哪里

by admin
« Back to Word Index 

nǎli (pron.) – ที่ไหน / (idiom) ไม่หรอก …


### เสียงอ่านที่ 1: nǎli
พินอิน: nǎli
คำอ่านไทย: หน่าหลี่
ประเภทคำ: คำสรรพนาม/สำนวน (pron./idiom)
ความหมาย:
(pron.) ที่ไหน (ใช้เป็นคำถามเพื่อถามสถานที่)
(idiom) ที่ไหนกัน, ไม่หรอกครับ/ค่ะ (ใช้แสดงการถ่อมตนเมื่อได้รับคำชมเชย)

คำประสมที่พบบ่อย:
哪里都 (nǎli dōu) – ทุกที่, ที่ไหนๆ ก็…
哪里哪里… (nǎli… nǎli…) – ที่ไหน…ก็ที่นั่น…
哪里哪里 (nǎli nǎli) – (ตอบรับคำชม) ที่ไหนกัน, ไม่หรอกๆ

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ที่ไหน (คำถาม))
请问,离这里最近的火车站(huǒchēzhàn)在哪里?
Qǐngwèn, lí zhèlǐ zuìjìn de huǒchēzhàn zài nǎli?
(Sandhi check: zài (4) + nǎli (3+3 -> 2+3))
ขอโทษครับ สถานีรถไฟที่อยู่ใกล้ที่สุดจากที่นี่อยู่ที่ไหนเหรอครับ
คำอ่านไทย: ฉิ่งเวิ่น, หลี เจ้อหลี่ จุ้ยจิ้น เตอะ ฮั่วเชอจ้าน ไจ้ หนาหลี่?

我不知道我的手机放在哪里了。
Wǒ bù zhīdào wǒ de shǒujī fàng zài nǎli le.
ฉันไม่รู้ว่าวางโทรศัพท์มือถือของฉันไว้ที่ไหนแล้ว
คำอ่านไทย: หว่อ ปู้ จือต้าว หว่อ เตอะ โส่วจี ฟ่าง ไจ้ หนาหลี่ เลอะ

我们今天晚上去哪里吃饭比较好? (ใช้บริบทปัจจุบัน 12:46 PM)
Wǒmen jīntiān wǎnshàng qù nǎli chīfàn bǐjiào hǎo?
เย็นวันนี้พวกเราไปกินข้าวกันที่ไหนถึงจะดีกว่า
คำอ่านไทย: หว่อเมิน จินเทียน หว่านซ่าง ชวี่ หนาหลี่ ชือฟ่าน ปี่เจี้ยว ห่าว?

A: 你现在在哪里?快十二点了,大家都在等你。
Nǐ xiànzài zài nǎli? Kuài shí’èr diǎnle, dàjiā dōu zài děng nǐ.
(Sandhi: nǐ (3) + xiàn (4). No change. zài (4) + nǎli (3+3->2+3))
ตอนนี้เธออยู่ที่ไหน ใกล้จะเที่ยงแล้ว ทุกคนกำลังรอเธออยู่
คำอ่านไทย: หนี่ เสี้ยนไจ้ ไจ้ หนาหลี่? ไคว่ สือเอ้อร์ เตี่ยนเลอะ, ต้าเจีย โตว ไจ้ เติ่ง หนี่
B: 我在路上了,马上就到!
Wǒ zài lùshàngle, mǎshàng jiù dào!
ฉันอยู่ระหว่างทางแล้ว ใกล้จะถึงเดี๋ยวนี้แหละ
คำอ่านไทย: หว่อ ไจ้ ลู่ซ่างเลอะ, หม่าซ่าง จิ้ว ต้าว!

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (ถ่อมตน) ที่ไหนกัน)
A: 你今天的泰语说得真流利!
Nǐ jīntiān de Tàiyǔ shuō dé zhēn liúlì!
(Sandhi: nǐ (3) + jīn (1). No change.)
วันนี้เธอพูดภาษาไทยได้คล่องแคล่วจริงๆ
คำอ่านไทย: หนี่ จินเทียน เตอะ ไท่ยวี่ ชัว เต๋อ เจิน หลิวลี่!
B: 哪里哪里,我还差得远呢。
Nǎli nǎli, wǒ hái chà dé yuǎn ne.
(Sandhi: nǎli (3+3 -> 2+3) + nǎli (3+3 -> 2+3))
ที่ไหนกันครับ ฉันยังห่างไกลอีกเยอะเลยครับ
คำอ่านไทย: หนาหลี่ หนาหลี่, หวอ หาย ช่า เต๋อ เหวี่ยน เนอะ

A: 你女儿真聪明,考试总是第一名。
Nǐ nǚ’ér zhēn cōngmíng, kǎoshì zǒng shì dì yī míng.
(Sandhi: nǐ (3) + nǚ’ér (3+2). This becomes (2+3+2). Note: กฎพิเศษ nǚ -> หนวี่)
ลูกสาวเธอฉลาดจริงๆ สอบได้ที่หนึ่งตลอดเลย
คำอ่านไทย: หนี หนวี่เอ๋อร์ เจิน ชงหมิง, ข่าวซื่อ โจ่ง ซื่อ ตี้ ยี หมิง
B: 哪里,是老师教得好。
Nǎli, shì lǎoshī jiāo dé hǎo.
(Sandhi: nǎli (3+3 -> 2+3))
ที่ไหนกันคะ เป็นเพราะคุณครูสอนดีต่างหากค่ะ
คำอ่านไทย: หนาหลี่, ซื่อ ห่าวซือ เจียว เต๋อ ห่าว

 

 

 « Back to Word Index