失传

by admin
« Back to Word Index 

shīchuán (v.) – สูญหายไป (ไม่ได้รับการสืบทอด)

พินอิน: shīchuán
คำอ่านไทย: ชือฉวน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย:
(v.) สูญหายไป (ไม่ได้รับการสืบทอด): การที่ทักษะ, ศิลปะ, ความรู้, หรือประเพณีอย่างใดอย่างหนึ่งไม่ได้ถูกส่งต่อหรือสืบทอดมายังคนรุ่นหลัง จนสาบสูญไปในที่สุด

คำประสมที่พบบ่อย:
已经失传 (yǐjīng shīchuán): ได้สูญหายไปแล้ว
濒临失传 (bīnlín shīchuán): ใกล้จะสูญหาย
失传的技艺 (shīchuán de jìyì): ทักษะฝีมือที่ได้สูญหายไป

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: สูญหายไป)
随着老一辈艺人的离世,许多民间曲艺已经失传。
Suízhe lǎo yī bèi yìrén de líshì, xǔduō mínjiān qǔyì yǐjīng shīchuán.
จากการล้มหายตายจากของศิลปินรุ่นเก่า ทำให้ศิลปะการแสดงพื้นบ้านจำนวนมากได้สูญหายไป

这种古老的纺织技术据说早已失传。
Zhè zhǒng gǔlǎo de fǎngzhī jìshù jùshuō zǎoyǐ shīchuán.
ว่ากันว่าเทคนิคการทอผ้าแบบโบราณชนิดนี้ได้สูญหายไปนานแล้ว

他致力于恢复那些几近失传的传统菜肴。
Tā zhìlì yú huīfù nàxiē jījìn shīchuán de chuántǒng càiyáo.
เขาทุ่มเทให้กับการฟื้นฟูเมนูอาหารโบราณที่ใกล้จะสูญหายไปเหล่านั้น

如果没有文字记录,很多宝贵的知识都会失传。
Rúguǒ méiyǒu wénzì jìlù, hěnduō bǎoguì de zhīshì dūhuì shīchuán.
หากไม่มีการจดบันทึกเป็นลายลักษณ์อักษร ความรู้อันล้ำค่าจำนวนมากก็จะสูญหายไป

我们必须采取措施,保护这些濒临失传的非物质文化遗产。
Wǒmen bìxū cǎiqǔ cuòshī, bǎohù zhèxiē bīnlín shīchuán de fēi wùzhí wénhuà yíchǎn.
พวกเราจำเป็นต้องใช้มาตรการเพื่อปกป้องมรดกทางวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้ซึ่งใกล้จะสูญหายเหล่านี้

星期六中午,我在曼谷国家博物馆看到了许多古代手工艺品,其中一些制作技术已经失传。
Xīngqíliù zhōngwǔ, wǒ zài Màngǔ Guójiā Bówùguǎn kàn dàole xǔduō gǔdài shǒugōngyìpǐn, qízhōng yīxiē zhìzuò jìshù yǐjīng shīchuán.
ตอนเที่ยงวันเสาร์ ผมได้เห็นงานหัตถกรรมโบราณมากมายที่พิพิธภัณฑสถานแห่งชาติ กรุงเทพฯ ซึ่งเทคนิคการผลิตบางอย่างก็ได้สูญหายไปแล้ว

A: 这种乐器的声音真好听。
Zhè zhǒng yuèqì de shēngyīn zhēn hǎotīng.
เสียงของเครื่องดนตรีชนิดนี้ไพเราะจริงๆ
B: 是啊,可惜它的制作方法已经失传了。
Shì a, kěxí tā de zhìzuò fāngfǎ yǐjīng shīchuánle.
ใช่ แต่น่าเสียดายที่วิธีการผลิตของมันได้สูญหายไปแล้ว

 

 

 « Back to Word Index