zhuōmícáng (v.) – เล่นซ่อนหา
พินอิน: zhuōmícáng
คำอ่านไทย: จัวหมีฉาง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) เล่นซ่อนหา: การละเล่นชนิดหนึ่งที่คนหนึ่งเป็นผู้หา ส่วนคนที่เหลือไปซ่อน
(v.) (เปรียบเปรย) เล่นซ่อนหา, หลบๆ ซ่อนๆ: ใช้อธิบายพฤติกรรมหลบหน้า ไม่ยอมเผชิญหน้า
คำประสมที่พบบ่อย:
玩捉迷藏 (wán zhuōmícáng): เล่นซ่อนหา
跟…捉迷藏 (gēn…zhuōmícáng): เล่นซ่อนหากับ…
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เล่นซ่อนหา)
午休的时候,孩子们喜欢在院子里玩捉迷藏。
Wǔxiū de shíhòu, háizimen xǐhuān zài yuànzi lǐ wán zhuōmícáng.
ในช่วงพักกลางวัน เด็กๆ ชอบเล่นซ่อนหากันที่สวนหลังบ้าน
捉迷藏是我童年最美好的回忆之一。
Zhuōmícáng shì wǒ tóngnián zuì měihǎo de huíyì zhī yī.
การเล่นซ่อนหาคือหนึ่งในความทรงจำที่สวยงามที่สุดในวัยเด็กของฉัน
A: 公园里那些孩子在做什么?看起来很开心。
Gōngyuán lǐ nàxiē háizi zài zuò shénme? Kàn qǐlái hěn kāixīn.
เด็กๆ พวกนั้นกำลังทำอะไรกันในสวนสาธารณะน่ะ ดูมีความสุขจังเลย
B: 他们在玩捉迷藏呢。
Tāmen zài wán zhuōmícáng ne.
พวกเขากำลังเล่นซ่อนหากันอยู่น่ะสิ
这次轮到你当“鬼”来捉迷藏了。
Zhè cì lún dào nǐ dāng “guǐ” lái zhuōmícángle.
ครั้งนี้ถึงตาเธอเป็น “ผู้หา” ในการเล่นซ่อนหาแล้วนะ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: หลบๆ ซ่อนๆ)
他已经欠我钱很久了,老是跟我玩捉迷藏,不肯见面。
Tā yǐjīng qiàn wǒ qián hěnjiǔle, lǎo shì gēn wǒ wán zhuōmícáng, bù kěn jiànmiàn.
เขาติดเงินฉันมานานมากแล้ว ชอบเล่นซ่อนหากับฉันอยู่เรื่อย ไม่ยอมเจอหน้า
有什么问题就直接说,不要跟我捉迷藏。
Yǒu shé me wèntí jiù zhíjiē shuō, bùyào gēn wǒ zhuōmícáng.
มีปัญหาอะไรก็พูดมาตรงๆ อย่ามาเล่นซ่อนหากับฉัน
自从上次吵架后,他就一直跟我捉迷藏,躲着我。
Zìcóng shàng cì chǎojià hòu, tā jiù yīzhí gēn wǒ zhuōmícáng, duǒzhe wǒ.
นับตั้งแต่ทะเลาะกันครั้งล่าสุด เขาก็เอาแต่หลบหน้าหลบตาฉันตลอด
« Back to Word Index