qīpiàn (v./n.) – หลอกลวง, ต้มตุ๋น / การหลอกลวง
พินอิน: qīpiàn
คำอ่านไทย: ชีเพี่ยน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย:
(v.) หลอกลวง, ต้มตุ๋น: การใช้เล่ห์กลหรือคำโกหกเพื่อหลอกให้ผู้อื่นเข้าใจผิด โดยมีเจตนาเพื่อผลประโยชน์ของตนเอง เป็นคำที่มีความหมายรุนแรงกว่า 骗 (piàn)
(n.) การหลอกลวง: การกระทำที่เป็นการหลอกลวง
คำประสมที่พบบ่อย:
欺骗感情 (qīpiàn gǎnqíng): หลอกลวงความรู้สึก, เล่นกับความรู้สึก
欺骗消费者 (qīpiàn xiāofèizhě): หลอกลวงผู้บริโภค
善意的欺骗 (shànyì de qīpiàn): การโกหกสีขาว (การหลอกลวงด้วยเจตนาดี)
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: หลอกลวง, ต้มตุ๋น)
他用谎言欺骗了所有人的信任。
Tā yòng huǎngyán qīpiànle suǒyǒu rén de xìnrèn.
เขาใช้คำโกหกหลอกลวงความไว้วางใจของทุกคน
我们不应该欺骗那些真心对待我们的人。
Wǒmen bù yìng gāi qīpiàn nàxiē zhēnxīn duìdài wǒmen de rén.
พวกเราไม่ควรหลอกลวงคนที่ปฏิบัติต่อเราอย่างจริงใจ
这种虚假广告严重欺骗了消费者。
Zhè zhǒng xūjiǎ guǎnggào yánzhòng qīpiànle xiāofèizhě.
โฆษณาที่หลอกลวงประเภทนี้เป็นการต้มตุ๋นผู้บริโภคอย่างร้ายแรง
我无法原谅他在感情上对我的欺骗。
Wǒ wúfǎ yuánliàng tā zài gǎnqíng shàng duì wǒ de qīpiàn.
ฉันไม่สามารถให้อภัยการหลอกลวงความรู้สึกที่เขามีต่อฉันได้
中午在曼谷吃饭休息时,我们聊起了最近的新闻,提醒大家要小心各种网络欺骗。
Zhōngwǔ zài Màngǔ chīfàn xiūxí shí, wǒmen liáo qǐle zuìjìn de xīnwén, tíxǐng dàjiā yào xiǎoxīn gèzhǒng wǎngluò qīpiàn.
ตอนพักทานอาหารกลางวันที่กรุงเทพฯ พวกเราคุยกันถึงข่าวในช่วงนี้ และเตือนกันให้ระวังการหลอกลวงทางออนไลน์ในรูปแบบต่างๆ
A: 你为什么不再相信他了?
Nǐ wèishéme bù zài xiāngxìn tāle?
ทำไมเธอถึงไม่เชื่อใจเขาอีกต่อไปแล้ว
B: 因为他已经欺骗我太多次了。
Yīnwèi tā yǐjīng qīpiàn wǒ tài duō cìle.
ก็เพราะว่าเขาหลอกลวงฉันมานับครั้งไม่ถ้วนแล้วน่ะสิ
« Back to Word Index