bàxiū (v.) – เลิกรา, ยอมเลิก, ยอมแพ้
—
พินอิน: bàxiū
คำอ่านไทย: ป้าซิว
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) เลิกรา, ยอมเลิก, ยอมแพ้ (มักใช้ในประโยคปฏิเสธหรือประโยคคำถามเชิงย้อนถาม เพื่อแสดงความมุ่งมั่นที่จะทำต่อไป)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เลิกรา, ยอมเลิก, ยอมแพ้)
不找到事情的真相,他决不罢休。
Bù zhǎodào shìqíng de zhēnxiàng, tā juébù bàxiū.
หากไม่พบความจริงของเรื่องราว เขาก็จะไม่ยอมเลิกราโดยเด็ดขาด
他是个很固执的人,不达到目的是不会罢休的。
Tā shìgè hěn gùzhí de rén, bù dádào mùdì shì bù huì bàxiū de.
เขาเป็นคนที่ดื้อรั้นมาก หากไม่บรรลุเป้าหมายก็จะไม่ยอมเลิกรา
A: 这件事就算了吧,别再追究了。
Zhè jiàn shì jiùsuànle ba, bié zài zhuījiūle.
เรื่องนี้ก็ช่างมันเถอะ อย่าไปรื้อฟื้นเอาความอีกเลย
B: 不行!他们冤枉了我,我决不善罢甘休!
Bùxíng! Tāmen yuānwǎngle wǒ, wǒ juébù shànbàgānxiū!
ไม่ได้! พวกเขากล่าวหาฉันอย่างไม่เป็นธรรม ฉันไม่ยอมเลิกราง่ายๆ แน่! (善罢甘休 shànbàgānxiū)
他俩一直吵个不停,谁都不肯罢休。
Tā liǎ yīzhí chǎo gè bù tíng, shéi dōu bùkěn bàxiū.
เขาสองคนทะเลาะกันไม่หยุด ไม่มีใครยอมเลิกราเลย
你以为随便道个歉我就会罢休吗?
Nǐ yǐwéi suíbiàn dào gè qiàn wǒ jiù huì bàxiū ma?
เธอคิดว่าแค่ขอโทษส่งๆ แล้วฉันจะยอมเลิกราเหรอ
他就是那种得理不饶人的人,非要争到赢才肯罢休。
Tā jiùshì nà zhǒng délǐbùráorén de rén, fēiyào zhēng dào yíng cái kěn bàxiū.
เขาก็คือคนประเภทที่เมื่อเป็นฝ่ายถูกแล้วจะไม่ยอมปล่อยไป ต้องเถียงให้ชนะถึงจะยอมเลิก
这件事已经对你造成了伤害,你难道就这样善罢甘休吗?
Zhè jiàn shì yǐjīng duì nǐ zàochéngle shānghài, nǐ nándào jiù zhèyàng shànbàgānxiū ma?
เรื่องนี้ได้สร้างความเสียหายให้เธอแล้ว หรือว่าเธอจะยอมเลิกราไปง่ายๆ แบบนี้เหรอ
« Back to Word Index