HSK 3 ต่างกันยังไง: 就 กับ 才 บอกเร็ว ช้า น้อย เกินคาด
ถ้านักเรียนเคยเห็นประโยคว่า 他八点就来了。 กับ 他十点才来。 แล้วรู้สึกว่าแปลไทยก็คล้ายๆ กันว่า “เขามาเวลา…” บทนี้คือจุดที่ต้องหยุดดูให้ละเอียด เพราะ 就 กับ 才 ไม่ได้บอกเวลาแบบนาฬิกาอย่างเดียว แต่บอก “ความรู้สึกของผู้พูดต่อเวลา จำนวน หรือความยากง่าย” ด้วย คำหนึ่งให้ความรู้สึกว่าเร็ว ง่าย เร็วกว่าที่คิด หรือแค่นี้เอง อีกคำหนึ่งให้ความรู้สึกว่าช้า ยาก กว่าจะได้ หรือเพิ่งจะถึงตอนนั้น
ใน HSK 3 คู่ 就 กับ 才 เป็นไวยากรณ์ที่ออกข้อสอบและเจอในบทสนทนาบ่อยมาก เพราะภาษาจีนชอบใช้คำสั้นๆ เพื่อบอกอารมณ์แทรกเข้าไปในประโยค ถ้าใส่ผิด ความหมายหลักอาจยังพอเดาได้ แต่โทนจะเปลี่ยนทันที เช่น “ฉันทำเสร็จในสิบห้านาที” ถ้าใช้ 就 จะฟังเหมือนเร็วมาก แต่ถ้าใช้ 才 จะฟังเหมือนกว่าจะเสร็จ ดังนั้นบทนี้เหล่าซือจะไม่ให้จำว่า 就 = ก็, 才 = เพิ่ง แบบแบนๆ แต่จะให้จำเป็นภาพว่า 就 ดันเหตุการณ์ให้ “เร็ว/น้อย/ง่ายกว่าที่คิด” ส่วน 才 ดึงเหตุการณ์ให้ “ช้า/ยาก/น้อยกว่าที่หวัง”
สรุปสั้นที่สุด: 就 กับ 才 ต่างกันที่ “ความคาดหวัง”
แกนของบทนี้คือความคาดหวังของคนพูด ไม่ใช่เวลาในปฏิทิน ถ้าผู้พูดรู้สึกว่าเหตุการณ์เกิดเร็ว ใช้เวลาน้อย ใช้แรงน้อย หรือจำนวนน้อยแบบ “แค่นี้เอง” มักใช้ 就 แต่ถ้าผู้พูดรู้สึกว่าเหตุการณ์เกิดช้า ใช้เวลานาน ใช้แรงมาก หรือกว่าจะได้ผลลัพธ์ค่อยเกิดขึ้น มักใช้ 才
| คำ | ภาพจำ | ความรู้สึก | ตัวอย่างสั้น |
|---|---|---|---|
| 就 | เร็วกว่า/ง่ายกว่า/น้อยกว่าที่คิด | โอ้ เร็วจัง, แค่นี้เอง, ไม่นานก็… | 他八点就来了。 |
| 才 | ช้ากว่า/ยากกว่า/กว่าจะถึง | กว่าจะ…, เพิ่ง…, ตั้งนานถึง… | 他十点才来。 |
สังเกตว่าทั้งสองประโยคอาจพูดเรื่อง “มา” เหมือนกัน แต่ความรู้สึกไม่เหมือนกัน 他八点就来了。 คือเขามาตั้งแต่แปดโมง หรือมาเร็วกว่าที่คิด ส่วน 他十点才来。 คือเขาสิบโมงถึงจะมา ฟังเหมือนรอนานหรือมาช้า
อ่านบทต่อไปและบทที่เกี่ยวข้อง
■ บทก่อนหน้า: HSK 3 เปรียบเทียบว่าเหมือนกัน A 跟 B 一样
■ กลับไปหน้าไวยากรณ์ HSK 3
■ ดูเส้นทางเรียน HSK 3 ฟรี
โครงสร้างที่ 1: เวลา + 就 + กริยา + 了
โครงสร้างนี้ใช้เมื่อเหตุการณ์เกิดเร็วหรือเกิดก่อนเวลาที่ผู้พูดคาดไว้ ส่วนท้ายมักมี 了 เพราะเหตุการณ์เกิดขึ้นแล้วหรือเสร็จแล้ว เช่น 八点就来了, 十分钟就写完了, 三岁就会说中文了 จุดสำคัญคือ 就 วางหน้ากริยา และ 了 มักช่วยปิดประโยคให้เป็นเหตุการณ์ที่เกิดแล้ว
| จีน | ไทย | โทน |
|---|---|---|
| 他八点半就来了。 | เขามาตั้งแต่แปดโมงครึ่งแล้ว | มาเร็ว/มาก่อนคาด |
| 我十五分钟就做完了。 | ฉันทำเสร็จในสิบห้านาทีเอง | เร็วมาก |
| 这个字我昨天就认识了。 | ตัวอักษรนี้ฉันรู้จักตั้งแต่เมื่อวานแล้ว | รู้ก่อนหน้านี้แล้ว |
| 她三岁就会唱歌了。 | เธอร้องเพลงเป็นตั้งแต่อายุสามขวบแล้ว | ทำได้เร็วกว่าเด็กทั่วไป |
โครงสร้างที่ 2: เวลา + 才 + กริยา
โครงสร้างนี้ใช้เมื่อเหตุการณ์เกิดช้า หรือเกิดหลังจากที่ผู้พูดคาดไว้ จุดที่นักเรียนพลาดบ่อยคือเอา 了 ไปใส่ท้ายประโยคแบบเดียวกับ 就 ในแพตเทิร์นพื้นฐานของ HSK 3 ถ้าต้องการเน้นว่า “สิบโมงถึงจะมา” ให้ใช้ 他十点才来。 ก่อน อย่าเพิ่งใส่ 了 แบบ 他十点才来了。 เพราะจะทำให้โฟกัสของประโยคเปลี่ยน และเป็นรูปที่ผู้เริ่มต้นมักใช้พลาด
| จีน | ไทย | โทน |
|---|---|---|
| 他十点才来。 | เขามาเอาตั้งสิบโมง / สิบโมงถึงจะมา | มาช้า/ต้องรอ |
| 我两个小时才做完。 | ฉันใช้ตั้งสองชั่วโมงกว่าจะทำเสร็จ | นานกว่าที่คิด |
| 她昨天晚上才回家。 | เธอเพิ่งกลับบ้านเมื่อคืน / เมื่อคืนเธอถึงค่อยกลับบ้าน | กลับช้า |
| 我们等了半天,他才出现。 | พวกเรารอตั้งนาน เขาถึงโผล่มา | กว่าจะมา |
เปรียบเทียบคู่เดียวกันให้เห็นภาพ
วิธีฝึกที่ดีที่สุดคือจับประโยคคู่เดียวกันมาเปลี่ยนแค่ 就 กับ 才 แล้วดูว่าอารมณ์เปลี่ยนอย่างไร ตารางนี้ควรอ่านออกเสียงช้าๆ เพราะมันจะทำให้นักเรียนรู้สึกถึงน้ำหนักของคำ ไม่ใช่แค่จำคำแปล
| ใช้ 就 | ใช้ 才 | ความต่าง |
|---|---|---|
| 他八点就到学校了。 | 他九点才到学校。 | แปดโมงก็มาถึงแล้ว vs เก้าโมงถึงจะมาถึง |
| 我十分钟就看完了。 | 我一个小时才看完。 | อ่านจบเร็ว vs กว่าจะอ่านจบ |
| 孩子三岁就会写字了。 | 孩子七岁才会写字。 | ทำได้เร็วกว่าเด็กทั่วไป vs ทำได้ช้ากว่าที่คาด |
| 他一听就懂了。 | 他听了三遍才懂。 | ฟังครั้งเดียวก็เข้าใจ vs ฟังสามรอบถึงเข้าใจ |
一…就… = พอ…ก็…ทันที
โครงสร้าง 一 + กริยา + 就 + กริยา เป็นแพตเทิร์นสำคัญของ 就 แปลว่า “พอ…ก็… / ทันทีที่…” ใช้เมื่อเหตุการณ์ที่สองเกิดตามหลังเหตุการณ์แรกอย่างรวดเร็ว หรือเกิดเป็นนิสัยทุกครั้งที่มีเงื่อนไขนั้น
| จีน | ไทย | โทน |
|---|---|---|
| 我一到家就睡觉。 | พอถึงบ้านก็หลับเลย | เกิดตามทันที |
| 他一看就知道。 | เขาเห็นปุ๊บก็รู้ทันที | รู้เร็วมาก |
| 这个句子我一听就懂了。 | ประโยคนี้ฉันฟังครั้งเดียวก็เข้าใจเลย | ง่าย/เร็วเกินคาด |
| 他一听就懂了。 | เขาฟังปุ๊บก็เข้าใจทันที | เป็นตัวอย่างที่เจอบ่อยใน HSK |
就 ใช้กับ “จำนวนน้อย/แค่นี้เอง”
นอกจากเรื่องเวลา 就 ยังใช้บอกว่าจำนวนหรือปริมาณถูกจำกัดอยู่แค่นี้เองได้ เช่น 我就带了十块钱。 ไม่ได้แปลว่า “ฉันก็พกสิบหยวน” เฉยๆ แต่มีความรู้สึกว่า “ฉันพกมาแค่สิบหยวนเท่านั้น” หรือ 我们班就十个学生。 คือห้องเรามีนักเรียนแค่สิบคนเอง โทนนี้สำคัญมากเวลาอ่านข้อสอบ เพราะคำว่า 就 อาจเป็นตัวบอกทัศนคติของผู้พูด
| จีน | ไทย | ความรู้สึก |
|---|---|---|
| 我就带了十块钱。 | ฉันพกมาแค่สิบหยวนเท่านั้น | มีมาเท่านี้จริงๆ |
| 我们班就十个学生。 | ห้องเรามีนักเรียนแค่สิบคน | จำนวนน้อยกว่าที่คิด |
| 他就吃了一点儿。 | เขากินไปนิดเดียวเอง | กินน้อย |
| 这本书就二十页。 | หนังสือเล่มนี้มีแค่ยี่สิบหน้าเอง | สั้น/ไม่เยอะ |
才 ก็ใช้กับ “แค่/จำนวนเล็ก” ได้เหมือนกัน
จุดที่ต้องระวังคือ “แค่ + จำนวน” ไม่ได้แปลว่าต้องใช้ 就 เสมอไป เพราะ 才 ก็ใช้กับจำนวนที่ผู้พูดรู้สึกว่าน้อย ต่ำ หรือเด็กกว่าที่คาดได้เหมือนกัน ความต่างอยู่ที่น้ำเสียงและสิ่งที่คนพูดอยากเน้น
| ประโยค | ความรู้สึก |
|---|---|
| 我只有十块钱。 | ฉันมีแค่สิบหยวน — กลางๆ บอกข้อเท็จจริงว่ามีเท่านี้ |
| 我才十岁。 | ฉันอายุแค่สิบขวบเอง — น้อย/เด็กกว่าที่คิด |
| 我就带了十块钱。 | ฉันพกมาแค่สิบหยวนเท่านั้น — มีมาเท่านี้จริงๆ |
| 我们班才十个学生。 | ห้องเรามีนักเรียนแค่สิบคนเอง — น้อยกว่าที่คาด |
ดังนั้นถ้าเน้น “มีเท่านี้จริงๆ / จำกัดอยู่แค่นี้” ใช้ 就 ได้ แต่ถ้าเน้นว่า “น้อยกว่าที่คิด / ยังน้อยอยู่” 才 ก็ธรรมชาติมากเช่นกัน
才 ใช้กับ “เพิ่งจะ” หรือ “กว่าจะ”
ในหลายประโยค 才 ให้ความรู้สึกว่าเพิ่งเกิดขึ้นเมื่อไม่นาน หรือกว่าจะถึงจุดนั้น เช่น 我刚才知道。 แปลว่า “ฉันเพิ่งรู้เมื่อกี้” แต่ถ้าเป็นโครงสร้างเวลา + 才 + กริยา จะเน้นว่ากว่าจะถึงเวลานั้นจึงทำ เช่น 他晚上十一点才睡觉。 คือเขาห้าทุ่มถึงจะนอน ฟังเหมือนช้า ไม่ใช่แค่บอกเวลานอนแบบกลางๆ
| จีน | ไทย | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| 我刚才知道。 | ฉันเพิ่งรู้เมื่อกี้ | 刚才 เป็นคำบอกเวลา “เมื่อกี้” |
| 他十一点才睡觉。 | เขาห้าทุ่มถึงจะนอน | นอนช้า |
| 我今天才明白。 | วันนี้ฉันถึงเพิ่งเข้าใจ | กว่าจะเข้าใจ |
| 她看了两遍才懂。 | เธอดูสองรอบถึงเข้าใจ | ต้องใช้ความพยายาม |
ข้อควรระวัง: 刚才 ไม่ใช่ 才 แบบเดียวกัน
คำว่า 刚才 แปลว่า “เมื่อกี้” เป็นคำบอกเวลา ส่วน 才 ในบทนี้เป็นคำช่วยเน้นความรู้สึกว่าเพิ่ง/กว่าจะ/ช้ากว่าคาด นักเรียนบางคนเห็นตัว 才 แล้วคิดว่าใช้เหมือนกันทั้งหมด แต่จริงๆ ต้องดูทั้งคำ ถ้าเป็น 刚才 ให้คิดว่าเป็นคำศัพท์หนึ่งคำ ไม่ต้องแยก 才 ออกมาแปลเดี่ยวๆ
| คำ | ชนิด | ตัวอย่าง | แปล |
|---|---|---|---|
| 刚才 | คำบอกเวลา | 刚才谁给你打电话了? | เมื่อกี้ใครโทรหาคุณ |
| 才 | คำช่วยเน้นโทน | 他十点才来。 | เขาสิบโมงถึงจะมา |
| 才能 | คำศัพท์อีกคำ | 她很有才能。 | เธอมีความสามารถมาก |
| 人才 | คำศัพท์อีกคำ | 公司需要人才。 | บริษัทต้องการบุคลากรเก่งๆ |
就 ในประโยคเงื่อนไข 如果…就…
HSK 3 ยังมี 就 อีกแบบที่เจอบ่อยมาก คือ 如果…就… แปลว่า “ถ้า…ก็…” เช่น 如果明天下雨,我们就不出去了。 ถ้าพรุ่งนี้ฝนตก พวกเราก็จะไม่ออกไปข้างนอก ในรูปนี้ 就 ไม่ได้เน้นเร็วหรือช้าเท่ากับบทหลัก แต่ทำหน้าที่เชื่อมผลลัพธ์กับเงื่อนไข นักเรียนควรแยกให้ได้ว่า 就 ตัวเดียวกันแต่บริบทต่างกัน
| รูปแบบ | ตัวอย่าง | หน้าที่ของ 就 |
|---|---|---|
| เวลา + 就 + กริยา + 了 | 他八点就来了。 | เน้นเร็ว/ก่อนคาด |
| จำนวน + 就 | 我们班就十个人。 | เน้นน้อย/แค่นี้เอง |
| 如果…就… | 如果你有问题,就问老师。 | เชื่อมเงื่อนไขกับผลลัพธ์ |
| 马上就… | 我马上就回来。 | เน้นว่าใกล้จะเกิดทันที |
只有…才… เทียบกับ 如果…就… และ 只要…就…
เมื่อพูดเรื่องเงื่อนไข 就 และ 才 จะเข้าคู่กับคำหน้าได้หลายแบบ ถ้าจำเป็นภาพจะง่ายกว่า: 如果…就… คือ “ถ้า…ก็…”, 只要…就… คือ “ขอแค่…ก็…”, ส่วน 只有…才… คือ “ต้อง…เท่านั้น ถึงจะ…” หรือ only if
| รูปประโยค | ความหมาย | ตัวอย่าง | ไทย |
|---|---|---|---|
| 如果…就… | ถ้า…ก็… | 如果下雨,我们就不出去。 | ถ้าฝนตก พวกเราก็ไม่ออกไป |
| 只要…就… | ขอแค่…ก็… | 只要你努力,就会进步。 | ขอแค่คุณพยายาม ก็จะพัฒนาขึ้น |
| 只有…才… | ต้อง…เท่านั้น ถึงจะ… | 只有多练习,才会说得好。 | ต้องฝึกเยอะเท่านั้น ถึงจะพูดได้ดี |
| 只有…才… | เงื่อนไขจำเป็น | 只有做完作业,才能看电视。 | ต้องทำการบ้านเสร็จเท่านั้น ถึงจะดูทีวีได้ |
ตำแหน่งในประโยคที่ต้องจำ
โดยทั่วไป 就 และ 才 วางหน้ากริยาหรือหน้าส่วนที่ต้องการเน้น เช่น 他八点就来了, 他十点才来, 我就带了十块钱 แต่ถ้ามีประธานและคำบอกเวลา ให้เรียงแบบ ประธาน + เวลา + 就/才 + กริยา นักเรียนไทยมักเอา 就/才 ไปวางท้ายประโยคตามคำไทยว่า “แล้ว/เอง/ถึง” ซึ่งทำให้ประโยคจีนผิดตำแหน่ง
ประโยคผิดที่เจอบ่อย
| ผิด | ถูก | เหตุผล |
|---|---|---|
| 他八点来了就。 | 他八点就来了。 | 就 ต้องอยู่หน้ากริยา 来 |
| 我才两个小时做完。 | 我两个小时才做完。 | เวลา/ระยะเวลาต้องมาก่อน 才 |
| 我们班十个学生就。 | 我们班就十个学生。 | 就 อยู่หน้าจำนวนที่เน้นว่าน้อย |
| 他十点才来了。 | 他十点才来。 | ในแพตเทิร์นพื้นฐานของ HSK 3 ให้ใช้ 他十点才来。 ก่อน เพราะ 才 เน้นว่ากว่าจะมาถึงเวลานั้น |
วิธีเลือกใช้ในข้อสอบ
เวลาเจอโจทย์เติมคำ ให้ถามตัวเองสามข้อก่อน หนึ่ง ประโยคนี้พูดถึงความเร็วหรือความช้าไหม สอง ผู้พูดรู้สึกว่า “แค่นี้เอง” หรือ “กว่าจะ…” ไหม สาม มี 如果 อยู่หน้าประโยคไหม ถ้ามี 如果 โอกาสสูงว่าช่องหลังจะเป็น 就 ถ้าไม่มี ให้ดูโทนเร็ว/ช้า ถ้าเร็วหรือทำได้ง่าย ใช้ 就 ถ้าช้าหรือกว่าจะได้ ใช้ 才
| สัญญาณในประโยค | มักใช้ | เหตุผล |
|---|---|---|
| 八点, 十分钟, 一听, 三岁 | 就 | สื่อว่าเร็วหรือทำได้ก่อนคาด |
| 十点, 两个小时, 看了三遍 | 才 | สื่อว่าช้าหรือกว่าจะสำเร็จ |
| 只有/จำนวนเล็กๆ | 就 | สื่อว่าแค่นี้เอง |
| 如果 | 就 | เชื่อมเงื่อนไขกับผลลัพธ์ |
แบบฝึกเติม 就 หรือ 才
ลองทำเองก่อนดูเฉลย ถ้าเลือกผิด ให้ถามว่าประโยคนั้นสื่อว่า “เร็ว/แค่นี้เอง” หรือ “กว่าจะ/ช้า”
- 他昨天晚上十一点___睡觉。
- 这个作业我十分钟___做完了。
- 我们班___十二个学生。
- 如果你不懂,___问老师。
- 她学了一年___会说一点儿中文。
- 我一看___知道答案了。
แบบฝึกเพิ่ม: เลือกคำตอบพร้อมเหตุผล
ชุดนี้ไม่ได้ให้เลือกแค่ 就 หรือ 才 แต่ให้ดู “เหตุผล” ด้วย เพราะข้อสอบจริงมักทดสอบว่านักเรียนจับน้ำเสียงเร็ว/ช้า/น้อย/เงื่อนไขได้ไหม
| โจทย์ | A | B |
|---|---|---|
| 他五岁___会写汉字了。 | 就 เพราะทำได้เร็ว | 才 เพราะทำได้ช้า |
| 我等了一个小时,他___来。 | 就 เพราะเร็ว | 才 เพราะกว่าจะมา |
| 我们班___十个学生。 | 就 เพราะมีแค่นี้เอง | 才 เพราะทำได้ช้า |
| 这个字我一看___认识。 | 就 เพราะเห็นปุ๊บก็จำได้ | 才 เพราะกว่าจะจำได้ |
| 只有多听多说,___能说得自然。 | 就 เพราะถ้า…ก็…ทั่วไป | 才 เพราะต้องทำเงื่อนไขนี้เท่านั้น |
| 她___十二岁,还不能一个人去很远的地方。 | 就 เพราะมีเท่านี้จริงๆ | 才 เพราะอายุยังน้อย |
ดูเฉลยและเหตุผล
| ข้อ | คำตอบ | เหตุผล |
|---|---|---|
| 1 | A: 就 | อายุห้าขวบก็เขียนอักษรจีนได้แล้ว เร็วกว่าที่คาด |
| 2 | B: 才 | รอตั้งหนึ่งชั่วโมง เขาถึงมา สื่อว่าช้า/รอนาน |
| 3 | A: 就 | มีนักเรียนแค่สิบคน เน้นจำนวนจำกัด |
| 4 | A: 就 | อยู่ในโครง 一…就… เห็นปุ๊บก็จำได้ |
| 5 | B: 才 | อยู่ในโครง 只有…才… เงื่อนไขจำเป็น |
| 6 | B: 才 | 才十二岁 เน้นว่ายังอายุน้อย |
เฉลยแบบฝึก
| ข้อ | คำตอบ | เหตุผล |
|---|---|---|
| 1 | 才 | ห้าทุ่มถึงจะนอน สื่อว่าช้า |
| 2 | 就 | สิบนาทีก็ทำเสร็จแล้ว สื่อว่าเร็ว |
| 3 | 就 | มีแค่สิบสองคน สื่อว่าจำนวนน้อย |
| 4 | 就 | 如果…就… ถ้าไม่เข้าใจก็ถามครู |
| 5 | 才 | เรียนตั้งหนึ่งปีถึงพูดได้เล็กน้อย |
| 6 | 就 | ดูครั้งเดียวก็รู้คำตอบ |
สรุปจำง่าย
จำเป็นประโยคสั้นๆ ว่า 就 = เร็ว แค่นี้เอง ถ้า…ก็… ส่วน 才 = กว่าจะ เพิ่งจะ ช้ากว่าที่คิด เมื่อฝึกอ่านบทสนทนา ให้ขีดเส้นใต้ 就 กับ 才 ทุกครั้ง แล้วเขียนกำกับว่าในประโยคนั้นใช้เพื่อบอกเวลา จำนวน เงื่อนไข หรือความพยายาม วิธีนี้จะทำให้นักเรียนเห็นว่าไวยากรณ์จีนไม่ได้มีแค่รูปประโยค แต่มีน้ำเสียงซ่อนอยู่ด้วย
คำถามที่พบบ่อย
就 กับ 才 แปลว่าอะไรแบบตรงตัว
แปลตรงตัวไม่ได้คำเดียวเสมอไป 就 อาจแปลว่า ก็, ตั้งแต่, แค่, ทันที ส่วน 才 อาจแปลว่า เพิ่ง, ถึงจะ, กว่าจะ ต้องดูบริบทและความรู้สึกของประโยค
ทำไมประโยค 他十点才来 ไม่ใส่ 了
ในแพตเทิร์นพื้นฐานที่เน้นว่า “สิบโมงถึงจะมา” 才 วางหน้ากริยาและมักไม่ต้องปิดด้วย 了 นักเรียน HSK 3 ควรจำรูป 他十点才来。 ก่อน ไม่ใช่จำว่า 才 + 了 ผิดเสมอในทุกบริบท เพราะกรณีซับซ้อนกว่านี้ต้องดูโฟกัสของประโยคและบริบทเพิ่มเติม
如果…就… เป็น 就 ตัวเดียวกับบทนี้ไหม
เป็นตัวเดียวกัน แต่หน้าที่ต่างกัน ใน 如果…就… 就 ทำหน้าที่เชื่อมเงื่อนไขกับผลลัพธ์มากกว่าเน้นเร็วหรือช้า ถ้าต้องการบอกเงื่อนไขจำเป็นแบบ “ต้อง…เท่านั้น ถึงจะ…” ให้ใช้ 只有…才…
ต้องจำคู่กับ 了 เสมอไหม
ไม่เสมอ แต่ในรูป “เวลา + 就 + กริยา + 了” มักเจอบ่อยเพราะพูดถึงเหตุการณ์ที่เกิดแล้ว ส่วน 才 ใน pattern หลักมักไม่ใส่ 了
ฝึกต่อหลังอ่านบทนี้
■ Flashcard HSK 3 ฟรี
■ Quiz HSK 3 ฟรี
■ รายการคำศัพท์ HSK 3 ระบบใหม่ 973 คำ
■ คลังเครื่องมือ HSK ฟรี






