zhōngjiān (n.) – ตรงกลาง, ระหว่าง
พินอิน: zhōngjiān
คำอ่านไทย: จงเจียน
ประเภทคำ: คำนาม (n.)
ความหมาย:
(n.) ตรงกลาง, ส่วนกลาง, กึ่งกลาง
(n.) ระหว่าง (มักใช้ในโครงสร้าง `在 A 和 B 的中间`)
คำประสมที่พบบ่อย:
在中间 (zài zhōngjiān) – อยู่ตรงกลาง
从中间 (cóng zhōngjiān) – จากตรงกลาง
我们中间 (wǒmen zhōngjiān) – ท่ามกลางพวกเรา
ประโยคตัวอย่าง:
照片上站在中间的那个人是我们的老板。
Zhàopiàn shàng zhàn zài zhōngjiān de nàgè rén shì wǒmen de lǎobǎn.
คนที่ยืนอยู่ตรงกลางในรูปถ่ายคือเจ้านายของพวกเรา
A: 你的座位在哪里?
Nǐ de zuòwèi zài nǎlǐ?
ที่นั่งของเธออยู่ตรงไหนเหรอ
B: 在第五排的中间。
Zài dì wǔ pái de zhōngjiān.
อยู่ตรงกลางของแถวที่ห้า
我家在银行和邮局的中间。
Wǒjiā zài yínháng hé yóujú de zhōngjiān.
บ้านของฉันอยู่ระหว่างธนาคารกับไปรษณีย์
现在是上午九点五十四分(09:54),我们正好在去公司的路程中间。
Xiànzài shì shàngwǔ jiǔ diǎn wǔshísì fēn (09:54), wǒmen zhènghǎo zài qù gōngsī de lùchéng zhōngjiān.
ตอนนี้คือเวลาเก้าโมงห้าสิบสี่นาที (09:54) พวกเรากำลังอยู่กึ่งกลางของการเดินทางไปบริษัทพอดี
请把桌子搬到房间的最中间。
Qǐng bǎ zhuōzi bān dào fángjiān de zuì zhōngjiān.
กรุณาย้ายโต๊ะไปไว้ตรงกลางห้องที่สุด
他们俩中间好像有什么误会。
Tāmen liǎ zhōngjiān hǎoxiàng yǒu shé me wùhuì.
ระหว่างพวกเขาสองคนดูเหมือนจะมีความเข้าใจผิดอะไรบางอย่าง
在曼谷众多的高楼大厦中间,还保留着一些古老的寺庙。
Zài Màngǔ zhòngduō de gāolóu dàshà zhōngjiān, hái bǎoliúzhe yīxiē gǔlǎo de sìmiào.
ท่ามกลางตึกระฟ้ามากมายในกรุงเทพฯ ยังคงมีวัดเก่าแก่บางแห่งได้รับการอนุรักษ์ไว้

