by admin
« Back to Word Index 

wō (n./v./mw.) – รัง, ซ่อนตัว, ครอก

พินอิน: wō
คำอ่านไทย: วอ
ประเภทคำ: คำนาม (n.), คำกริยา (v.), คำลักษณนาม (mw.)
ความหมาย:
(n.) รัง (ของนก, แมลง, สัตว์); ที่ซ่อนหรือแหล่งชุมนุม (ของคนร้าย); แอ่ง, หลุม, บ่อ; ลักยิ้ม
(v.) ซ่อนตัว, แอบซ่อน; เก็บเอาไว้ (ของโจร, ของผิดกฎหมาย); ทำให้อัดอั้น, เก็บความรู้สึกไม่พอใจไว้
(mw.) ครอก (ใช้กับสัตว์ที่ออกลูกเป็นครอก); รัง (ใช้กับผึ้ง)

คำประสมที่พบบ่อย:
鸟窝 (niǎowō): รังนก
蜂窝 (fēngwō): รังผึ้ง
酒窝 (jiǔwō): ลักยิ้ม
窝藏 (wōcáng): ซ่อน (คนร้าย), เก็บ (ของโจร)
窝火 (wōhuǒ): อัดอั้นตันใจ, โกรธแต่พูดไม่ออก
一窝蜂 (yī wō fēng): (สำนวน) กรูกันไปเหมือนฝูงผึ้ง

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (n.) รัง, ลักยิ้ม)
树上有一个很大的鸟窝。
Shù shàng yǒu yīgè hěn dà de niǎowō.
บนต้นไม้มีรังนกขนาดใหญ่มากอยู่รังหนึ่ง

她笑起来脸上有两个可爱的小酒窝。
Tā xiào qǐlái liǎn shàng yǒu liǎng gè kě’ài de xiǎo jiǔwō.
เวลายิ้ม บนใบหน้าของเธอมีลักยิ้มเล็กๆ ที่น่ารักสองข้าง

警方成功摧毁了这个犯罪团伙的窝点。
Jǐngfāng chénggōng cuīhuǐle zhège fànzuì tuánhuǒ de wōdiǎn.
ตำรวจประสบความสำเร็จในการทลายรังของแก๊งอาชญากรรมนี้

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (v.) ซ่อนตัว, อัดอั้น)
外面太冷了,我只想整天窝在沙发里看电视。
Wàimiàn tài lěngle, wǒ zhǐ xiǎng zhěng tiān wō zài shāfā lǐ kàn diànshì.
ข้างนอกหนาวเกินไป ฉันอยากจะขลุกตัวอยู่บนโซฟาดูทีวีทั้งวัน

这件事让他心里很窝火,却又说不出来。
Zhè jiàn shì ràng tā xīnlǐ hěn wōhuǒ, què yòu shuō bu chūlái.
เรื่องนี้ทำให้ในใจของเขาอัดอั้นมาก แต่ก็พูดออกมาไม่ได้

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (mw.) ครอก)
我家的母狗上个月生了一窝小狗。
Wǒjiā de mǔ gǒu shàng gè yuè shēngle yī wō xiǎo gǒu.
แม่สุนัขที่บ้านของฉันคลอดลูกสุนัขออกมาครอกหนึ่งเมื่อเดือนที่แล้ว

A: 周末有什么安排吗?要不要一起出去玩?
Zhōumò yǒu shé me ānpái ma? Yào bùyào yīqǐ chūqù wán?
สุดสัปดาห์นี้มีแผนอะไรไหม ไปเที่ยวด้วยกันหรือเปล่า
B: 不了,谢谢。我只想窝在家里好好休息一下。
Bùliǎo, xièxiè. Wǒ zhǐ xiǎng wō zài jiālǐ hǎohǎo xiūxí yīxià.
ไม่ล่ะ ขอบคุณนะ ฉันแค่อยากจะขลุกตัวอยู่บ้านพักผ่อนให้สบายๆ หน่อย

 

 

 « Back to Word Index