ปกบทเรียน HSK 3 ใช้ 被 ยังไง ประโยคถูกกระทำแบบเข้าใจง่าย

HSK 3 ใช้ 被 ยังไง: ประโยคถูกกระทำแบบเข้าใจง่าย

เรียนโครงสร้าง bèi ใน HSK 3 สำหรับประโยคถูกกระทำ เทียบกับ พร้อมสูตร ตัวอย่าง จุดผิดบ่อย ตารางสรุป และแบบฝึกหัดสำหรับคนไทย

อ่านบทต่อไป

อ่านบทก่อนหน้า: ใช้ ให้เป็น
อ่านบทต่อไป: บทเสริมบอกผลลัพธ์

bèi คือประตูอีกด้านของประโยค

ถ้า ใช้เล่าว่าใครจัดการสิ่งหนึ่งจนเกิดผล bèi จะกลับมุมมองไปที่สิ่งหรือคนที่ถูกกระทำ เช่น ประตูถูกเปิด กระเป๋าถูกเอาไป โทรศัพท์ถูกทำหาย ประโยค bèi จึงไม่ได้เน้นคนทำเป็นหลัก แต่เน้นผู้ได้รับผลกระทบจากการกระทำนั้น

ใน HSK 3 คำว่า bèi สำคัญเพราะช่วยให้พูดเหตุการณ์ที่ไม่ดีหรือเหตุการณ์ที่เกิดกับเราได้เป็นธรรมชาติ เช่น 我的自行车被弟弟骑走了wǒ de zìxíngchē bèi dì dì qí zǒu le จักรยานของฉันถูกน้องชายขี่ไปแล้ว หรือ 我的包被谁拿走了wǒ de bāo bèi shuí ná zǒu le กระเป๋าของฉันถูกใครเอาไป โครงสร้างนี้ใช้บ่อยมากในชีวิตจริงและในข้อสอบอ่าน

โครงสร้างหลักของ bèi

สูตรพื้นฐานคือ ผู้ถูกกระทำ + bèi + ผู้กระทำ + กริยา + ผลลัพธ์ ถ้าไม่รู้หรือไม่อยากบอกผู้กระทำ บางครั้งสามารถละผู้กระทำได้ แต่ระดับ HSK 3 ควรฝึกแบบเต็มก่อน เพราะจะเห็นตำแหน่งของแต่ละส่วนชัดกว่า

ส่วนของประโยคหน้าที่ตัวอย่าง
我的自行车wǒ de zìxíngchēสิ่งที่ถูกกระทำ我的自行车wǒ de zìxíngchēจักรยานของฉัน
被弟弟bèi dì dìผู้กระทำ被弟弟bèi dìdiถูกน้องชาย
骑走了qí zǒu leกริยา + ผลลัพธ์骑走了qí zǒu leขี่ไปแล้ว
ประโยคเต็มผู้ถูกกระทำ + bèi + ผู้กระทำ + กริยา + ผลลัพธ์我的自行车被弟弟骑走了。Wǒ de zìxíngchē bèi dìdi qí zǒu le.จักรยานของฉันถูกน้องชายขี่ไปแล้ว

bèi ต้องมีอะไรหลังกริยา?

ประโยค bèi มักไม่ใช้กริยาโดด ๆ เฉย ๆ แต่ต้องมีส่วนที่บอกว่าการกระทำนั้นเกิดผลอะไร เช่น ถูกเอาไป ถูกทำแตก ถูกลบออก หรือถูกทำเสร็จแล้ว จุดนี้เชื่อมกับบท result complement โดยตรง

คำหลังกริยาหน้าที่ตัวอย่าง
leบอกว่าเกิดขึ้นแล้ว手机被偷了。Shǒujī bèi tōu le.มือถือถูกขโมยแล้ว
wánทำเสร็จ/หมด饭被吃完了。Fàn bèi chī wán le.ข้าวถูกกินหมดแล้ว
zǒuเอาไป/ออกไป自行车被骑走了。Zìxíngchē bèi qí zǒu le.จักรยานถูกขี่ไปแล้ว
/ huàiพัง/เสีย杯子被打破了。Bēizi bèi dǎ pò le.แก้วถูกทำแตกแล้ว
diàoหลุด/หาย/ถูกลบออก照片被删掉了。Zhàopiàn bèi shān diào le.รูปถูกลบออกแล้ว
shàngปิด/ติด/ขึ้นจนเกิดผล门被关上了。Mén bèi guān shàng le.ประตูถูกปิดแล้ว

ทำไม bèi มักมากับผลลัพธ์ด้านลบ

ในภาษาจีน bèi มักใช้กับเหตุการณ์ที่ผู้พูดรู้สึกว่าได้รับผลกระทบ โดยเฉพาะเรื่องที่ไม่ดี เช่น ถูกเอาไป ถูกทำพัง ถูกทำหาย ถูกวิจารณ์ หรือถูกเปลี่ยนแผน แต่ไม่ได้แปลว่า bèi ใช้กับเรื่องดีไม่ได้ เพียงแต่ใน HSK 3 ตัวอย่างด้านลบจะช่วยให้เห็นหน้าที่ของ bèi ชัดที่สุด

เหตุการณ์ประโยคจีนคำแปล
ของหาย我的手机被他拿走了。Wǒ de shǒujī bèi tā ná zǒu le.โทรศัพท์ของฉันถูกเขาเอาไปแล้วเน้นว่ามือถือได้รับผลกระทบ
ของพัง杯子被孩子打破了。Bēizi bèi háizi dǎ pò le.แก้วถูกเด็กทำแตกแล้วเน้นผลว่าแก้วแตก
งานถูกแก้我的作业被老师改了。Wǒ de zuòyè bèi lǎoshī gǎi le.การบ้านของฉันถูกเหล่าซือแก้แล้วเน้นว่างานถูกแก้
ประตูถูกปิด门被风关上了。Mén bèi fēng guān shàng le.ประตูถูกลมปิดแล้วเน้นผลว่าประตูปิด

bèi ใช้กับเรื่องดีหรือกลาง ๆ ได้ไหม

ใช้ได้ อย่าจำว่า bèi = ต้องแย่เสมอ ในภาษาจีนจริง bèi อาจใช้กับเรื่องเป็นกลางหรือเรื่องดีได้ โดยเฉพาะภาษาเขียน ข่าว หรือประโยคที่ต้องการเน้นว่าสิ่งหนึ่ง “ถูกเลือก / ถูกแปล / ถูกทำให้รู้สึก”

ประโยคจีนไทยน้ำเสียง
他被选为班长。Tā bèi xuǎn wéi bānzhǎng.เขาถูกเลือกเป็นหัวหน้าห้องเรื่องดีหรือเป็นกลางเน้นสถานะที่ได้รับ
这本书被翻译成泰语了。Zhè běn shū bèi fānyì chéng Tàiyǔ le.หนังสือเล่มนี้ถูกแปลเป็นภาษาไทยแล้วเป็นกลางเน้นว่าหนังสือถูกแปลแล้ว
所有人都被他的故事感动了。Suǒyǒu rén dōu bèi tā de gùshi gǎndòng le.ทุกคนซาบซึ้งกับเรื่องของเขาเรื่องดี/อารมณ์บวกเน้นว่าทุกคนได้รับผลทางความรู้สึก

bèi กับ ต่างกันอย่างไร

สองโครงสร้างนี้เกี่ยวกับผลลัพธ์เหมือนกัน แต่คนละมุม เริ่มจากคนทำและเน้นว่าเขาจัดการกรรมอย่างไร ส่วน bèi เริ่มจากคนหรือสิ่งที่ได้รับผล แล้วบอกว่าถูกใครทำอะไร

มุมมองbèi
เริ่มจากผู้กระทำผู้ถูกกระทำ
โฟกัสจัดการกรรมจนเกิดผลได้รับผลจากการกระทำ
ตัวอย่าง弟弟把我的自行车骑走了。Dìdi bǎ wǒ de zìxíngchē qí zǒu le.น้องชายเอาจักรยานฉันขี่ไปแล้ว我的自行车被弟弟骑走了。Wǒ de zìxíngchē bèi dìdi qí zǒu le.จักรยานของฉันถูกน้องชายขี่ไปแล้ว

แปลง เป็น bèi เพื่อเชื่อมกับบทก่อนหน้า

ถ้าเข้าใจบท แล้ว ให้ฝึกกลับมุมเป็น bèi จะช่วยให้เห็นชัดว่า เน้นผู้ทำ ส่วน bèi เน้นสิ่งที่ได้รับผล

sentencebèi sentence
弟弟把我的自行车骑走了。Dìdi bǎ wǒ de zìxíngchē qí zǒu le.น้องชายเอาจักรยานฉันขี่ไปแล้ว我的自行车被弟弟骑走了。Wǒ de zìxíngchē bèi dìdi qí zǒu le.จักรยานของฉันถูกน้องชายขี่ไปแล้ว
风把门关上了。Fēng bǎ mén guān shàng le.ลมปิดประตูแล้ว门被风关上了。Mén bèi fēng guān shàng le.ประตูถูกลมปิดแล้ว
孩子把杯子打破了。Háizi bǎ bēizi dǎ pò le.เด็กทำแก้วแตกแล้ว杯子被孩子打破了。Bēizi bèi háizi dǎ pò le.แก้วถูกเด็กทำแตกแล้ว

ถ้าไม่รู้ว่าใครทำ ใช้ bèi ได้ไหม

ใช้ได้ในบางบริบท เช่น 我的包被拿走了wǒ de bāo bèi ná zǒu le กระเป๋าของฉันถูกเอาไปแล้ว ประโยคนี้ไม่บอกว่าใครเอาไป เพราะผู้พูดอาจไม่รู้ แต่ถ้าเพิ่งเริ่มเรียน ให้ฝึกใส่ผู้กระทำก่อน เช่น 我的包被他拿走了wǒ de bāo bèi tā ná zǒu le เพื่อให้เข้าใจโครงสร้างเต็ม

แบบเต็มแบบละผู้กระทำความต่าง
我的包被他拿走了。Wǒ de bāo bèi tā ná zǒu le.กระเป๋าของฉันถูกเขาเอาไปแล้ว我的包被拿走了。Wǒ de bāo bèi ná zǒu le.กระเป๋าของฉันถูกเอาไปแล้วแบบหลังไม่บอกว่าใครเอาไป
门被风关上了。Mén bèi fēng guān shàng le.ประตูถูกลมปิดแล้ว门被关上了。Mén bèi guān shàng le.ประตูถูกปิดแล้วแบบหลังเน้นแค่ว่าประตูถูกปิด
作业被老师改了。Zuòyè bèi lǎoshī gǎi le.การบ้านถูกเหล่าซือแก้แล้ว作业被改了。Zuòyè bèi gǎi le.การบ้านถูกแก้แล้วแบบหลังไม่เน้นผู้แก้

ประโยคปฏิเสธของ bèi

รูปปฏิเสธของ bèi มักใช้ méi / 没有méiyǒu วางก่อน bèi และโดยทั่วไปไม่ต้องใส่ le ท้ายประโยคปฏิเสธแบบ completed action เพราะกำลังบอกว่าเหตุการณ์นั้นยังไม่เกิดผลสำเร็จ

รูปแบบตัวอย่างแปล
没被méi bèi + ผู้กระทำ + กริยา/ผลลัพธ์我的手机没被他拿走。Wǒ de shǒujī méi bèi tā ná zǒu.โทรศัพท์ของฉันไม่ได้ถูกเขาเอาไปปฏิเสธเหตุการณ์ที่มีผู้กระทำ
没有被méiyǒu bèi + กริยา/ผลลัพธ์门没有被关上。Mén méiyǒu bèi guān shàng.ประตูไม่ได้ถูกปิดละผู้กระทำได้
méi + bèi + กริยา作业没被改完。Zuòyè méi bèi gǎi wán.การบ้านยังไม่ได้ถูกแก้เสร็จเน้นว่ายังไม่เสร็จ

ประโยคคำถามด้วย bèi

ถ้าต้องการถามว่า “ถูกใครทำ” ใช้ 被谁bèi shuí ได้ ถ้าถามว่าเกิดขึ้นแล้วหรือยัง ใช้ 了吗le ma หรือคำถามแบบใช่/ไม่ใช่ตามปกติ

คำถามจีนแปลใช้ถามอะไร
我的包被谁拿走了?Wǒ de bāo bèi shéi ná zǒu le?กระเป๋าของฉันถูกใครเอาไปถามผู้กระทำของหาย / ไม่รู้ว่าใครทำ
门被谁关上了?Mén bèi shéi guān shàng le?ประตูถูกใครปิดถามผู้ปิดประตูถามหาคนทำ
作业被老师改了吗?Zuòyè bèi lǎoshī gǎi le ma?การบ้านถูกเหล่าซือแก้แล้วไหมถามว่าเกิดขึ้นแล้วหรือยังคำถามใช่/ไม่ใช่

ไม่จำเป็นต้องใช้ bèi ทุกครั้งที่ภาษาไทยมีคำว่า “ถูก”

ภาษาไทยใช้คำว่า “ถูก” กว้าง แต่ภาษาจีนไม่จำเป็นต้องใช้ bèi ทุกครั้ง บางประโยคใช้รูปที่เน้นผลลัพธ์ของสิ่งนั้นโดยไม่ต้องบอกผู้กระทำ จะเป็นธรรมชาติกว่า

ไทยจีนธรรมชาติหมายเหตุ
การบ้านทำเสร็จแล้ว作业写完了。Zuòyè xiě wán le.การบ้านทำเสร็จแล้วไม่ต้องใช้ bèi
คอมซ่อมเสร็จแล้ว电脑修好了。Diànnǎo xiū hǎo le.คอมซ่อมเสร็จแล้วเน้นผลลัพธ์
ข้าวทำเสร็จแล้ว饭做好了。Fàn zuò hǎo le.ข้าวทำเสร็จแล้วไม่ต้องบอกคนทำ

จุดผิดบ่อยของคนไทย

จุดผิดแรกคือใช้ bèi กับประโยคที่ไม่มีผลลัพธ์ เช่น 我被看书wǒ bèi kàn shū แบบนี้ผิด เพราะ “ฉันถูกอ่านหนังสือ” ไม่สมเหตุสมผล จุดผิดที่สองคือวางผู้กระทำผิดตำแหน่ง จุดผิดที่สามคือใช้ bèi แทนคำว่า “ได้รับ” แบบภาษาไทยทุกกรณี

ผิดถูกเหตุผล
我被看书。Wǒ bèi kàn shū.ฉันถูกอ่านหนังสือ我看书。Wǒ kàn shū.ฉันอ่านหนังสืออ่านหนังสือเป็นการกระทำของฉัน ไม่ใช่ฉันถูกอ่าน
我的手机被拿走他了。Wǒ de shǒujī bèi ná zǒu tā le.มือถือของฉันถูกเอาไปเขาแล้ว我的手机被他拿走了。Wǒ de shǒujī bèi tā ná zǒu le.มือถือของฉันถูกเขาเอาไปแล้วผู้กระทำต้องอยู่หลัง bèi
我被一个礼物。Wǒ bèi yí ge lǐwù.ฉันถูกของขวัญหนึ่งชิ้น我收到一个礼物。Wǒ shōudào yí ge lǐwù.ฉันได้รับของขวัญหนึ่งชิ้นได้รับของขวัญใช้ 收到shōu dào ไม่ใช่ bèi
杯子被孩子打。Bēizi bèi háizi dǎ.แก้วถูกเด็กตี/ทำ杯子被孩子打破了。Bēizi bèi háizi dǎ pò le.แก้วถูกเด็กทำแตกแล้วควรมีผลลัพธ์ 打破dǎ pò

แบบฝึกหัดท้ายบท

ลองแปลเป็นภาษาจีนด้วย bèi แล้วตรวจสามจุด: ผู้ถูกกระทำอยู่หน้า bèi หรือไม่ ผู้กระทำอยู่หลัง bèi หรือไม่ และกริยามีผลลัพธ์หรือไม่

ข้อไทยคำใบ้
1โทรศัพท์ของฉันถูกเพื่อนเอาไปแล้ว手机shǒujī + 朋友péngyou + 拿走ná zǒu
2ประตูถูกลมปิดแล้วmén + fēng + 关上guān shàng
3แก้วถูกเด็กทำแตกแล้ว杯子bēizi + 孩子háizi + 打破dǎ pò
4การบ้านของฉันถูกเหล่าซือแก้แล้ว作业zuòyè + 老师lǎoshī + gǎi
5จักรยานของฉันถูกน้องชายขี่ไปแล้ว自行车zìxíngchē + 弟弟dì dì + 骑走qí zǒu
ดูเฉลยแบบฝึกหัด

我的手机被朋友拿走了。Wǒ de shǒujī bèi péngyou ná zǒu le.โทรศัพท์ของฉันถูกเพื่อนเอาไปแล้ว ใช้ 拿走ná zǒu เพราะมีความหมายว่า “เอาไปแล้ว”

门被风关上了。Mén bèi fēng guān shàng le.ประตูถูกลมปิดแล้ว ใช้ 关上guān shàng เพื่อบอกผลว่าประตูปิด

杯子被孩子打破了。Bēizi bèi háizi dǎ pò le.แก้วถูกเด็กทำแตกแล้ว ใช้ 打破dǎ pò เพื่อบอกผลว่าแตก

我的作业被老师改了。Wǒ de zuòyè bèi lǎoshī gǎi le.การบ้านของฉันถูกเหล่าซือแก้แล้ว ใช้ 改了gǎi le เพื่อบอกว่าแก้แล้ว

我的自行车被弟弟骑走了。Wǒ de zìxíngchē bèi dìdi qí zǒu le.จักรยานของฉันถูกน้องชายขี่ไปแล้ว ใช้ 骑走qí zǒu เพราะจักรยานถูกขี่ออกไป

คำถามที่พบบ่อย

bèi ใช้กับเรื่องดีได้ไหม

ใช้ได้ เช่น 他被选为班长。Tā bèi xuǎn wéi bānzhǎng.เขาถูกเลือกเป็นหัวหน้าห้อง แต่ในระดับ HSK 3 มักเจอตัวอย่างที่มีผลกระทบหรือเรื่องไม่พึงประสงค์ก่อน เพราะเห็นหน้าที่ของ bèi ง่ายกว่า

bèi ต้องมีผู้กระทำเสมอไหม

ไม่เสมอไป ถ้าผู้พูดไม่รู้หรือไม่อยากพูดว่าใครทำ สามารถละผู้กระทำได้ เช่น 我的包被拿走了。Wǒ de bāo bèi ná zǒu le.กระเป๋าของฉันถูกเอาไปแล้ว แต่สำหรับการฝึกเริ่มต้น แนะนำให้เขียนแบบเต็มก่อน

bèi ต่างจาก gěi ไหม

ต่างกันชัดเจน gěi แปลว่า “ให้” ในประโยคทั่วไป เช่น 他给我一本书。Tā gěi wǒ yì běn shū.เขาให้หนังสือฉันหนึ่งเล่ม ถ้าจะพูดว่าได้รับของขวัญ ใช้ 我收到一个礼物。Wǒ shōudào yí ge lǐwù.ฉันได้รับของขวัญหนึ่งชิ้น ส่วน bèi ใช้ passive เช่น 我的包被拿走了。Wǒ de bāo bèi ná zǒu le.กระเป๋าของฉันถูกเอาไปแล้ว ส่วน gěi แบบใช้ใน passive เป็นเรื่องระดับสูงกว่า ยังไม่ต้องจำลึกใน HSK 3

Sentence bank สำหรับฝึก bèi

เวลาฝึก bèi ให้เริ่มจากเหตุการณ์ใกล้ตัว เพราะโครงสร้างนี้เกี่ยวกับสิ่งที่เกิดกับเราโดยตรง เช่น ของถูกเอาไป งานถูกแก้ ประตูถูกปิด หรือข้อความถูกลบ

สถานการณ์ประโยคจีนใช้เมื่อไหร่
ของหาย我的钱包被人拿走了。Wǒ de qiánbāo bèi rén ná zǒu le.กระเป๋าเงินของฉันถูกคนเอาไปแล้วไม่รู้แน่ชัดว่าใครเอาไป
งานเรียน我的句子被老师改了。Wǒ de jùzi bèi lǎoshī gǎi le.ประโยคของฉันถูกเหล่าซือแก้แล้วพูดถึงงานที่ถูกแก้
บ้าน门被风关上了。Mén bèi fēng guān shàng le.ประตูถูกลมปิดแล้วเหตุการณ์เกิดเองจากลม
มือถือ照片被我删掉了。Zhàopiàn bèi wǒ shān diào le.รูปถูกฉันลบไปแล้วพูดถึงรูปที่ถูกลบ
ข้อสอบ这个问题被很多学生答错了。Zhège wèntí bèi hěn duō xuésheng dá cuò le.คำถามข้อนี้ถูกนักเรียนหลายคนตอบผิดภาษาเขียน/รายงานผล

จำแค่นี้พอก่อนใช้ bèi

เช็ก 3 ข้อนี้ก่อนแต่งประโยค bèi ทุกครั้ง

■ สิ่งที่ถูกกระทำอยู่หน้าประโยคหรือยัง
■ ผู้กระทำอยู่หลัง bèi หรือถ้าไม่รู้ผู้กระทำ ละได้อย่างเหมาะสมหรือยัง
■ กริยามีผลลัพธ์ เช่น le, wán, zǒu, diào, , shàng หรือยัง

แผนฝึก 7 วันสำหรับบท bèi

วันที่ 1 ให้ฝึกสูตร ผู้ถูกกระทำ + bèi + ผู้กระทำ + กริยา + ผลลัพธ์ วันที่ 2 เขียนประโยคเกี่ยวกับของหาย 5 ประโยค วันที่ 3 เขียนประโยคเกี่ยวกับของพังหรือถูกแก้ วันที่ 4 ฝึกแปลงจาก เป็น bèi วันที่ 5 ฝึกรูปละผู้กระทำ เช่น 我的包被拿走了wǒ de bāo bèi ná zǒu le วันที่ 6 อ่านประโยคแล้วหาให้ได้ว่าใครเป็นผู้ถูกกระทำ วันที่ 7 สรุปความต่างของ กับ bèi ด้วยภาษาของตัวเอง

การฝึก bèi ต้องใจเย็น เพราะภาษาไทยใช้คำว่า ถูก ได้กว้าง แต่ภาษาจีนต้องดูว่ามีผู้ถูกกระทำ ผู้กระทำ และผลลัพธ์ครบหรือไม่ ถ้าแค่แปลคำว่า ถูก โดยไม่ดูโครงสร้างทั้งประโยค จะผิดง่ายมาก

Mini review ก่อนอ่านบทต่อไป

ก่อนอ่าน result complement ให้เช็กว่าในประโยค bèi ของนักเรียนมีผลลัพธ์หลังกริยาหรือไม่ เพราะ bèi ที่ดีมักต้องมีคำอย่าง zǒu, , diào, shàng, wán หรือคำอื่นที่บอกว่าการกระทำนั้นส่งผลอย่างไร จุดนี้จะต่อกับบทเสริมบอกผลลัพธ์โดยตรง

ฝึกต่อด้วยเครื่องมือ HSK 3

อ่านจบแล้ว ลองทวนคำศัพท์ HSK 3 แบบ interactive

ถ้านักเรียนอยากจำคำศัพท์และโครงสร้างในบทนี้ให้แม่นขึ้น ให้เปิด Flashcard เพื่อทวนทีละคำ แล้วต่อด้วย Quiz เพื่อเช็กความเข้าใจ หลังจากนั้นกลับมาอ่านบทเรียนถัดไปในเส้นทาง HSK 3 จะช่วยให้เรียนต่อเนื่องกว่าอ่านบทเดียวจบแล้วหยุด

เส้นทางเรียน HSK 3 ฟรี
Flashcard HSK 3 ฟรี
Quiz คำศัพท์ HSK 3 ฟรี
รายการคำศัพท์ HSK 3 ระบบใหม่ 973 รายการ

Similar Posts