sīxià (adv.) – เป็นการส่วนตัว, อย่างลับๆ, ลับหลัง
พินอิน: sīxià
คำอ่านไทย: ซือเซี่ย
ประเภทคำ: คำวิเศษณ์ (adv.)
ความหมาย:
(adv.) เป็นการส่วนตัว, อย่างลับๆ, ลับหลัง: ใช้อธิบายการกระทำที่เกิดขึ้นอย่างไม่เป็นทางการ, ไม่เปิดเผยต่อสาธารณะ หรือทำโดยไม่ให้บุคคลอื่นที่เกี่ยวข้องโดยตรงได้รับรู้
คำประสมที่พบบ่อย:
私下交易 (sīxià jiāoyì): ทำการค้า/ตกลงกันอย่างลับๆ
私下解决 (sīxià jiějué): แก้ไขปัญหากันเอง (ไม่ผ่านช่องทางทางการ)
私下会面 (sīxià huìmiàn): พบปะกันเป็นการส่วนตัว
私下抱怨 (sīxià bàoyuàn): บ่นลับหลัง
ประโยคตัวอย่าง:
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เป็นการส่วนตัว, อย่างลับๆ, ลับหลัง)
这件事影响不好,我们还是私下和解吧。
Zhè jiàn shì yǐngxiǎng bù hǎo, wǒmen háishì sīxià héjiě ba.
เรื่องนี้ส่งผลกระทบไม่ดี ทางที่ดีพวกเราประนีประนอมกันเป็นการส่วนตัวเถอะ
他当着大家的面没说什么,但私下里向我表达了不满。
Tā dāngzhe dàjiā de miàn méi shuō shénme, dàn sīxià lǐ xiàng wǒ biǎodále bùmǎn.
ต่อหน้าทุกคนเขาไม่ได้พูดอะไร แต่ลับหลังเขาได้แสดงความไม่พอใจกับฉัน
两国代表进行了私下会晤,讨论了合作的可能性。
Liǎng guó dàibiǎo jìnxíngle sīxià huìwù, tǎolùnle hézuò de kěnéng xìng.
ตัวแทนของทั้งสองประเทศได้จัดการพบปะกันเป็นการส่วนตัว เพื่อหารือเกี่ยวกับความเป็นไปได้ในการร่วมมือ
如果你对这个决定有意见,可以私-下跟我沟通。
Rúguǒ nǐ duì zhège juédìng yǒu yìjiàn, kěyǐ sīxià gēn wǒ gōutōng.
ถ้าคุณมีความคิดเห็นเกี่ยวกับมตินี้ สามารถสื่อสารกับฉันเป็นการส่วนตัวได้
不要在背后私下议论别人的是非。
Bùyào zài bèihòu sīxià yìlùn biérén de shìfēi.
อย่าวิพากษ์วิจารณ์เรื่องถูกผิดของคนอื่นลับหลัง
我私下打听了一下,原来他们早就认识了。
Wǒ sīxià dǎtīngle yīxià, yuánlái tāmen zǎo jiù rènshíle.
ฉันแอบไปสืบมา ที่แท้พวกเขาก็รู้จักกันมาตั้งนานแล้ว
A: 关于这次的企划案,我有些不同的想法。
Guānyú zhè cì de qìhuà àn, wǒ yǒuxiē bùtóng de xiǎngfǎ.
เกี่ยวกับแผนงานโปรเจกต์ครั้งนี้ ฉันมีความคิดบางอย่างที่แตกต่างออกไป
B: 好的,等会议结束后,我们私下再详细谈谈。
Hǎo de, děng huìyì jiéshù hòu, wǒmen sīxià zài xiángxì tán tán.
ได้เลย รอให้การประชุมจบก่อน แล้วเราค่อยมาคุยรายละเอียดกันเป็นการส่วนตัวอีกที
« Back to Word Index