píngzhe (prep.) – อาศัย, ด้วย, โดยอาศัย…
พินอิน: píngzhe
คำอ่านไทย: ผิงเจอะ
ประเภทคำ: คำบุพบท (prep.)
ความหมาย:
(prep.) อาศัย, ด้วย, โดยอาศัย…: เป็นคำบุพบทที่ใช้นำหน้าคำนามหรือวลีเพื่อบ่งบอกถึงพื้นฐาน, เหตุผล, หรือสิ่งที่ใช้อ้างอิงในการกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้สำเร็จลุล่วง มีความหมายคล้ายกับ “โดยอาศัย…”, “ด้วย…”
โครงสร้าง: 凭着 + [สิ่งที่ใช้อ้างอิง/อาศัย], [ผลลัพธ์/การกระทำ]
คำประสมที่พบบ่อย:
(มักจะตามด้วยนามธรรม)
凭着自己的努力 (píngzhe zìjǐ de nǔlì): โดยอาศัยความพยายามของตนเอง
凭着一股热情 (píngzhe yī gǔ rèqíng): ด้วยความรักหรือความหลงใหลอันแรงกล้า
凭着记忆 (píngzhe jìyì): โดยอาศัยความทรงจำ
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: อาศัย, ด้วย)
他凭着顽强的意志,最终战胜了病魔。
Tā píngzhe wánqiáng de yìzhì, zuìzhōng zhànshèngle bìngmó.
เขาเอาชนะโรคร้ายได้ในที่สุดโดยอาศัยจิตใจที่แข็งแกร่งไม่ยอมแพ้
她凭着出色的专业能力,赢得了所有同事的尊重。
Tā píngzhe chūsè de zhuānyè nénglì, yíngdéle suǒyǒu tóngshì de zūnzhòng.
เธอได้รับความเคารพจากเพื่อนร่วมงานทุกคนด้วยความสามารถทางวิชาชีพอันโดดเด่นของเธอ
侦探凭着现场留下的一点线索,找到了真正的凶手。
Zhēntàn píngzhe xiànchǎng liú xià de yīdiǎn xiànsuǒ, zhǎodàole zhēnzhèng de xiōngshǒu.
นักสืบหาตัวฆาตกรที่แท้จริงพบโดยอาศัยเบาะแสเล็กน้อยที่ทิ้งไว้ในที่เกิดเหตุ
他什么地图都没带,就凭着记忆走出了森林。
Tā shénme dìtú dōu mò dài, jiù píngzhe jìyì zǒuchūle sēnlín.
เขาไม่ได้พกแผนที่อะไรไปเลย เขาเดินออกจากป่ามาได้โดยอาศัยความทรงจำล้วนๆ
星期四早上,他凭着对曼谷小巷的熟悉,成功避开了主干道的交通堵塞。
Xīngqísì zǎoshang, tā píngzhe duì Màngǔ xiǎoxiàng de shúxī, chénggōng bì kāile zhǔ gàn dào de jiāotōng dǔsè.
ในเช้าวันพฤหัสบดี เขาอาศัยความคุ้นเคยกับตรอกซอยต่างๆ ในกรุงเทพฯ จนสามารถหลีกเลี่ยงการจราจรที่ติดขัดบนถนนสายหลักได้สำเร็จ
A: 你是怎么在这么短的时间内完成这个任务的?
Nǐ shì zěnme zài zhème duǎn de shíjiān nèi wánchéng zhège rènwù de?
เธอทำงานชิ้นนี้เสร็จในเวลาอันสั้นขนาดนี้ได้อย่างไร
B: 我凭着一股拼劲儿,连续熬了好几个晚上。
Wǒ píngzhe yī gǔ pìn jìn er, liánxù áole hǎojǐ gè wǎnshàng.
ฉันอาศัยความฮึดสู้ อดหลับอดนอนติดต่อกันมาหลายคืนเลยล่ะ
« Back to Word Index