sīniàn (v., n.) – คิดถึง, ระลึกถึง
พินอิน: sīniàn
คำอ่านไทย: ซือเนี่ยน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย:
(v.) คิดถึง, ระลึกถึง, หวนหา: เป็นการคิดถึงคน สัตว์ หรือสถานที่ที่จากกันไปแล้ว มักมีความหมายเชิงโหยหาหรือคะนึงหาอย่างลึกซึ้ง
(n.) ความคิดถึง, ความคะนึงหา: ความรู้สึกที่เกิดขึ้นเมื่อคิดถึงสิ่งที่จากไป มักใช้ในภาษาเขียน
คำประสมที่พบบ่อย:
思念家乡 (sīniàn jiāxiāng): คิดถึงบ้านเกิด
思念故人 (sīniàn gùrén): คิดถึงคนคุ้นเคยที่จากไป
深深的思念 (shēnshēn de sīniàn): ความคิดถึงอย่างสุดซึ้ง
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: คิดถึง, ระลึกถึง)
我非常思念远方的家人。
Wǒ fēicháng sīniàn yuǎnfāng de jiārén.
ฉันคิดถึงครอบครัวที่อยู่แดนไกลมาก
这份礼物代表着我对家乡的深深思念。
Zhè fèn lǐwù dàibiǎozhe wǒ duì jiāxiāng de shēnshēn sīniàn.
ของขวัญชิ้นนี้เป็นตัวแทนของความคิดถึงบ้านเกิดอย่างสุดซึ้งของฉัน
虽然我们很久没见了,但我一直思念着你。
Suīrán wǒmen hěnjiǔ méi jiànle, dàn wǒ yīzhí sīniànzhe nǐ.
ถึงแม้พวกเราจะไม่ได้เจอกันนานแล้ว แต่ฉันก็คิดถึงเธอเสมอ
每当看到这张照片,我都会对他产生强烈的思念。
Měi dāng kàndào zhè zhāng zhàopiàn, wǒ dōu huì duì tā chǎnshēng qiángliè de sīniàn.
เมื่อไรที่เห็นรูปใบนี้ ฉันจะรู้สึกคิดถึงเขาอย่างรุนแรง
A: 你这次回家呆了多久?
Nǐ zhècì huíjiā dāile duōjiǔ?
เธออยู่บ้านนานแค่ไหนในการกลับบ้านครั้งนี้
B: 只呆了一周,现在又开始思念家乡了。
Zhǐ dāile yīzhōu, xiànzài yòu kāishǐ sīniàn jiāxiāngle.
อยู่แค่สัปดาห์เดียวเอง ตอนนี้ก็เริ่มคิดถึงบ้านเกิดอีกแล้ว
他思念他的亡妻,常常独自来到墓地。
Tā sīniàn tā de wángqī, chángcháng dúzì láidào mùdì.
เขาคิดถึงภรรยาที่จากไป จึงมักจะมาที่สุสานตามลำพัง
他背井离乡多年,心中充满了对父母的思念。
Tā bèijǐng líxiāng duōnián, xīnzhōng chōngmǎnle duì fùmǔ de sīniàn.
เขาจากบ้านเกิดมาหลายปี ในใจเต็มไปด้วยความคิดถึงพ่อแม่
« Back to Word Index