zuómo (v.) คิดใคร่ครวญ / zhuómó (v.) เจียระไน
—
### เสียงอ่านที่ 1: zuómo
พินอิน: zuómo
คำอ่านไทย: จั๋ว เหมอะ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) คิดใคร่ครวญ, ไตร่ตรอง, คิดทบทวน (เป็นเสียงอ่านที่ใช้บ่อยในภาษาพูด)
คำประสมที่พบบ่อย:
琢磨不透 (zuómo bù tòu): คิดเท่าไหร่ก็คิดไม่ออก
让我琢磨琢磨 (ràng wǒ zuómo zuómo): ขอให้ฉันคิดดูก่อน
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: คิดใคร่ครวญ)
这个问题很复杂,你让我好好琢磨琢磨。
Zhège wèntí hěn fùzá, nǐ ràng wǒ hǎohǎo zuómo zuómo.
ปัญหานี้ซับซ้อนมาก ขอให้ฉันได้ไตร่ตรองดูดีๆ ก่อน
我琢磨了很久,才明白他话里的意思。
Wǒ zuómole hěnjiǔ, cái míngbái tā huà lǐ de yìsi.
ฉันคิดใคร่ครวญอยู่นานมากกว่าจะเข้าใจความหมายในคำพูดของเขา
我总是琢磨不透他到底是个什么样的人。
Wǒ zǒng shì zuómo bù tòu tā dàodǐ shìgè shénme yàng de rén.
ฉันคิดยังไงก็คิดไม่ออกอยู่เสมอว่าตกลงแล้วเขาเป็นคนแบบไหนกันแน่
A: 这个方案你觉得可行吗?
Zhège fāng’àn nǐ juédé kěxíng ma?
เธอคิดว่าแผนการนี้พอจะเป็นไปได้ไหม
B: 让我回去再琢磨一下,明天给你答复。
Ràng wǒ huíqù zài zuómo yīxià, míngtiān gěi nǐ dáfù.
ขอกลับไปคิดทบทวนอีกสักหน่อยนะ พรุ่งนี้จะให้คำตอบ
—
### เสียงอ่านที่ 2: zhuómó
พินอิน: zhuómó
คำอ่านไทย: จั๋ว หมอ
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) เจียระไน, ขัดเกลา (ใช้กับหยกหรืออัญมณี)
(v.) (เปรียบเปรย) ขัดเกลา, ทำให้สมบูรณ์แบบยิ่งขึ้น (ใช้กับบทความ, งานศิลปะ)
คำประสมที่พบบ่อย:
反复琢磨 (fǎnfù zhuómó): ขัดเกลาซ้ำไปซ้ำมา
精心琢磨 (jīngxīn zhuómó): บรรจงเจียระไน/ขัดเกลา
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: เจียระไน, ขัดเกลา)
这块玉石经过工匠的精心琢磨,终于成了一件艺术品。
Zhè kuài yùshí jīngguò gōngjiàng de jīngxīn zhuómó, zhōngyú chéngle yī jiàn yìshùpǐn.
หยกชิ้นนี้ผ่านการเจียระไนอย่างประณีตของช่างฝีมือ ในที่สุดก็ได้กลายเป็นผลงานศิลปะชิ้นหนึ่ง
这篇文章的遣词造句还需要反复琢磨。
Zhè piān wénzhāng de qiǎncízàojù hái xūyào fǎnfù zhuómó.
การเลือกใช้คำและการสร้างประโยคของบทความชิ้นนี้ยังต้องผ่านการขัดเกลาอีกหลายครั้ง
他的演技是在多年的舞台实践中慢慢琢磨出来的。
Tā de yǎnjì shì zài duōnián de wǔtái shíjiàn zhōng màn man zhuómó chūlái de.
ทักษะการแสดงของเขาได้รับการขัดเกลาอย่างช้าๆ จากประสบการณ์บนเวทีตลอดหลายปีที่ผ่านมา
« Back to Word Index