by admin
« Back to Word Index 

lèng (v./ adj.) ตะลึง, เหม่อ / บ้าบิ่น

พินอิน: lèng
คำอ่านไทย: เลิ่ง
ประเภทคำ: คำกริยา (v.), คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (v.) ตะลึง, ตกตะลึง, เหม่อลอย
(adj.) บ้าบิ่น, หุนหันพลันแล่น

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ตะลึง, เหม่อลอย):
听到这个消息,他当场愣住了。
Tīngdào zhège xiāoxi, tā dāngchǎng lèngzhù le.
เมื่อได้ยินข่าวนี้ เขาก็ถึงกับตะลึงงันไปในทันที (愣住 lèngzhù แปลว่า ตะลึงงัน)

A: !你在想什么呢?
Wèi! Nǐ zài xiǎng shénme ne?
นี่! เธอกำลังคิดอะไรอยู่
B: 对不起,我刚才在发愣。
A? Duìbuqǐ, wǒ gāngcái zài fāléng.
หา? ขอโทษที เมื่อกี้ฉันกำลังเหม่อลอยอยู่ (发愣 fāléng แปลว่า เหม่อลอย)

他愣了一下,才反应过来发生了什么。
Tā lèng le yíxià, cái fǎnyìng guòlái fāshēng le shénme.
เขาชะงักไปครู่หนึ่ง ถึงจะรู้ตัวว่าเกิดอะไรขึ้น

现在是八月十九日星期二下午两点,在泰国,突然看到大象出现在马路上,司机会愣住。
Xiànzài shì bāyuè shíjiǔ rì xīngqī’èr xiàwǔ liǎng diǎn, zài Tàiguó, tūrán kàndào dàxiàng chūxiàn zài mǎlù shàng, sījī huì lèngzhù.
ตอนนี้คือบ่ายสองโมงวันอังคารที่ 19 สิงหาคม ในประเทศไทย หากจู่ๆ เห็นช้างปรากฏตัวขึ้นบนท้องถนน คนขับรถก็จะตะลึงงันไป

在北榄府的这家咖啡店里,他总是喜欢对着窗外发愣。
Zài Běilǎnfǔ de zhè jiā kāfēidiàn lǐ, tā zǒngshì xǐhuān duìzhe chuāngwài fāléng.
ที่ร้านกาแฟแห่งนี้ในจังหวัดสมุทรปราการ เขามักจะชอบมองออกไปนอกหน้าต่างอย่างเหม่อลอย

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: บ้าบิ่น, หุนหันพลันแล่น):
他就是一个愣头青,做事从不考虑后果。
Tā jiùshì yí ge lèngtóuqīng, zuòshì cóng bù kǎolǜ hòuguǒ.
เขาก็เป็นแค่ไอ้หนุ่มเลือดร้อนคนหนึ่ง ทำอะไรไม่เคยคิดถึงผลที่จะตามมา (愣头青 lèngtóuqīng เป็นคำนาม)

外面下着大雨,他愣是没带伞就跑了出去。
Wàimiàn xiàzhe dàyǔ, tā lèngshì méi dài sǎn jiù pǎo le chūqù.
ข้างนอกฝนตกหนักขนาดนั้น เขากลับบ้าบิ่นวิ่งออกไปโดยไม่พกร่ม

 

 

 « Back to Word Index