厚道

by admin
« Back to Word Index 

hòudao (adj.) มีน้ำใจ, ซื่อสัตย์, ใจกว้าง

พินอิน: hòudao
คำอ่านไทย: โฮ่วเตา
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (adj.) มีน้ำใจ, ซื่อสัตย์, ใจกว้าง, ไม่เอาเปรียบคน

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (adj.) มีน้ำใจ, ซื่อสัตย์):
他为人厚道,从不占别人便宜。
Tā wéirén hòudao, cóng bù zhàn biérén piányi.
เขาเป็นคนมีน้ำใจ ไม่เคยเอาเปรียบคนอื่น (为人 wéirén แปลว่า การเป็นคน, นิสัย)

这样做太不厚道了。
Zhème zuò tài bù hòudao le.
การทำแบบนี้มันไม่มีน้ำใจเกินไปหน่อยแล้ว

A: 你觉得他是个怎么样的人?
Nǐ juéde tā shì ge zěnmeyàng de rén?
เธอคิดว่าเขาเป็นคนอย่างไร
B: 他很厚道,值得信赖。
Tā hěn hòudao, zhíde xìnlài.
เขาเป็นคนซื่อสัตย์และใจกว้าง น่าไว้วางใจ

现在是八月十七日星期天下午,做人要厚道,才能赢得别人的尊重。
Xiànzài shì bāyuè shíqī rì xīngqītiān xiàwǔ, zuòrén yào hòudao, cáinéng yíngdé biérén de zūnzhòng.
ตอนนี้คือบ่ายวันอาทิตย์ที่ 17 สิงหาคม การเป็นคนต้องมีน้ำใจ ถึงจะได้รับการเคารพจากผู้อื่น

在泰国文化中,待人厚道是一种美德。
Zài Tàiguó wénhuà zhōng, dàirén hòudao shì yì zhǒng měidé.
ในวัฒนธรรมไทย การปฏิบัติต่อผู้อื่นอย่างมีน้ำใจถือเป็นคุณธรรมอย่างหนึ่ง (美德 měidé แปลว่า คุณธรรม)

在北榄府,我的邻居们都很厚道,我们相处得很好。
Zài Běilǎnfǔ, wǒ de línjūmen dōu hěn hòudao, wǒmen xiāngchǔ de hěn hǎo.
ที่จังหวัดสมุทรปราการ เพื่อนบ้านของฉันทุกคนต่างก็มีน้ำใจ พวกเราจึงอยู่ร่วมกันได้เป็นอย่างดี

他做生意很厚道,从不欺骗顾客。
Tā zuò shēngyi hěn hòudao, cóng bù qīpiàn gùkè.
เขาทำธุรกิจอย่างซื่อสัตย์ ไม่เคยหลอกลวงลูกค้าเลย

 

 

 « Back to Word Index