huī (v.) โบก, กวัดแกว่ง / บัญชาการ / สุรุ่ยสุร่าย
พินอิน: huī
คำอ่านไทย: ฮุย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) โบก, กวัดแกว่ง
(v.) บัญชาการ, สั่งการ (ในคำว่า 指挥 zhǐhuī)
(v.) สุรุ่ยสุร่าย, ฟุ่มเฟือย (ในคำว่า 挥霍 huīhuò)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: โบก, กวัดแกว่ง):
他向我们挥手告别。
Tā xiàng wǒmen huīshǒu gàobié.
เขาโบกมืออำลาพวกเรา (挥手 huīshǒu แปลว่า โบกมือ)
现在是八月十七日星期天下午,在演唱会上,歌迷们兴奋地挥着荧光棒。
Xiànzài shì bāyuè shíqī rì xīngqītiān xiàwǔ, zài yǎnchànghuì shàng, gēmímen xīngfèn de huīzhe yíngguāngbàng.
ตอนนี้คือบ่ายวันอาทิตย์ที่ 17 สิงหาคม ที่คอนเสิร์ต เหล่าแฟนเพลงกำลังโบกแท่งเรืองแสงอย่างตื่นเต้น (荧光棒 yíngguāngbàng แปลว่า แท่งเรืองแสง)
他生气地挥起了拳头。
Tā shēngqì de huīqǐ le quántou.
เขาเงื้อหมัดขึ้นมาอย่างโมโห (拳头 quántou แปลว่า หมัด)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: บัญชาการ, สั่งการ):
将军正在前线指挥战斗。
Jiāngjūn zhèngzài qiánxiàn zhǐhuī zhàndòu.
ท่านแม่ทัพกำลังบัญชาการรบอยู่ที่แนวหน้า (指挥 zhǐhuī แปลว่า บัญชาการ)
在曼谷拥堵的十字路口,交通警察正在指挥交通。
Zài Màngǔ yōngdǔ de shízìlùkǒu, jiāotōng jǐngchá zhèngzài zhǐhuī jiāotōng.
ที่สี่แยกอันคับคั่งในกรุงเทพฯ ตำรวจจราจรกำลังอำนวยความสะดวกการจราจร (交通警察 jiāotōng jǐngchá แปลว่า ตำรวจจราจร)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: สุรุ่ยสุร่าย, ฟุ่มเฟือย):
A: 他的钱怎么这么快就用完了?
Tā de qián zěnme zhème kuài jiù yòngwán le?
ทำไมเงินของเขาถึงหมดเร็วขนาดนี้
B: 因为他花钱如流水,非常挥霍。
Yīnwèi tā huāqiánrúliúshuǐ, fēicháng huīhuò.
เพราะว่าเขาใช้เงินเป็นเบี้ย ฟุ่มเฟือยอย่างยิ่ง (挥霍 huīhuò แปลว่า ฟุ่มเฟือย; 花钱如流水 huāqiánrúliúshuǐ เป็นสำนวน)
他很快就挥霍完了父母留给他的遗产。
Tā hěn kuài jiù huīhuò wán le fùmǔ liúgěi tā de yíchǎn.
เขาใช้มรดกที่พ่อแม่ทิ้งไว้ให้จนหมดอย่างรวดเร็ว (遗产 yíchǎn แปลว่า มรดก)
« Back to Word Index