糊涂

by admin
« Back to Word Index 

hútu (adj./v.) – สับสน, มึนงง, เลอะเลือน


พินอิน: hútu
คำอ่านไทย: หูทุ
ประเภทคำ: คำคุณศัพท์ (adj.), คำกริยา (v.)
ความหมาย: (adj.) สับสน, มึนงง, เลอะเลือน, ไม่ชัดเจน
(v.) ทำให้สับสน

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: สับสน, มึนงง)
我越想越糊涂,完全不知道该怎么办。
Wǒ yuè xiǎng yuè hútu, wánquán bù zhīdào gāi zěnme bàn.
ยิ่งคิดก็ยิ่งสับสน ไม่รู้เลยว่าควรจะทำอย่างไรดี

A: 昨天晚上发生了什么?
Zuótiān wǎnshàng fāshēngle shénme?
เมื่อคืนเกิดอะไรขึ้น
B: 我喝多了,脑子一片糊涂,什么都不记得了。
Wǒ hē duōle, nǎozi yīpiàn hútu, shénme dōu bù jìdéle.
ฉันดื่มไปเยอะเกินไป ในหัวมึนงงไปหมด อะไรก็จำไม่ได้เลย

奶奶年纪大了,记忆力下降,人也变得有些糊涂。
Nǎinai niánjì dàle, jìyìlì xiàjiàng, rén yě biàn dé yǒuxiē hútu.
คุณย่าอายุมากแล้ว ความจำก็ลดลง คนก็เริ่มจะเลอะเลือนไปบ้าง

你真是个「糊涂蛋」(hútudàn),怎么又忘了带钱包?
Nǐ zhēnshi gè hútudàn, zěnme yòu wàngle dài qiánbāo?
เธอช่างเป็นคนขี้ลืมจริงๆ ทำไมถึงลืมเอากระเป๋าสตางค์มาอีกแล้ว。「糊涂蛋」(hútudàn: คนขี้ลืม, คนเลอะเลือน)

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: ทำให้สับสน)
这个问题太复杂,都把我搞糊涂了。
Zhège wèntí tài fùzá, dōu bǎ wǒ gǎo hútule.
ปัญหานี้ซับซ้อนเกินไป ทำเอาฉันสับสนไปหมดเลย

他解释了半天,反而把我弄得更糊涂了。
Tā jiěshìle bàntiān, fǎn’ér bǎ wǒ nòng dé gèng hútule.
เขาอธิบายอยู่ตั้งนาน กลับทำให้ฉันยิ่งสับสนงุนงงมากขึ้นไปอีก

有时候“难得糊涂”是一种生活的大智慧。「难得糊涂」(nándé hútu: แกล้งโง่, การไม่ใส่ใจเรื่องเล็กน้อยคือความสุข)
Yǒu shíhòu “nándé hútu” shì yī zhǒng shēnghuó de dà zhìhuì.
บางครั้ง “การแกล้งโง่” ก็เป็นภูมิปัญญาอันยิ่งใหญ่ในการใช้ชีวิตอย่างหนึ่ง

 

 

 « Back to Word Index