A: 这个周末你有什么安排?
Zhège zhōumò nǐ yǒu shé me ānpái?
สุดสัปดาห์นี้เธอมีแผนจะทำอะไร
B: 我准备带孩子回乡下住两天,让他亲近一下大自然。
Wǒ zhǔnbèi dài háizi huí xiāngxià zhù liǎng tiān, ràng tā qīnjìn yīxià dà zìrán.
ฉันเตรียมจะพาลูกกลับไปพักที่ต่างจังหวัดสักสองวัน ให้เขาได้ใกล้ชิดกับธรรมชาติสักหน่อย
虽然他现在住在大城市,但他从不忘记自己是从乡下来的。
Suīrán tā xiànzài zhù zài dà chéngshì, dàn tā cóng bù wàngjì zìjǐ shì cóng xiāngxià xiàlái de.
ถึงแม้ว่าตอนนี้เขาจะอาศัยอยู่ในเมืองใหญ่ แต่เขาก็ไม่เคยลืมว่าตนเองมาจากต่างจังหวัด
« Back to Word Index