当真

by admin
« Back to Word Index 

dàngzhēn (v.) จริงจัง, ถือเป็นเรื่องจริง

พินอิน: dàngzhēn
คำอ่านไทย: ต้างเจิน
ประเภทคำ: คำกริยา (v.)
ความหมาย: (v.) จริงจัง, ถือเป็นเรื่องจริง

ประโยคตัวอย่าง (ความหมาย: (v.) จริงจัง, ถือเป็นเรื่องจริง):
我只是开个玩笑,你怎么还当真了呢?
Wǒ zhǐshì kāi ge wánxiào, nǐ zěnme hái dàngzhēn le ne?
ฉันก็แค่ล้อเล่นเฉยๆ ทำไมเธอถึงมาจริงจังด้วยล่ะ

他把别人的客气话当真了。
Tā bǎ biérén de kèqihuà dàngzhēn le.
เขาถือเอาคำพูดตามมารยาทของคนอื่นมาเป็นเรื่องจริงจัง

A: 你不会真的要辞职吧?
Nǐ búhuì zhēnde yào cízhí ba?
เธอคงไม่ได้จะลาออกจริงๆ ใช่ไหม
B: 我就是随便说说,你别当真。
Wǒ jiùshì suíbiàn shuōshuo, nǐ bié dàngzhēn.
ฉันก็แค่พูดไปงั้นๆ แหละ เธออย่าไปถือเป็นเรื่องจริงจังเลย

现在是星期五早上九点多,他说的那些话,你可千万别当真。
Xiànzài shì xīngqīwǔ zǎoshang jiǔ diǎn duō, tā shuō de nàxiē huà, nǐ kě qiānwàn bié dàngzhēn.
ตอนนี้เป็นเวลาเก้าโมงกว่าของเช้าวันศุกร์ คำพูดเหล่านั้นที่เขาพูดน่ะ เธอห้ามเอามาใส่ใจจริงจังเด็ดขาดนะ

在泰国,人们有时会开玩笑说“我很穷”,但你不能当真。
Zài Tàiguó, rénmen yǒushí huì kāiwánxiào shuō “wǒ hěn qióng”, dàn nǐ bùnéng dàngzhēn.
ในประเทศไทย บางครั้งผู้คนจะพูดเล่นว่า “ฉันจนมาก” แต่คุณจะไปถือเป็นเรื่องจริงไม่ได้

他这个人太爱开玩笑,所以他说的话没人当真。
Tā zhège rén tài ài kāiwánxiào, suǒyǐ tā shuō de huà méirén dàngzhēn.
เขาเป็นคนขี้เล่นเกินไป ดังนั้นคำพูดของเขาจึงไม่มีใครถือเป็นเรื่องจริงจัง

我没想到他会当真,现在不知道该怎么解释了。
Wǒ méi xiǎngdào tā huì dàngzhēn, xiànzài bù zhīdào gāi zěnme jiěshì le.
ฉันไม่คิดว่าเขาจะจริงจัง ตอนนี้ไม่รู้แล้วว่าจะอธิบายอย่างไรดี

 

 

 « Back to Word Index