duànliè (v./n.) – แตกหัก / การแตกหัก
พินอิน: duànliè
คำอ่านไทย: ต้วนเลี่ย
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำนาม (n.)
ความหมาย: (v.) แตก, หัก, ขาด: การแตกออกเป็นชิ้นๆ
(v.) (เปรียบเทียบ) แตกหัก, ขาดสะบั้น: การสิ้นสุดลงของความสัมพันธ์หรือการเชื่อมต่อ
(n.) การแตกหัก, รอยแตก
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: แตก, หัก, ขาด)
由于持续的压力,这根绳子最终断裂了。
Yóuyú chíxù de yālì, zhè gēn shéngzi zuìzhōng duànlièle.
เนื่องจากแรงกดดันที่ต่อเนื่อง ในที่สุดเชือกเส้นนี้ก็ได้ขาดลง
地震造成了许多房屋和桥梁的断裂。
Dìzhèn zàochéngle xǔduō fángwū hé qiáoliáng de duànliè.
แผ่นดินไหวได้ก่อให้เกิดการแตกหักของบ้านเรือนและสะพานมากมาย
X光片显示,他的手臂有轻微的骨头断裂。
X-guāng piàn xiǎnshì, tā de shǒubì yǒu qīngwéi de gǔtou duànliè.
ฟิล์มเอ็กซเรย์แสดงให้เห็นว่าแขนของเขามีกระดูกแตกหักเล็กน้อย
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (เปรียบเทียบ) แตกหัก, ขาดสะบั้น)
长期的争吵导致他们夫妻关系彻底断裂。
Chángqí de zhēngchǎo dǎozhì tāmen fūqī guānxì chèdǐ duànlièle.
การทะเลาะเบาะแว้งที่ยาวนานได้นำไปสู่การที่ความสัมพันธ์ของสามีภรรยาคู่นี้แตกหักลงโดยสิ้นเชิง
由于这次严重的误会,他们多年的友谊断裂了。
Yóuyú zhè cì yánzhòng de wùhuì, tāmen duōnián de yǒuyì duànlièle.
เนื่องจากความเข้าใจผิดที่รุนแรงในครั้งนี้ มิตรภาพที่ยาวนานหลายปีของพวกเขาก็ได้ขาดสะบั้นลง
这次事件是两国关系断裂的开始。
Zhè cì shìjiàn shì liǎng guó guānxì duànliè de kāishǐ.
เหตุการณ์ครั้งนี้คือจุดเริ่มต้นของการแตกหักของความสัมพันธ์ระหว่างสองประเทศ
A: 为什么我们的网络信号突然断了?
Wèishéme wǒmen de wǎngluò xìnhào túrán duànle?
ทำไมสัญญาณอินเทอร์เน็ตของพวกเราถึงได้ขาดไปกะทันหัน
B: 可能是因为海底电缆发生了断裂。
Kěnéng shì yīnwèi hǎidǐ diànlǎn fāshēngle duànliè.
อาจจะเป็นไปได้ว่าสายเคเบิลใต้ทะเลเกิดการขาด
« Back to Word Index