我是

คำศัพท์จีน

我是

ตัวเต็ม: 我是

Pinyin: wǒshì

อ่านว่า: หว่อชื้อ

ความหมาย: ฉันคือ... หรือฉันเป็น... เป็นกรอบประโยค 我是 + คำนาม/นามวลี ใช้ระบุชื่อบทบาท อาชีพ สัญชาติ ความสัมพันธ์ หรืออัตลักษณ์ เช่น 我是学生; ไม่ใช้ 是 เชื่อมกับคำคุณศัพท์ทั่วไปแบบภาษาไทย และไม่ใช้ 我是 แทน 我叫、我姓、我在 หรือ我有โดยอัตโนมัติ

ชนิดคำ: กรอบวลีแนะนำตัวและระบุอัตลักษณ์ (phrase frame)

Pronunciation: 我是 (wǒshì)

我是 ใช้ทำอะไร

我是 เป็นกรอบประโยคพื้นฐาน“ฉันคือ/ฉันเป็น...” ประกอบด้วย 我“ฉัน”กับ 是“เป็น/คือ” แล้วตามด้วยคำนามหรือนามวลีที่ระบุตัวตน บทบาท ประเภท หรือความสัมพันธ์ เช่น 我是学生、我是负责人、我是他的朋友 โครงสร้างนี้เหมาะกับ自我介绍และการตอบคำถาม你是谁?หรือ你是做什么的?

โครงสร้างพื้นฐาน

รูปบอกเล่าคือ 我是 + คำนาม/นามวลี เช่น 我是老师 รูปปฏิเสธคือ 我不是老师 โดย 不 เปลี่ยนเสียงเป็น bú หน้า 是 shì รูปคำถามเติม吗ได้ว่า 你是老师吗?หรือใช้คำถามแบบยืนยัน-ปฏิเสธ 你是不是老师? คำตอบสั้นคือ 是 หรือ 不是 ตามบริบท

ใช้กับอาชีพและบทบาท

ใช้ 我是医生、我是学生、我是经理 เพื่อบอกอาชีพหรือบทบาท แต่เมื่อต้องการบอกสถานที่ทำงานใช้ 我在医院工作 ไม่ใช่ 我是医院 และเมื่อต้องการบอกว่าทำงานด้านใดอาจใช้ 我是做设计的 โครงสร้าง 的 ทำให้วลีการกระทำทำหน้าที่ระบุประเภทบุคคล

ใช้กับสัญชาติและความสัมพันธ์

พูด 我是泰国人、我是清迈人 หรือ 我是他的朋友 ได้ เพราะส่วนหลังเป็นนามวลี ระวังว่าคำบอกถิ่นฐานกับสัญชาติไม่เหมือนกันเสมอ และไม่ควรเดาอัตลักษณ์ของคนอื่นจากภาษา หน้าตา หรือสถานที่อยู่ ควรใช้ข้อมูลที่ผู้พูดระบุตนเอง

ต่างจาก 我叫 และ 我姓

我叫 + ชื่อ ใช้บอกชื่อโดยตรง เช่น 我叫安娜 我姓 + นามสกุล ใช้บอกแซ่ เช่น 我姓王 ส่วน我是王老师หมายถึง“ฉันคืออาจารย์หวัง”และใช้ยืนยันตัวบุคคลหรือบทบาทได้ การพูด我是安娜ไม่ผิด แต่เน้นการระบุตัวว่า“ฉันคืออันนา”มากกว่าการแนะนำชื่อแบบเป็นกลาง

ต่างจาก 我在 และ 我有

我在 + สถานที่ บอกตำแหน่ง เช่น 我在学校 我有 + สิ่งของ/บุคคล บอกการมี เช่น 我有一本书 ส่วน我是ใช้เชื่อมตัวผู้พูดกับประเภทหรืออัตลักษณ์ จึงไม่พูด 我是学校 เพื่อหมายถึง“ฉันอยู่โรงเรียน”และไม่พูด 我是一本书 เพื่อหมายถึง“ฉันมีหนังสือหนึ่งเล่ม”

ไม่ใส่ 是 หน้าคำคุณศัพท์ทั่วไป

ภาษาจีนกลางโดยทั่วไปพูด 我很好、我很忙、我很高兴 โดยไม่ใส่是 เพราะคำคุณศัพท์ทำหน้าที่เป็นภาคแสดงได้ รูป我是很忙อาจเกิดในโครงสร้างเน้นหรือเปรียบต่าง เช่น 我是很忙,但是可以帮你 แต่ไม่ใช่รูปพื้นฐานสำหรับผู้เริ่มเรียน จึงควรแยกจาก我是学生

การละ 我是 ในบริบท

เมื่อบริบทชัดสามารถตอบ 学生、泰国人 หรือ 王老师 โดยละ我是ได้ ในแบบฟอร์ม ป้ายชื่อ และบทสนทนาสั้น การละประธานหรือภาคแสดงเป็นเรื่องปกติ แต่ในการแนะนำตัวครั้งแรก การพูด 我是... ช่วยให้ประโยคครบและฟังชัดเจนกว่า

การออกเสียง

อ่านว่า wǒshì คำอ่านไทย“หว่อชื้อ” 我 wǒ เป็นเสียง 3 และ 是 shì เป็นเสียง 4 คำนี้เขียนเหมือนกันในอักษรตัวย่อและตัวเต็ม ในการพูดธรรมชาติสองพยางค์เชื่อมกัน แต่ pinyin ในประโยคแยกคำเป็น Wǒ shì ตามหน่วยคำ

ลำดับขีด

ลำดับขีด 我ลำดับขีด 是

คำประสมที่พบบ่อย

我是学生 (wǒ shì xuésheng): ฉันเป็นนักเรียน
我是老师 (wǒ shì lǎoshī): ฉันเป็นครู
我是泰国人 (wǒ shì Tàiguó rén): ฉันเป็นคนไทย
我是新来的 (wǒ shì xīn lái de): ฉันเป็นคนที่มาใหม่
我是负责人 (wǒ shì fùzérén): ฉันเป็นผู้รับผิดชอบ
我是他的朋友 (wǒ shì tā de péngyou): ฉันเป็นเพื่อนของเขา
我叫……,我是…… (wǒ jiào..., wǒ shì...): ฉันชื่อ... และฉันเป็น...
不是…… (wǒ bú shì...): ฉันไม่ใช่/ไม่ได้เป็น...
自我介绍时说“我是……” (zìwǒ jièshào shí shuō “wǒ shì...”): พูดว่า “ฉันเป็น...” ตอนแนะนำตัว

ตัวอย่างการใช้

我是学生,现在在北京学习中文。
Wǒ shì xuésheng, xiànzài zài Běijīng xuéxí Zhōngwén.
ฉันเป็นนักเรียน ตอนนี้เรียนภาษาจีนอยู่ที่ปักกิ่ง

我是泰国人,他是中国人。
Wǒ shì Tàiguó rén, tā shì Zhōngguó rén.
ฉันเป็นคนไทย ส่วนเขาเป็นคนจีน

我是这个项目的负责人。
Wǒ shì zhège xiàngmù de fùzérén.
ฉันเป็นผู้รับผิดชอบโครงการนี้

我是小王的朋友,不是他的同事。
Wǒ shì Xiǎo Wáng de péngyou, bú shì tā de tóngshì.
ฉันเป็นเพื่อนของเสี่ยวหวัง ไม่ใช่เพื่อนร่วมงานของเขา

我是新来的,请大家多多关照。
Wǒ shì xīn lái de, qǐng dàjiā duōduō guānzhào.
ฉันเป็นคนที่มาใหม่ ฝากเนื้อฝากตัวกับทุกคนด้วย

我叫安娜,我是中文老师。
Wǒ jiào Ānnà, wǒ shì Zhōngwén lǎoshī.
ฉันชื่ออันนา ฉันเป็นครูสอนภาษาจีน

“我是很忙”不适合普通的状态描述,通常说“我很忙”。
“Wǒ shì hěn máng” bù shìhé pǔtōng de zhuàngtài miáoshù, tōngcháng shuō “wǒ hěn máng”.
我是很忙 ไม่เหมาะกับการบอกสภาพทั่วไป โดยปกติพูดว่า 我很忙

A: 你是李老师吗?
Nǐ shì Lǐ lǎoshī ma?
คุณคืออาจารย์หลี่ใช่ไหม
B: 我不是李老师,我是王老师。
Wǒ bú shì Lǐ lǎoshī, wǒ shì Wáng lǎoshī.
ฉันไม่ใช่อาจารย์หลี่ ฉันคืออาจารย์หวัง

ทบทวนคำศัพท์ HSK ต่อ

น้องๆ สามารถกลับไปดูเครื่องมือฝึกคำศัพท์ได้ที่ HSK Tools Hub หรือดูแนวทางเลือกระดับได้ที่ HSK Level Guide