lùduàn (n.) – ช่วงถนน
—
พินอิน: lùduàn
คำอ่านไทย: ลู่ต้วน
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย: (n.) ช่วงถนน, ตอนของถนน
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ช่วงถนน)
前方路段正在施工,请车辆慢行。
Qiánfāng lùduàn zhèngzài shīgōng, qǐng chēliàng màn xíng.
ช่วงถนนข้างหน้ากำลังอยู่ในระหว่างการก่อสร้าง กรุณาขับขี่อย่างช้าๆ。「施工」(shīgōng: การก่อสร้าง)
A: 为什么导航让我们换条路走?
Wèishéme dǎoháng ràng wǒmen huàn tiáo lù zǒu?
ทำไมระบบนำทางถึงให้เราเปลี่ยนไปใช้ถนนอีกเส้น
B: 因为我们计划经过的路段现在严重拥堵。
Yīnwèi wǒmen jìhuà jīngguò de lùduàn xiànzài yánzhòng yōngdǔ.
ก็เพราะว่าช่วงถนนที่พวกเราวางแผนจะผ่าน ตอนนี้มีการจราจรติดขัดอย่างหนัก。「拥堵」(yōngdǔ: (การจราจร)ติดขัด)
这条高速公路的某些路段在夜间没有路灯。
Zhè tiáo gāosù gōnglù de mǒu xiē lùduàn zài yèjiān méiyǒu lùdēng.
ทางด่วนเส้นนี้ในบางช่วงถนนจะไม่มีไฟถนนในเวลากลางคืน
这个路段是事故多发路段,开车时要特别小心。
Zhège lùduàn shì shìgù duōfā lùduàn, kāichē shí yào tèbié xiǎoxīn.
ช่วงถนนนี้เป็นช่วงที่เกิดอุบัติเหตุบ่อยครั้ง เวลาขับรถต้องระมัดระวังเป็นพิเศษ
警察封锁了事故路段。
Jǐngchá fēngsuǒle shìgù lùduàn.
ตำรวจได้ปิดกั้นช่วงถนนที่เกิดอุบัติเหตุ。「封锁」(fēngsuǒ: ปิดกั้น)
在山区的盘山路段驾驶,需要很高的技巧。
Zài shānqū de pánshān lùduàn jiàshǐ, xūyào hěn gāo de jìqiǎo.
การขับรถในช่วงถนนที่คดเคี้ยวบนภูเขา ต้องอาศัยทักษะที่สูงมาก。「盘山」(pánshān: คดเคี้ยวไปตามภูเขา)
曼谷素坤逸路的晚高峰路段总是堵得水泄不通。
Màngǔ Sùkūnyì Lù de wǎn gāofēng lùduàn zǒng shì dǔ dé shuǐxièbùtōng.
ช่วงถนนสุขุมวิทในกรุงเทพฯ ในช่วงเวลาเร่งด่วนตอนเย็นมักจะติดขัดจนขยับไปไหนไม่ได้。「水泄不通」(shuǐxièbùtōng: แน่นขนัดจนขยับไม่ได้)
« Back to Word Index