dǎoméi (adj.) – ซวย, โชคร้าย
พินอิน: dǎoméi
คำอ่านไทย: ต่าวเหมย
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.)
ความหมาย: (adj.) ซวย, โชคร้าย
ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ซวย, โชคร้าย)
A: 你今天怎么没开车来?
Nǐ jīntiān zěnme méi kāichē lái?
ทำไมวันนี้เธอไม่ขับรถมา
B: 别提了,真倒霉,车子半路坏了。
Bié tí le, zhēn dǎoméi, chēzi bànlù huài le.
อย่าให้พูดเลย ซวยจริงๆ รถมาเสียกลางทาง
我今天真倒霉,出门就忘了带钱包。
Wǒ jīntiān zhēn dǎoméi, chūmén jiù wàngle dài qiánbāo.
วันนี้ฉันซวยจริงๆ ออกจากบ้านก็ลืมหยิบกระเป๋าสตางค์
他觉得自己是世界上最倒霉的人。
Tā juéde zìjǐ shì shìjiè shàng zuì dǎoméi de rén.
เขารู้สึกว่าตัวเองเป็นคนที่โชคร้ายที่สุดในโลก
喝凉水都塞牙,真是倒霉透了。
Hē liángshuǐ dōu sāiyá, zhēnshi dǎoméi tòu le.
ดื่มน้ำเย็นยังติดฟัน ซวยสุดๆ ไปเลย (สำนวน)
每次考试都会遇到倒霉的事。
Měi cì kǎoshì dōu huì yùdào dǎoméi de shì.
ทุกครั้งที่สอบจะต้องเจอเรื่องซวยๆ
算我倒霉,碰上了这种不讲理的客户。
Suàn wǒ dǎoméi, pèngshàngle zhè zhǒng bù jiǎnglǐ de kèhù.
ถือว่าฉันซวยเอง ที่มาเจอลูกค้าที่ไม่ฟังเหตุผลแบบนี้
他最近老是倒霉,做什么都不顺。
Tā zuìjìn lǎoshì dǎoméi, zuò shénme dōu bú shùn.
ช่วงนี้เขาโชคร้ายตลอด ทำอะไรก็ไม่ราบรื่น
« Back to Word Index