wàngjì (v.) – ลืม
พินอิน: wàngjì
คำอ่านไทย: ว่างจี้
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) ลืม; การที่ข้อมูลหรือเรื่องราวบางอย่างเลือนหายไปจากความทรงจำ, จำไม่ได้
คำประสมที่พบบ่อย:
忘记了 (wàngjìle) – ลืมไปแล้ว
别忘记 (bié wàngjì) – อย่าลืม
差点忘记 (chàdiǎn wàngjì) – เกือบลืม
永不忘记 (yǒng bù wàngjì) – ไม่มีวันลืม
ประโยคตัวอย่าง:
我出门太着急,结果忘记带手机了。
Wǒ chūmén tài zhāojí, jiéguǒ wàngjì dài shǒujīle.
ฉันออกจากบ้านรีบร้อนเกินไป ผลก็คือลืมเอาโทรศัพท์มือถือมาด้วย
请别忘记明天(2025年9月9日)早上九点的会议。
Qǐng bié wàngjì míngtiān (2025 nián 9 yuè 9 rì) zǎoshang jiǔ diǎn de huìyì.
กรุณาอย่าลืมการประชุมในวันพรุ่งนี้ (9 กันยายน 2025) เวลาเก้าโมงเช้า
A: 我们上次是在哪里见面的?我好像忘记了。
Wǒmen shàng cì shì zài nǎlǐ jiànmiàn de? Wǒ hǎoxiàng wàngjìle.
ครั้งที่แล้วพวกเราเจอกันที่ไหนนะ ฉันเหมือนจะลืมไปแล้ว
B: 我们是在暹罗百丽宫(Siam Paragon)的咖啡店见面的。
Wǒmen shì zài Xiānluó Bǎilìgōng (Siam Paragon) de kāfēi diàn jiànmiàn de.
พวกเราเจอกันที่ร้านกาแฟในสยามพารากอนไง
他变化太大了,我差点儿忘记他是我小学同学。
Tā biànhuà tài dàle, wǒ chàdiǎnr wàngjì tā shì wǒ xiǎoxué tóngxué.
เขาเปลี่ยนไปมากจนฉันเกือบลืมไปแล้วว่าเขาคือเพื่อนสมัยประถมของฉัน
随着时间的流逝,很多童年的记忆我都慢慢忘记了。
Suízhe shíjiān de liúshì, hěnduō tóngnián de jìyì wǒ dū màn man wàngjìle.
เมื่อเวลาผ่านไป ความทรงจำในวัยเด็กมากมายฉันก็ค่อยๆ ลืมเลือนไป
即使工作再忙,我也不会忘记给你打电话。
Jíshǐ gōngzuò zài máng, wǒ yě bù huì wàngjì gěi nǐ dǎ diànhuà.
ถึงแม้งานจะยุ่งแค่ไหน ฉันก็จะไม่ลืมโทรศัพท์หาเธอ
我把钥匙放在哪里了?哎呀,我又忘记了!
Wǒ bǎ yàoshi fàng zài nǎlǐle? Āiyā, wǒ yòu wàngjìle!
ฉันเอากุญแจไปวางไว้ที่ไหนนะ ให้ตายสิ ฉันลืมอีกแล้ว!

